test

PRIVACY POLICY

Last updated: 06.11.2025

We care about your privacy and handle your personal data with transparency and care.

We created this Privacy Policy (the “Policy”) to help you understand what personal data we collect, why we collect it, and how we use and protect it whenever you interact with us.

We, XTEN Limited (“XTEN”, “we” or “us”), are the controller of your personal data, and if you have any questions, you can always reach out to us as described below.

1. WHO ARE WE, HOW TO CONTACT US AND WHAT DOES THIS PRIVACY POLICY COVER?</>

Throughout this Policy, XTEN means the company headquartered in Cyprus that provides the UFL Services.

In this Policy, “UFL Services” means:

(i) our console game UFL available on video game consoles and our PC game UFL available on game platforms and as a standalone version through the Websites, both of which link to this Policy (“Game”);

(ii) our mobile application UFL (“App”);

(iii) our websites, including uflgame.com, support.uflgame.com, and other XTEN-controlled websites (“Websites”); and

(iv) our Strikerz ID account system used to access certain UFL Services (“Strikerz account”);

(v) related products, services, and other online activities.

OUR CONTACT DETAILS:

Controller: XTEN Limited

Address: Office 701, 169 Archiepiskopou Makariou III, CEDARS OASIS TOWER, 3027, Limassol, Cyprus.

Email address: <a href="mailto:privacy@strikerz.inc">privacy@strikerz.inc</>

For questions about this Policy or your personal data, please contact us first.

You also have the option to contact our Data Protection Officer at <a href="mailto:dpo@strikerz.inc">dpo@strikerz.inc</>

2. HOW DO WE COLLECT PERSONAL DATA?

HIGHLIGHT: We may collect your personal data in three ways: (i) directly from you, (ii) from partners and service providers who help us run the UFL Services, and (iii) automatically when you use the UFL Services.

2.1. Personal Data You Provide.

We collect personal data that you directly provide to us when you enter it on the Website or include it in emails or other messages you send to us. This typically happens during business support processes, such as technical support. We may ask for information like your name, email address, date of birth or age group, and country if you participate in promotions, events, market research surveys, beta tests, or if you agree to receive marketing communications from us.

We may also ask you to verify your identity when you make a privacy request to exercise your rights, to comply with legal requirements and protect your personal data.

If you choose to complete surveys or participate in tests and contests, we will receive the information you voluntarily provide so we can contact you, enable your participation, and provide feedback or rewards.

2.2. Personal Data from Our Partners (Service Providers and Partners).

We may receive your personal data from our partners and service providers when you use the UFL Services.

Our game console partners share information with us to enable you to access and play the Game. This includes your user account and profile information, such as your username, account and online ID, chosen language, age or age group, and any parental control restrictions.

Our advertising and analytics service providers may share your advertising IDs and information about your device type, hardware model and settings, and unique device IDs. We receive this data only if you have previously agreed to share it with these providers for advertising and analytics purposes.

Social network platforms and streaming services may also share your account ID with us so we can grant rewards to winners or participants in our activities.

2.3. Personal Data Collected Automatically.

We also automatically collect certain data when you access and use the UFL Services.

This includes your approximate location based on your IP address and your device’s region or country, as well as your device type, hardware model and settings, device memory, unique device IDs, and system activity.

We may use cookies and similar technologies to collect some of this data. You can learn more about our use of cookies in our Cookie Policy, which is available in the footer of each of our websites.

3. HOW DO WE USE YOUR PERSONAL DATA?</>

HIGHLIGHT: We use your personal data only for specific purposes and only when we have a legal basis to do so: (i) Contractual Obligation, (ii) Legitimate Interest, (iii) Consent, or (iv) Legal Obligation.

We process personal data in compliance with the General Data Protection Regulation 2016/679 (GDPR), the Law 125(I)/2018 of the Republic of Cyprus, and other applicable data protection laws and regulations. We are transparent about our privacy practices and follow the principles of data minimization, purpose limitation, accuracy, and accountability.

For your convenience, we have grouped the personal data we collect into categories to make it easier for you to understand how and why it is used:

(i) General Identification Information: your game account ID, game console online ID or game platform online ID, Strikerz ID, username, your date of birth or age group (or age), any game console (or platform) account parental control restrictions, your in-Game clubs names, your advertising IDs, your external service account ID (e.g., Twitch or similar platforms).

(ii) General Location Information: location information derived from your Internet protocol address, approximate geolocation (region or country).

(iii) Contact Information: email address (including email of a parent or legal guardian, if applicable), postal address (for prize delivery), phone number (if needed for activities such as closed UFL testing or prize shipment), links or usernames to messaging apps or social media accounts provided for communication purposes (e.g. Discord, Twitch).

(iv) In-Game Statistics Information: your in-Game entitlements, achievements and scores, friends, events, session details, presence and player reviews, time spent in the Game, in-Game purchases and rankings.

(v) Device Information: your game console or platform type, hardware model and settings, device memory information, unique device IDs, system activity.

(vi) Game Performance Information: matchmaking, connection, error or crash reports.

(vii) Website and Advertising Interaction Information: data collected through cookies, pixels, and similar technologies on the UFL Websites, including cookie identifiers, advertising IDs, IP address, browser type, operating system, referring URLs, on-site interactions (such as page views, clicks, and session duration), engagement with advertisements, and other data related to users’ activity on the UFL Websites.

The table below provides a detailed breakdown of the categories of personal data we process, the purposes for such processing, and the corresponding legal bases, in accordance with applicable data protection laws:

Purpose of Processing: Execute an agreement between us; create and verify your Game account, Strikerz account, UFL Help Centre account, and clubs

Legal Basis: Contractual Obligation

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information and Device Information

Purpose of Processing: Execute an agreement between us and a minor under the age of digital consent or legal capacity; collect age information and obtain parental or guardian consent via verification tools (e.g., Kids Web Services or platform-based methods); create and verify the minor’s Game account, UFL Help Centre account, and clubs in compliance with applicable laws

Legal Basis: Contractual Obligation, Legal Obligation

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information and Device Information

Purpose of Processing: Provide the UFL Services to you, most importantly, allow you to play the Game, as well as access and use the App, Websites

Legal Basis: Contractual Obligation

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information, In-Game Statistics Information, Device Information and Game Performance Information

Purpose of Processing: Allow you to create and access your Strikerz ID by using authentication features provided by third-party platforms

Legal Basis: Contractual Obligation, Consent

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information

Purpose of Processing: Display UFL leaderboards on the Website and in the Game based on various gameplay metrics

Legal Basis: Contractual Obligation, Legitimate interest to support fair competition and community engagement

Personal Information: General Identification Information and In-Game Statistics Information

Purpose of Processing: Ensure fair gameplay and protect the integrity of the UFL Services by detecting violations of our EULA, including implementing anti-cheat and monitoring measures through technologies developed by us (e.g., watermarking) or third parties (e.g., Easy Anti-Cheat)

Legal Basis: Contractual Obligation

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information, In-Game Statistics Information, Device Information and Game Performance Information

Purpose of Processing: Process your customer support and privacy-related requests, and provide notifications about updates to UFL Services, features, or policies

Legal Basis: Contractual Obligation, Legal Obligation

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information, In-Game Statistics Information, Device Information and Game Performance Information

Purpose of Processing: Provide customer support, including the delivery of product updates, patches, fixes, and other relevant notifications related to the UFL Services

Legal Basis: Contractual Obligation, Legal Obligation

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information, In-Game Statistics Information, Device Information and Game Performance Information

Purpose of Processing: Enable multiplayer gameplay, team-based interactions, and fair matchmaking across various game modes in the Game

Legal Basis: Contractual Obligation

Personal Information: General Identification Information, General Location Information, In-Game Statistics Information, Device Information and Game Performance Information

Purpose of Processing: Hold and manage playtests, beta, or early access testing programs; collect your feedback; and provide rewards or recognition to participants or winners of these testing or promotional events

Legal Basis: Legitimate Interest to improve the UFL Services or Consent

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information, In-Game Statistics Information, Device Information and Game Performance Information

Purpose of Processing: Continuously develop and improve the UFL Services by analyzing how you interact with them, identifying which features need improvement, and reviewing your feedback

Legal Basis: Legitimate Interest to improve the UFL Services or Consent

Personal Information: General Identification Information, General Location Information, In-Game Statistics Information, Device Information and Game Performance Information

Purpose of Processing: Comply with applicable legal obligations and regulatory requirements, and perform or enforce our contractual agreements

Legal Basis: Contractual Obligation, Legal Obligation

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information, In-Game Statistics Information, Device Information and Game Performance Information

Purpose of Processing: Send you marketing communications, share updates about the UFL Services, and provide you with rewards, in-game content, or prizes as part of promotional campaigns or community events

Legal Basis: Consent

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information, In-Game Statistics Information, Device Information and Game Performance Information

Purpose of Processing: Manage and deliver advertisements within the Game or on third-party platforms, either directly or via external advertising partners

Legal Basis: Consent

Personal Information: General Identification Information, General Location Information, Device Information and In-Game Statistics Information

Purpose of Processing: Conduct retargeting activities to display personalised advertisements for the UFL Services on third-party platforms based on users’ interactions with the UFL Websites

Legal Basis: Consent

Personal Information: General Identification Information, Contact Information, General Location Information, Device Information, Website and Advertising Interaction Information

Purpose of Processing: Analyze and measure the performance and effectiveness of our marketing campaigns to help promote the Game and UFL Services more efficiently

Legal Basis: Consent

Personal Information: General Identification Information, General Location Information, Device Information and In-Game Statistics Information, Website and Advertising Interaction Information

4. HOW LONG DO WE STORE AND USE YOUR INFORMATION?</>

HIGHLIGHT: We keep your personal data only as long as needed for the purposes described above, unless the law requires or allows us to keep it longer.

The period we process your personal data depends on the type of data and how you interact with the UFL Services. We follow the principle of data minimization and keep your personal data only as long as reasonably needed, unless the law requires or allows us to keep it longer. We store your data only for the purposes described in this Policy, such as providing the UFL Services, fulfilling our contracts, protecting our legitimate interests, conducting audits, meeting legal obligations, resolving disputes, and enforcing our agreements.

When setting retention periods, we consider the minimum requirements under applicable laws, our contractual and legal obligations, and the possibility of litigation or similar proceedings. If you request the deletion of your personal data, we will verify and process your request within the timeframe required by law unless we have a legal right or obligation to retain the data for longer. This may happen if we need to defend against a legal claim or if a government authority requests the data, including for reasons of national security or public interest.

5. WHO DO WE SHARE YOUR PERSONAL DATA WITH?</>

HIGHLIGHT: We may share some of your personal data with partners who help us run the UFL Services. We cannot provide these services without them, but we ensure your personal data stays protected.

Here are the types of third parties that we may share your personal data with:

(i) Game consoles and PC platforms

Microsoft Corporation (USA) and Microsoft Ireland Operations Limited (Ireland).

Type: Game Console Platform.

Role: Controllers.

Data Collected and Purpose: game console account credentials for authorisation with the help of the platform.

Privacy Policy: <a href="https://www.microsoft.com/en-us/privacy/privacystatement">Microsoft Privacy Statement</>

Sony Interactive Entertainment Group of companies: Sony Interactive Entertainment, Inc. (Japan), Sony Interactive Entertainment LLC (USA), and Sony Interactive Entertainment Europe Limited (UK).

Type: Game Console Platform.

Role: Joint Controllers.

Data Collected and Purpose: game console account credentials for authorisation with the help of the platform.

Privacy Policy: <a href="https://www.playstation.com/en-us/legal/privacy-policy/">PlayStation Privacy Policy</>

Valve Corporation (USA).

Type: PC Platform.

Role: Controllers.

Data Collected and Purpose: PC platforms account credentials for authorisation with the help of the platform.

Privacy Policy: <a href="https://store.steampowered.com/privacy_agreement/">Steam Privacy Policy Agreement</>

(ii) Service providers (data processors) that help us run and provide the UFL Services, help us analyze how the Services perform and help us spread the word about the Game, such as cloud storage providers, tracking and security service providers, business analytics, marketing and advertising partners.

Google LLC (USA)

Type: IT Infrastructure.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: all data for hosting the website on the Google Cloud Platform.

Privacy Policy: <a href="https://policies.google.com/privacy?hl=en-US">Google Privacy</>

Google LLC (USA)

Type: Email communications tool.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: all data containing in the email communications.

Privacy Policy: <a href="https://policies.google.com/privacy?hl=en-US">Google Privacy</>

Google LLC (USA)

Type: Analytical Tool.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: data concerning user interactions with the UFL Websites for website maintenance and development, retargeting activities, and measuring the effectiveness of advertising campaigns through Google Ads and related services.

Privacy Policy: <a href="https://policies.google.com/privacy?hl=en-US">Google Privacy</>

Google LLC (USA)

Type: Authentication Service.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: identifiers and basic profile information (such as name and email address) used to enable account creation and access through third-party authentication (Sign-in with Google).

Privacy Policy: <a href="https://policies.google.com/privacy?hl=en-US">Google Privacy</>

Squarespace Ireland Limited (Ireland)

Type: IT Infrastructure.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: all data for building and maintaining the website on the “zero coding” construction platform.

Privacy Policy: <a href="https://www.squarespace.com/privacy">Squarespace Privacy</>

Usercentrics A.S (Denmark)

Type: IT Infrastructure.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: cookie files choices and settings for the CookieBot management tool.

Privacy Policy: <a href="https://www.cookiebot.com/en/privacy-policy/">CookieBot Privacy Policy</>

Zendesk, Inc (USA)

Type: Communications and Customer Support.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: game console account credentials for authorisation, information provided in the customer’s request.

Privacy Policy: <a href="https://www.zendesk.com/company/agreements-and-terms/privacy-notice/">Zendesk Privacy Notice</>

The Rocket Science Group LLC d/b/a Mailchimp (USA)

Type: Email communications tool.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: all data containing in the email communications.

Privacy Policy: <a href="https://www.intuit.com/privacy/statement/">Mailchimp Privacy Statement</>

SFDC Ireland Limited (Ireland)

Type: Analytical Tool.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: visualization of the data concerning interaction with the website of its visitors.

Privacy Policy: <a href="https://www.salesforce.com/company/legal/privacy/#1715371091743_14ay">Salesforce Privacy</>

SurveyMonkey Europe UC (Ireland)

Type: Analytical Tool.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: information in the surveys for the Game and Services improvement.

Privacy Policy: <a href="https://www.surveymonkey.com/mp/legal/privacy/">SurveyMonkey Privacy</>

Epic Games, Inc. (USA)

Type: Anti-Cheat tool “Easy Easy Anti-Cheat”.

Role: Controller/ processor.

Data Collected and Purpose: detection and prevention of cheating, fraud, or unauthorised behaviour within the game environment.

Privacy Policy: <a href="https://www.epicgames.com/site/en-US/privacypolicy?lang=en-US">Epic Games Privacy Policy</>

Kids Web Services Ltd (UK)

Type: age verification and parent consent management platform.

Role: Controller/ processor.

Data Collected and Purpose: verifying the identity of the parent or legal guardian of a child using the UFL Services.

Privacy Policy: <a href="https://www.kidswebservices.com/en-US/privacy-policy">Privacy Policy Kids Web Services</>

Gamesight (USA)

Type: Analytics and Marketing.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: analytical and attribution data related to user interactions with the UFL Services for the purpose of measuring marketing performance and optimizing advertising campaigns.

Privacy Policy: <a href="https://gamesight.io/privacy-policy">Gamesight Privacy Policy</>

Meta Platforms Ireland Limited

Type: Authentication Service.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: identifiers and basic profile information (such as name and email address) used to enable account creation and access through third-party authentication (Sign-in with Facebook).

Privacy Policy: <a href="https://www.facebook.com/privacy/policy">Privacy Policy</>

Valve Corporation (USA)

Type: Authentication Service.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: identifiers and basic profile information (such as Steam ID, nickname, and email address, if available) used to enable account creation and access through third-party authentication (Sign-in with Steam).

Privacy Policy:<a href="https://store.steampowered.com/privacy_agreement/"> Valve Privacy Policy</>

Meta Platforms Ireland Limited

Type: Marketing and Analytics Tool.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: data related to user interactions on the UFL Websites for retargeting activities and measuring the effectiveness of advertising campaigns across Meta services and partner platforms.

Privacy Policy:<a href="https://www.facebook.com/privacy/policy"> Privacy Policy</>

Xsolla (USA), Inc.

Type: Payment Provider.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: payment provider for our UFL PC standalone version.

Privacy Policy:<a href="https://xsolla.com/privacypolicy"> Privacy Policy</>

Guijin Distribution Kft.

Type: Technical Partner.

Role: Processor.

Data Collected and Purpose: technical partner for the standalone version available through the Websites, supporting application delivery, performance optimization, and service reliability.

Privacy Policy: <a href="https://legal.gaijin.net/privacypolicy">Gaijin Privacy Policy</>

(iii) Governmental or public authorities for the purposes of law enforcement, national security and other issues of public interest importance.

6. HOW DO WE TREAT CHILDREN’S PRIVACY?</>

HIGHLIGHT: The information below is for parents or legal guardians of children under the age of 13 or the age of digital consent in the child’s place of residence, whichever is higher.

We also recommend that anyone under 18, no matter where they live or what the local digital consent age is, first ask their parents or legal guardians to help them understand this Policy.

We build UFL Services with privacy by design and by default, aiming to keep them safe for users of all ages. We pay special attention to protecting children’s rights.

If we or our service providers identify that a user is a child, we will seek your permission to collect and process their personal data and to accept the terms and conditions of our agreements on the child’s behalf. We also encourage you to review and adjust parental control settings on your platform to help protect your child’s experience.

7. HOW CAN YOU CONTROL YOUR PERSONAL DATA?</>

<a></>HIGHLIGHT: We want you to stay in control of your personal data and can help you exercise your privacy rights.

You have privacy rights related to your personal data when using UFL Services. To exercise these rights, please submit your request through <a href="https://support.uflgame.com/hc/en-gb">the UFL Help Centre</> for the fastest processing.

You may also contact us at <a href="mailto:privacy@strikerz.inc">privacy@strikerz.inc</>. Please note that we may need to verify your identity before fulfilling requests submitted by email.

Here are the privacy rights you have regarding your personal data:

(i) Right of access and portability. You have the right to be informed which personal data about you we process, including the categories of personal data we have, where we receive it from, how and for which purposes we use it, who may have access to this information. You can also request a copy of the personal data we have about you, and we will provide it in a commonly used and machine-readable format.

(ii) Right of rectification. You have the right to have any inaccurate or outdated personal data about you corrected or updated. Some of the personal data may be additionally corrected or updated by you in your Game and club settings.

(iii) Right of erasure. You have the right to delete the personal data about you in the Game and the UFL Services. Please note that in case you send such a request, you will no longer have access to your Game account and clubs.

(iv) Right to restriction of processing. You have the right to restrict our use of your personal data in case you claim that we use inaccurate data or that we use your personal data unlawfully.

(v) Right to object to processing. You have the right to object to our use of your personal data when we process it on the basis of Consent, Contractual Obligation, or Legitimate Interest. Please note that in case such personal data is necessary to defend a legal claim, or under any other legally permitted exception, we will be able to continue to use it.

(vi) Right to withdraw your consent. You can withdraw your previously provided consent for our use of your personal data for the particular purposes. However, our processing of your personal data preceding such withdrawal will remain lawful.

(vii) Right to object to automated decision making. You have the right to know, whether we use any automated technologies, including profiling that can have significant impact on you, to object to such use of your personal data and to request a revision by a human. Currently we do not use such technologies.

(viii) Right to lodge a complaint. You can make a complaint against our processing of your personal data by contacting your local supervisory authority for data protection (if there is any in your place of residence). The residents of EEA, UK and Switzerland may find more details about their local supervisory authorities as follows:

<a href="https://edpb.europa.eu/about-edpb/board/members_en">EEA list of local authorities</>

<a href="https://ico.org.uk/global/contact-us/">UK: Information Commissioner's Office</>

<a href="https://www.edoeb.admin.ch/de/kontakt">Swiss Federal Data Protection and Information Commissioner</>

However, we encourage you to contact us directly using the details in the “Our Contact Details” section above so we can address your concerns first.

8. WHAT ARE THE INTERNATIONAL OPERATIONS YOU SHOULD KNOW ABOUT?

HIGHLIGHT: We use providers that operate globally to run UFL Services, which means your personal data may be processed abroad from your place of residence.

XTEN Limited is based in Cyprus, and we work with trusted providers worldwide to deliver and improve the UFL Services. This means your personal data may be processed in countries outside your place of residence, including the EEA, UK, Switzerland, the United States, or elsewhere. When we transfer your personal data internationally, we apply safeguards like the EU Standard Contractual Clauses, the EU-U.S. Data Privacy Framework, the UK International Data Transfer Agreement, the Swiss-U.S. Data Privacy Framework, and other approved mechanisms to ensure your personal data remains protected.

9. WHAT ARE OUR DATA PRACTICES FOR NON-EUROPEAN USERS?

HIGHLIGHT: We want all users to know their privacy rights wherever they live. Below is important information for users around the world as the UFL Services and community expand.

9.1. PRIVACY INFORMATION FOR U.S. USERS</>

This U.S. Privacy Information is part of our main Policy and applies to users in U.S. states that provide additional privacy rights under their laws. These states currently include California, Colorado, Connecticut, Delaware, Iowa, Minnesota, Montana, Nebraska, New Hampshire, New Jersey, Oregon, Tennessee, Texas, Utah, Virginia.

9.1.1. Notice at Collection

For a detailed overview of the types of personal data we collect and the purposes for which we use it, please see the section “HOW DO WE USE YOUR PERSONAL DATA?” in this Policy.

9.1.2. Sources of Personal Data

For the categories of sources from which personal data is collected, see the section “HOW DO WE COLLECT PERSONAL DATA?” in this Policy.

9.1.3. Disclosure of Personal Data

For the categories of third parties to whom personal data is disclosed, see the section “WHO DO WE SHARE YOUR PERSONAL DATA WITH?” in this Policy.

9.1.4. Privacy Rights

Users residing in certain U.S. states (as listed above) have specific rights over how their personal data is collected, used, shared, and processed. These rights are subject to applicable laws and may differ depending on the state:

(i) Right to Know/Access. You have the right to know what personal data we collect about you. This includes the categories of sources from which we collect your personal data, the purposes for which we collect, “sell,” “share,” or process it for targeted advertising, the categories of third parties with whom we share personal data, the types of personal data disclosed, and the specific pieces of personal data we hold about you in a usable format.

(ii) Right to Data Portability. You have the right to access your personal data in a portable format.

(iii) Right to Delete. You have the right to request that we delete the personal data we have collected from or about you.

(iv) Right to Correct. You have the right to request that we correct inaccurate personal data that we maintain about you.

(v) Right to Opt Out of Targeted Advertising, Sale, or Sharing of Personal Data. You have the right to “opt out” of “targeted advertising” and the “sale” or “sharing” of your personal data.

(vi) Right to Request Categories of Third Parties. You have the right to request a list of the categories of third parties to which we have disclosed your personal data.

(vii) Right to Appeal. You have the right to challenge our decision if we decline to act on your privacy rights request. To do so, please contact us and let us know that you wish to file an appeal. We will review your appeal and provide a written response within 60 days, explaining our decision and any actions we have taken. If we deny your appeal, you can file a complaint with the relevant data protection authority or consumer protection agency in your state.

(viii) Right to Non-Discrimination. You have the right to not receive retaliatory or discriminatory treatment in connection with a request to exercise your rights. However, the exercising of the rights described below may result in a different price, rate, or quality/level of product or service where that difference is reasonably related to the impact the right has on our relationship with you or is otherwise permitted by law.

(ix) Right to Request Specific List of Third Parties (residents of Minnesota and Oregon only). You have the right to request a list of the specific third parties to which we have disclosed personal data.

(x) Right to Request Removal of Content (resident of California only). If you are a California resident under the age of 18 with a registered account, you have the right to request the removal of content you have publicly posted through the UFL Services.

(xi) Shine the Light Requests (resident of California only). Under California’s Shine the Light law, California residents may, once per year, request: (i) a list of the categories of personal data we disclosed to third parties in the preceding calendar year for their direct marketing purposes, and (ii) a list of the categories of third parties to whom such data was disclosed.

10. HOW DO WE SECURE YOUR PERSONAL DATA?

HIGHLIGHT: We work hard to keep your personal data safe and will let you know if something goes wrong.

We take the security of your personal data seriously. To protect it, we use trusted service providers, secure technologies, and strong internal practices, including regular staff training and device security. While no system is perfect, we work hard to prevent unauthorized access, loss, or misuse of your personal data. If we ever discover a breach that could affect you, we will notify you as required by law and take steps to keep your personal data safe.

11. HOW DO WE UPDATE THIS POLICY?

HIGHLIGHT: We update this Policy as needed and will let you know if changes could affect you.

We may update this Policy from time to time to keep it clear, accurate, and in line with changing laws or UFL Services. When we do, we will change the “Last Updated” date at the top. If any update could significantly affect you, we will let you know in advance, as required by law, and notify you by email or through UFL Services.

outdated

最终用户许可协议

最后更新日期:2024 年 10 月 30 日

请仔细阅读本协议。您必须接受本《最终用户许可协议》并知悉我们《隐私政策》的条款。

本《最终用户许可协议》(简称“协议”)是XTEN 有限公司(以发行商品牌 "Strikerz Inc." 名义运营,注册地址:塞浦路斯利马索尔市 3027,CEDAR OASIS TOWER,Archiepiskopou Makariou III 大街 169 号 701 办公室,简称“发行商”、“我们”)之间具有法律约束力的合约,涉及您访问和使用发行商免费足球模拟/经营类电子游戏《UFL》(简称“游戏”),包括任何相关的内容、服务及其修改内容(定义见第 3.1 条),以及根据本协议购买或以其他方式获取的附加内容(定义见下文第 2 条)(统称为“服务”)。

若您为澳大利亚、欧洲经济区、韩国、英国或美国居民,部分特定条款可能对您适用,详见第 16 条规定。

致美国用户的重要通知。本协议包含具有约束力的个人仲裁与集体诉讼豁免条款,详见第 16.5.条。

若要订立本协议,您必须是年满 18 周岁(或您居住国规定的成年年龄,以较高者为准)且具有完全法律行为能力的自然人。若您未满 18 周岁(或您居住国规定的成年年龄),在使用服务前,必须请您的父母或法定监护人阅读并接受本协议。

若您允许您的未成年子女或被监护人使用本服务,即代表您及该未成年人同意本协议,并须对其行为(包括其进行的所有消费行为)承担全部责任。发行商建议家长及监护人熟悉其子女所用设备的家长控制功能。

通过下载、访问或使用服务的任何部分,点击“接受”或类似按钮,或以其他方式接受本协议,即表示您同意本协议的全部条款。若不同意,请勿下载、访问或使用我们的游戏及服务的任何其他部分。

1.许可

1.1.在您接受本协议后,我们将授予且您将接受一项个人的、非排他的、不可转让的、不可再许可的、可撤销的、非永久的有限权利与许可,允许您为个人非商业娱乐目的,在您拥有或控制的兼容设备上使用服务(简称“许可”)。除本协议明确规定的条款外,我们不会向您授予任何明确的或暗示的权利。我们在许可项下授予您的权利受本协议条款约束,且明确以您遵守本协议为前提条件。

1.2.您同意,您应自行负责服务或其任何部分的安装或部署,且我们无义务为服务或其任何部分提供安装部署指导、设置、个性化、控制、同步或其他集成服务。对于您或代表您执行的集成或部署过程中的缺陷,我们不承担任何责任,且该等行为不构成履约不符情形。

2.游戏内货币、物品与尊享特权升级

2.1.作为服务的组成部分,发行商可能向您提供获得特定附加数字内容或数字服务的有限许可(如下文第 2.3 条所述),该等内容或服务仅限于在服务内部使用。具体而言,在使用服务时,您可以通过赚取或购买(视情况适用)方式获得游戏内虚拟货币(简称“游戏货币”)、游戏内虚拟物品(统称“游戏物品”),或旨在增强用户体验并提供附加数字内容或数字服务的尊享特权升级(统称“尊享特权升级”)。

2.2.您同意,游戏货币、游戏物品或尊享特权升级(统称“附加内容”)的定价、优惠与销售活动,完全由我们(及外部平台)自主且绝对自行地决定。 

2.3.您承认并同意,您并不拥有附加内容的所有权,仅被授予一项个人的、非永久的、非排他的、不可转让的、不可再许可的、可撤销的有限权利与许可,允许您作为服务组成部分,为个人非商业娱乐目的使用该等附加内容。附加内容的使用许可将在本协议终止时同时终止。

2.4.附加内容不得在服务范围外使用。该等内容不具备实际价值,且不得以任何形式(无论由我们还是第三方)兑换、再分发、交易、消费或赎回为非游戏(“真实”)货币、产品、商品、服务或财产,除非服务中明确允许。您进一步同意并确认,游戏货币仅可作为服务的组成部分,用于获取游戏物品或尊享特权升级。游戏货币会随消费(使用)而消耗,并可根据适用情况再次通过赚取或购买方式获得。

2.5.在不影响本协议其他条款的前提下,我们保留独家且绝对酌情的决定权,可(包括但不限于)对可通过赚取、购买、赎回、持有、存储、消费或使用的附加内容进行删除、扣留、变更、移除、更改、修订、替换、重新定价、修改、下架、取消或设置数量阈值等操作,且无需另行通知。发行商及其他任何个人或实体均不对上述情况承担任何形式的责任。

2.6.所有在线购买及相应支付交易均由与您设备关联的外部平台(及其支付服务提供商)处理。进行在线购买即表示您同意遵守该等外部平台(及其支付服务提供商)制定的所有条款与条件。发行商对该等外部平台的行为概不承担任何性质的责任。平台特定条款详见第 15 条。

2.7.您同意,我们将在接受您的要求后立即开始履行关于附加内容(或我们提供购买的任何其他数字内容或数字服务)的购买合同。我们的交付义务在以下情形视为已适当履行:向您提供或开放数字内容(或任何适用于访问/下载数字内容的方式),或向您开放数字服务。

2.8.您同意,若服务或附加内容未在您要求后立即交付,我们有权享有 3 个工作日的补救期进行交付。除补救期届满后仍未交付服务或附加内容,或适用法律另有规定的情形外,我们不对上述情况承担任何责任。

2.9.所有购买行为均为最终销售且不可退款,除非本协议另有规定、外部平台条款明确允许,或适用法律要求。

3.服务修改

3.1.发行商可不时推出更新、升级、补丁、修复、变更或以其他方式修改服务(简称“修改”),以维持服务合规性或其他原因,例如修复软件漏洞、增强服务功能、引入新数字内容或数字服务或其他季节性内容,此事宜完全由我们自行决定。但我们不承担提供持续支持或服务维护的任何责任。

3.2.您同意,修改内容可能超出维持服务合规性所需的必要范围。我们还可进一步对服务的游戏玩法、机制、平衡性、设置、类型、功能、附加内容、图形或任何其他部分(单独或组合)进行修改。

3.3.作为一般规则,您需要安装修改内容才能继续使用服务。部分修改内容可能在您登录服务时自动提供。您同意发行商向您提供该等自动修改内容。

3.4.您同意,我们可限制服务的功能或可用性,更改服务中的任何参数,包括但不限于:任何数字内容或数字服务的价值与使用情况、购买任何数字内容或数字服务的费用金额、以及任何其他参数。除法律另有要求外,我们对服务的任何修改均不承担任何责任。

3.5.您同意,由于各种原因(例如我们需要额外时间进行必要的质量保证,或使服务或其任何部分的最新版本符合法律或任何平台的要求),服务或其任何部分可能不会以最新版本向您提供。

3.6.除法律另有规定外,您承认并同意:若您未能安装由我们或代表我们提供的任何修改内容,服务或其任何部分可能不符合规范,且我们对此不承担任何责任。

4.所有权与第三方许可

4.1.服务及所有相关知识产权、所有权和权益均归发行商或其许可方所有。本协议授予您的所有权利仅为许可使用而非销售。本许可并未授予您对服务任何部分的所有权或产权,且不得解释为对服务任何知识产权或其他权利的销售或转让。

4.2.服务包含由发行商许可方提供的特定组件。第三方组件的版权声明和通知清单可在游戏界面中查看。

4.3.“UFL”、“Strikerz Inc.”、“STRZ”、“FAIR TO PLAY”及“UFL FAIR TO PLAY”与其各自标识均为发行商的商标或注册商标。除本协议明确规定外,您不得以任何方式使用或展示该等商标。

4.4.服务中出现的所有第三方商标、服务标记和版权均归各自所有者所有,且保留所有权利。

4.5.发行商尊重他人的知识产权。若您有理由认为自身权利受到服务侵害,请通过 support@uflgame.com 联系我们。

5.行为规范

5.1.使用服务时,您应遵守本协议条款及您居住地管辖范围内的适用法律法规。

5.2.您同意以下行为构成不当且不可接受的行为,并承诺在使用服务时不会、不会试图、不允许、不促使或不鼓励其他任何人直接或间接进行下列任何行为:

5.2.1.冒犯、骚扰或威胁其他服务使用者。

5.2.2.传输、传播或发布任何非法、违法、有害、仇恨性、攻击性、辱骂性、违禁、诽谤性、低俗、淫秽、色情、骚扰性、猥亵、威胁性、欺诈性内容,或您未获授权传输、传播或发布的内容(包括第 6.1. 条定义的“用户生成内容”)。

5.2.3.使用非法、有害、威胁性、辱骂性、骚扰性、诽谤性、低俗、淫秽、性暗示语言,或基于种族、民族及其他令人反感的表述。

5.2.4.通过拼写错误或替代拼写方式传输、传播或发布任何语言或内容,以规避上述内容或语言限制。

5.2.5.传输、传播、发布或使用作弊程序、机器人、修改器(或任何旨在执行被禁止操作或获取额外优势的其他计算机程序),以及任何干扰服务正常运行、或旨在获得未经我们授权且不符合服务规则、逻辑或技术能力所允许的额外优势的计算机程序或技术手段。

5.2.6.过度使用或滥用我们的支持服务,包括但不限于:过度提交虚假或被认定为虚假、不实或无依据的报告,或骚扰、威胁、灌水、挑衅及以其他方式攻击我们的支持团队。

5.2.7.将服务用于个人非商业及娱乐目的之外的任何用途,或以本协议未明确授权的任何方式使用服务。

5.2.8.出售、出租、租赁或以其他未经我们书面明确允许的方式利用服务。

5.2.9.规避、移除、禁用、更改、删除、干扰或以其他方式修改服务中的任何声明,包括商标、版权、归属声明或其他专有声明。

5.2.10.规避、移除、禁用、更改、删除、干扰或以其他方式修改服务内部或相关的任何安全措施或安全技术。

5.2.11.在服务中宣扬或引发赌博、投机、淫秽或暴力行为。

5.2.12.宣扬或引发任何侵犯他人权利(包括形象权、肖像权或隐私权)或违反您居住地法律法规的行为。

5.2.13.恶意破坏(Griefing)或以其他方式干扰服务的正常游戏流程的行为,例如被动游戏、提前退出比赛或中断游戏进程。

5.2.14.复制、转载、出售、分发、公开表演或展示、向公众提供、发布、租赁、出租、出借、设置担保权益、传输、转让或以其他方式未经授权地使用服务的全部或部分内容。

5.2.15.对服务的任何部分或服务包含的任何软件进行反向工程、推导源代码、反编译或反汇编,除非适用法律允许。

5.2.16.修改、变更或基于服务创作衍生作品。

5.3.如果您未遵守第5.1条或第5.2条的规定,我们可能会全部或部分地暂时暂停、限制或终止您对服务的访问和使用,或依据第9.3条终止本协议。若我们采取本节所述的任何措施,您将无权获得任何退款(法律要求除外)。我们还可自行决定采取其他适当措施,以保护我们、我们的用户、子公司、母公司、关联公司、董事、高管、员工、服务及其声誉和商誉免受不当行为影响,无论该行为是否列明于本协议。在采取适当措施之前,我们可能会先行发出警告;若已采取此类措施,我们将告知相关措施的详细内容及采取该措施的原因。发行商依法实施的合法用户限制,不承担任何损害赔偿责任。

5.4.在遵守适用的数据保护法律及我们的隐私政策的前提下,发行商可自行决定监控和记录用户在服务中传输、交流或发布的在线活动或内容,并可自行决定删除任何此类内容。 

6.用户生成内容

6.1.您应对通过服务创建、上传、发布或以其他方式提供的任何内容(简称“用户生成内容”)承担全部责任。除服务或其任何部分外,您拥有自身创作且具有原创性的材料或内容中可能存在的知识产权或其他专有权利,该等内容构成用户生成内容的组成部分。

6.2.当您通过服务上传、发布或以其他方式提供用户生成内容时,即授予我们一项非排他的、全额付费且免版税的、全球性的、不可撤销的、可再许可的、可转让的权利与许可,允许我们在知识产权的整个存续期内,为运营、维护、支持或营销服务之目的,在服务内或任何其他平台及媒体渠道上,以原始或修改形式,全部或部分地使用、复制、转载、分发、发布、编辑、改编、修改、翻译、创作衍生作品、向公众传播、公开表演、公开展示、广播、传输或以其他方式提供您的用户生成内容。您承认并同意,其他用户可能获取或访问您的用户生成内容。

6.3.在适用法律允许的最大范围内,您放弃并同意不主张就用户生成内容存在的任何精神权利、人身权利或根据任何国家司法管辖区可能拥有的类似权利。您承认并同意,除非法律另有规定,我们无需亦无义务对您进行署名、标注或补偿。若适用法律不允许您放弃或不主张精神权利或人身权利,您特此授予我们在不注明您姓名或化名(匿名方式)的情况下使用用户生成内容的权利,以及无需事先同意或另行通知即可对用户生成内容进行编辑的权利。

6.4.您声明并保证,您的用户生成内容不违反本协议、不侵犯任何个人或实体的知识产权或其他权利(包括形象权、肖像权或隐私权),且不受或将不受任何义务约束。我们对您的用户生成内容不承担任何责任。

6.5.我们不对任何用户生成内容予以认可、批准或支持,且您同意不会主张、宣称、暗示、假定或声称任何用户生成内容已获得我们的认可、批准或支持。

6.6.我们无义务检查、审核、批准、复查或预审任何用户生成内容。然而,若有合理理由认为用户生成内容违反本协议或侵犯任何个人/实体的知识产权或其他专有权利,我们保留在不事先通知或不承担对您责任的情况下暂停或移除该等内容的权利。

7.反馈

7.1.我们感谢您积极贡献的热情,但必须要求您避免向我们贡献、发送或以其他方式提供任何创意想法、材料、建议、概念或其他类型的创作作品(简称“反馈”)。

7.2.若您仍向我们提交反馈,即授予我们一项非排他的、全额付费且免版税的、全球性的、不可撤销的、可再许可的、可转让的权利与许可,允许我们为任何当前及未来的所有目的和利用方式(商业或其他),在任何已知或未来开发的媒体上,单独或伴随其他材料(包括我们自行决定使用的任何文本、图像或其他创意元素),在任何国家领土内,在知识产权或其他专有权利的整个存续期内,无需另行通知或支付任何补偿,全部或部分地使用、复制、转载、分发、发布、编辑、改编、修改、翻译、创作衍生作品、向公众传播、公开表演、公开展示、广播、传输、以其他方式提供 、出售、出租、租赁、提供或以其他方式利用该反馈。

7.3.在适用法律允许的最大范围内,您放弃并同意不主张就反馈内容存在的任何精神权利、人身权利或根据任何国家司法管辖区可能拥有的类似权利。您承认并同意,除非法律另有规定,我们无需亦无义务对您进行署名、标注或补偿。若适用法律不允许您放弃或不主张精神权利或人身权利,您特此授予我们在不注明您姓名或化名(匿名方式)的情况下使用用户反馈的权利,以及无需事先同意或另行通知即可对用户生成内容进行编辑的权利。

8.保证与责任

8.1.本协议不限制或排除您根据管辖地消费者保护法律可能享有的法定消费者权利,因此下述部分条款可能对您不适用。

8.2.若您居住于澳大利亚、英国或瑞士,我们保证服务将依尽职守与技能提供。此外,若您居住于澳大利亚,第 16.1. 条规定将适用于您。若您居住于欧洲经济区,第 16.2. 条“保证与责任”规定将适用于您。

8.3.若您居住于澳大利亚、英国、瑞士或欧洲经济区之外,服务将按“现状”、“可用性”及“包含所有缺陷”的基础提供,不附带任何明示或暗示的保证,包括但不限于适销性、特定用途适用性、所有权或非侵权保证。对服务的任何访问或使用均基于您自行决定并自担风险的前提,我们对可能造成的任何损害不承担任何责任。我们不保证服务符合特定标准、质量、价值或等级;不保证服务可用性;不保证服务具备准确性、及时性、完整性或无差错性。特别地,我们不保证:您能够访问或使用服务;服务符合您的需求;您会享受服务;以上所有事项将不间断或无差错;任何缺陷或遗漏将被修复或纠正。

8.4.在适用法律允许的最大范围内,发行商及其许可方、服务提供商、承包商以及其关联公司、董事、员工、代理商或子公司均不对任何间接、附带、后果性、特殊、惩罚性或类似损害赔偿承担责任,包括但不限于利润损失、收入损失、财产损害、数据丢失或其他无形损失,无论基于合同、侵权或其他法律理论,亦无论我们是否已被告知可能发生此类损害或本应预见到此类损害的可能性,凡因使用或无法使用服务引起的任何损害均适用此免责条款。因此,在适用法律允许的最大范围内,您同意发行商因本协议或服务产生的总赔偿责任应始终受到限制,且在任何情况下均不超过您首次提出索赔之日前的六(6)个月内向发行商支付的总额(如有)。您特此同意:若在该期间未支付任何款项,您对任何索赔与争议的唯一补救方式(及我们的唯一责任)即为停止使用服务。但我们不限制或排除因欺诈、重大过失、故意不当行为,或因我们的作为或不作为导致死亡或人身伤害而产生的赔偿责任。

8.5.您承认并同意:上述保证免责与责任限制是您与发行商之间协议约定的核心条款。

9.协议终止 

9.1.本协议持续有效,直至您或发行商终止协议。

9.2.您可随时通过停止使用所有服务并从您的设备中卸载游戏,或通过通知我们来终止本协议。

9.3.如果您未遵守第5.1条或第5.2条,或严重违反本协议,发行商有权终止本协议。在终止时,我们将通知您相关情况。

9.4.尽管有上述规定,若我们决定全部或部分停止提供服务,仍保留在您无任何违约的情况下终止本协议的权利。我们将提前 30 天通过直接联系或在官网发布公告的方式通知您。

9.5.本协议终止后,您使用服务的许可及本协议授予的任何其他权利应立即终止,且您将无法继续访问服务,包括但不限于自终止时刻起与账户关联的任何购买内容或其他内容。除非本协议或适用法律另有规定,协议终止后您无权获得任何退款。

10.法律适用与司法管辖

10.1.本协议中任何内容均不限制或影响您根据适用法律可能享有的法定权利。

10.2.本协议及与之相关的任何争议或索赔应依据塞浦路斯共和国法律解释和管辖,不适用法律冲突原则。《联合国国际货物销售合同公约》不予适用。

10.3.除非您管辖地的消费者保护法强制性规则另有规定,您同意接受塞浦路斯法院的专属管辖。

11.总则

11.1.本协议无意限制或排除您根据适用法律可能享有的任何法定权利。

11.2.若本协议任何条款因故被认定为无效、违法、作废或不可执行,则该条款将被视为可从协议中分割,且该条款的无效不影响本协议其余条款的有效性或可执行性。

11.3.本协议仅为协议双方(即您与我们)的利益而订立,不创设任何第三方权利。

11.4.本协议英文版本应为与您之间具有管辖效力的原始法律文件,若英文版本与任何其他语言版本存在冲突,应以英文版本为准且始终具有支配性和控制力。若您阅读由我们提供或您自行翻译的任何其他语言版本协议,该等版本仅为方便您参考之用,英文版本始终为控制性版本。

11.5.您同意完全遵守所有进出口法律法规。您不得也不得允许或授权任何他人在任何支持恐怖主义的国家或已实施相应限制措施/制裁的国家领土内使用服务或其任何部分。您声明并保证您并非位于、定居或居住于任何此类国家。

11.6.我们可自行决定将本协议全部或部分转让给任何第三方,且无需通知您。您可转让本协议,但须事先以书面形式通知我们任何此类转让事宜。您同意,若未事先通知我们即转让本协议,任何此类转让行为均属无效。

11.7.我们或您未能或延迟行使本协议项下的任何权利或补救措施,不构成对该权利或补救措施(当前或未来)的放弃。

12.协议变更

12.1.我们可自行决定随时更新、更改、修订、变更或以其他方式修改本协议,原因包括但不限于:遵守适用法律规定或反映服务的特定变更。严禁您对本协议条款进行任何更改、修订、翻译、删除或其他任何形式的修改,我们明确拒绝此类行为。

12.2.본 계약을 수정하는 경우, 당사는 이메일 발송(해당되는 경우), 서비스 내 공지 게시, 또는 상단의 ‘최종 업데이트’ 날짜를 갱신하는 방식으로 귀하에게 통지합니다.当前版本将向您提供,并标注最新变更日期。

12.3.所有更改将在我们于本网站发布之日起30天后生效,并具有法律约束力。

12.4.您对服务的继续使用(全部或部分)即构成对变更条款的接受。若不同意变更内容,您必须停止访问和使用服务。

13.第三方网站与资源链接

服务可能包含第三方网站及其他资源的链接。该等链接仅供您参考之用,发行商对您使用这些链接产生的任何后果不承担任何责任。您特此明确同意并确认:发行商对这些第三方网站的内容既无权力也无控制力。访问或使用该等链接即表示您基于自身独立判断作出知情决定。

14.联系我们

若您对服务有任何疑问或投诉,或单纯希望联系我们,可在下方获取我们的联系方式:

名称:XTEN 有限公司

地址:塞浦路斯利马索尔市 3027,CEDAR OASIS TOWER,Archiepiskopou Makariou III 大街 169 号 701 办公室

电子邮箱:support@uflgame.com 

15.平台特定条款

15.1.下述条款仅适用于通过其拥有或控制的 PlayStation® 设备使用服务的用户:

对于 SIEA 用户:物品的购买与使用受《网络服务条款和用户协议》约束。此在线服务由索尼互动娱乐美国公司向您转授权许可。

对于 SIEA 用户:在游戏内商店购买的任何内容均应从索尼互动娱乐欧洲网络有限公司(简称"SIENE")购买,并受 PlayStation™Network 《服务条款和用户协议》约束,该协议可在 PlayStation™Store 获取。请查验每项购买的使用权限,不同物品的使用权限可能存在差异。除非另有说明,游戏内商店所有内容的年龄分级与游戏本体一致。

15.2.下述条款仅适用于通过其拥有或控制的 Xbox 设备使用服务的用户:

发行商应为本协议的唯一责任承担方,微软及其关联公司非本协议许可方。在适用法律允许的最大范围内,微软及其关联公司不对服务的正常运行及本协议保证条款的履行承担责任,且任何与服务相关的损害赔偿索赔均不得向微软及其关联公司提出。

微软及其关联公司不提供任何服务维护与支持。

微软的适用协议(包括 Xbox Live 使用条款或任何其他授予用户安装和使用游戏权利的协议)在任何情况下均优先于本协议,且本协议不适用于您与微软及其关联公司之间的关系。

16.国家特定条款

16.1.澳大利亚

若您为惯常居住于澳大利亚联邦的消费者,则下述条款对您适用。

16.1.1.根据澳大利亚消费者法,服务附带的保证条款不可被排除。对于服务的重大故障,您有权:(i) 取消与我们的服务合同;及 (ii) 获得未使用部分的退款,或就其减值获得补偿。您还有权就任何其他可合理预见的损失或损害获得赔偿。若故障不构成重大故障,您有权要求我们在合理时间内修复服务问题;若未完成修复,可取消合同并获得合同未使用部分的退款。

16.1.2.在法律允许的最大范围内,且除澳大利亚消费者法律下不可排除的消费者保证外,我们排除以下全部内容:(i) 任何适用法律(2010 年竞争与消费者法附表 2)、普通法、贸易惯例或衡平法默示的保证、陈述、条件、担保、条款或承诺;(ii) 因本协议或服务以任何方式引起或与之相关的损失、损害、费用或开支的责任(无论是直接或间接,基于合同、侵权或其他法律理论,即使我们已被告知可能性或本应预见上述可能性),凡因使用或无法使用服务引起的任何损害均适用此免责,除非是我们直接造成的个人伤害或故意损害。在责任无法排除的范围内,您承认并同意将我们的责任限制为重新提供服务是公平的。

16.2.欧洲经济区

16.2.1.若您为惯常居住于欧洲经济区成员国的消费者并访问或使用服务,下述条款对您适用且优先于本协议任何冲突条款。

- “引言”第 5 段首句应替换为:“若您允许您的未成年子女或被监护人使用本服务,即代表您及该未成年人同意本协议,承担与自身事务相同的注意义务,并须对其行为(包括其进行的所有消费行为)承担全部责任。”

- 第 1.2. 条应整体替换如下:“您同意,您应自行负责服务或其任何部分的安装或部署,且我们无义务为服务或其任何部分提供设置、个性化、控制、同步或其他集成服务。”

- 第 2.5. 条应整体替换如下:“在不影响本协议其他条款的前提下,我们保留出于商业原因或法律、技术及其他客观原因,未来全部或部分变更附加内容数量阈值的权利。若我们决定停止提供附加内容,将提前 45 个自然日通知您,并履行对您的法定义务。若因法律、技术或其他客观原因必须移除或停止提供附加内容,我们将提前通知您(除非法律要求必须立即移除附加内容),且除适用法律另有规定外,我们不承担任何责任。”

- 第 2.8. 条末句不予适用。

- 第 3.1. 条应整体替换如下:“发行商可不时推出更新、升级、补丁、修复、变更或以其他方式修改服务(简称“修改”),以维持服务合规性或其他原因,例如修复软件漏洞、增强服务功能、引入新数字内容或数字服务或其他季节性内容。”

- 第 3.3. 条不予适用。 

- 第 3.4. 条应整体替换如下:“若对已购附加内容的修改对您的访问或使用产生负面影响,我们将立即通知您。该通知将包含修改内容的相关信息、特性及生效日期。若修改的影响非属轻微,我们承诺以清晰易懂的方式通过持久媒介告知您:(i) 该等修改的具体内容(于修改实施前或同时);(ii) 修改的特性与时间;及 (iii) 您有权在收到通知之日或相关已购附加内容被修改之日(以较晚者为准)起 30 个自然日内,免费终止受修改影响的附加内容购买合同。若您根据第 3.4. 条决定终止合同,在收到您表达的终止意愿声明后:(i) 我们将无不当延迟地退还合同价值中与附加内容不符合约定期间相对应的比例部分,以及您为未履行期间预付的任何款项(最迟不超过收到通知后 14 个自然日);(ii) 该合同终止后,您承诺停止使用已购附加内容及/或向第三方提供该内容。我们将通过您原支付方式完成退款。”

- 第 8. 条“保证与责任”章节应整体替换如下:

 “8.1.我们保证服务将依尽职守与技能提供。此外,若您居住于欧洲经济区,我们保证数字商品与数字服务均附带法定符合性担保。

8.2.若服务不符合约定,您可(如适用):(i) 要求补充履行;(ii) 视情况撤销或终止本协议或降低价格;及 (iii) 根据适用法律要求损害赔偿或无用费用补偿,免费提供的服务除外。 

8.3.对于因缺乏保证特性或由于我们、代表、员工或代理人的重大过失或故意行为造成的损害及人身伤害,我们应承担赔偿责任。对于轻微过失违反重要合同义务的情形,我们亦应承担责任,但以通常可预见损害金额为限。重大合同义务系指抽象而言,其履行首先使合同得以适当履行,且缔约方可常规依赖的义务。

8.4.若德国法律对您适用,我们还需承担保证责任及依据德国《产品责任法》 (Produkthaftungsgesetz) 的赔偿责任;对于免费提供的服务,我们仅对故意或重大过失造成的损害或人身伤害承担责任。 

8.5.我们在此排除适用法律允许范围内的任何进一步责任。”

– 第9.3条修改如下: “如果您未遵守第5.1条或第5.2条,或严重违反本协议,发行商有权终止本协议。 终止时,我们将通知您相关情况。”

- 第 9.4. 条新增如下内容:“若发生此类终止或我们因重大违约导致协议终止,您有权就终止时尚未使用的已购附加内容获得已支付款项的退款。除此情形外,除本协议规定或适用法律(包括您的消费者权利)要求外,您无权获得任何退款。” 

- 第 10.2. 条末句后应增补:“您同时享有居住国强制性法律条款的保护。各方同意塞浦路斯法院的非专属管辖权。这意味着您可在塞浦路斯或居住国就本协议相关的消费者保护权利提起诉讼。”

- 第 10.3. 条末句后应增补:“若您居住于德国,应适用德国法律并同意德国法院管辖(这意味着您可在德国就本协议相关的消费者保护权利提起诉讼)。”

– 在第10.3条之后新增第10.4条,内容如下: “您可以通过欧盟消费者在线争议解决(ODR)平台向欧盟委员会提出申请:https://ec.europa.eu/consumers/odr/。但我们并不参与该平台。此外,如因消费者保护法律产生争议,您有权联系您居住国的非诉讼争议解决机构。”

– 第11.6条全文修改如下: “我们可根据强制性法律的要求,全部或部分地转让或让渡本协议。”

– 第12.2条修改如下: “如我们修改本协议,将在相关变更生效前不少于30个日历日,通过电子邮件或其他可持久媒介通知您。”在通知中,我们将告知您变更内容、异议权、异议期限及未提出异议的法律后果。我们还将向您传达更新后协议的全文。本协议变更不影响您的既得权利,且不具溯及力。”

- 第 12.3. 条将替换如下:“法律要求时,我们将就协议变更获取您的同意。否则,除非您在收到我们通知后三十 (30) 个自然日内提出异议,否则视为已接受变更。如果您对任何变更提出异议,则本协议的先前版本将继续适用。然而在此情况下,我们可提前 14 个自然日通知终止本协议。此外,若您不同意变更,可根据第 9.3. 条规定终止协议。

- 第 12.4 条不予适用。 

- 第 13 条不予适用。 

- 此外,下述撤回权适用:  

撤回说明 


撤回权


您有权在 14 个自然日内无理由撤回任何合同。撤回期自合同订立之日起 14 天后届满。为行使撤回权,您必须通过 


XTEN 有限公司

CEDAR OASIS TOWER,Archiepiskopou Makariou III 大街 169 号 701 办公室

利马索尔市 3027

塞浦路斯共和国

support@uflgame.com 


明确声明告知我们您撤回合同的决定(例如邮寄信函、传真或电子邮件)。您可使用撤回权模板表格,但非强制性要求。 

为满足撤回期限要求,您只需在撤回期届满前发出行使撤回权的通知即可。


撤回的法律效力 

若您撤回合同,我们将无不当延迟地退还根据本合同收取的所有款项(包括交付费用,但因您选择非我们提供的最经济标准交付方式而产生的附加费用除外),最迟不超过收到撤回通知之日起 14 个自然日。我们将通过您的原支付方式完成退款,除非您明确同意其他方式;无论如何,该退款不会产生任何额外费用。

若您要求在撤回期内开始服务,则需向我们支付合理金额,该金额对应截至您通知行使合同撤回权时已提供服务的比例,与合同约定的服务全覆盖范围相比较而计算。


若服务已完全提供且经您事先明确同意开始服务,并确认知悉服务完全提供后撤回权即告丧失,则您的撤回权将终止。

若合同涉及非有形载体提供的服务,且经您事先明确同意并确认知悉将因此丧失撤回权而开始服务,则您的撤回权相应终止。

基于上述规定,您理解并同意:通过购买服务即表示您同意我们在接受订单后立即向您提供这些服务。当我们已完全向您提供服务后,您的撤回权即告丧失。 

16.3.韩国

若您为惯常居住于大韩民国的消费者并通过我们的平台访问或使用服务,下述条款对您适用。

16.3.1.您可在附加内容交付之日起 7 日内取消购买并获得退款(简称“撤回权”)。当您访问、下载或以其他方式使用附加内容后,撤回权立即丧失。尽管有上述规定,若附加内容因非您过错的原因存在瑕疵或缺陷,您将不会丧失撤回权,在此情况下您享有 30 日的延长索赔期(自发现缺陷之日起算)。

16.3.2.若您不具备单独或经父母/监护人同意订立本协议的资格,或未获得必要同意(如需要),或因其他原因缺乏履行本协议权利义务的法定行为能力,则可依据《韩国民法典》取消购买并获得退款。但若您曾令人信服地伪装成成年人或谎称已获得父母/监护人的同意,我们可拒绝取消购买并提供退款。

16.4.英国

若您为惯常居住于英国的消费者,下述条款对您适用。

16.4.1.若您购买的附加内容存在瑕疵,您有权要求修理或更换。

16.4.2.若瑕疵无法修复,或未在合理时间内修复且造成重大不便,您可要求退款。

16.5.美国

若您为美利坚合众国居民,下述条款对您适用。

16.5.1.争议。您与发行商同意按下述程序解决任何争议。该争议解决程序适用于您与发行商之间的任何争议,无论该等争议发生在本协议订立之前或之后,甚至在本协议因任何原因或无原因终止时仍然适用。“争议”是指您与发行商之间因本协议、隐私政策、服务、您对服务的使用或尝试使用,或因其违反、终止、执行、解释或效力而引起或与之相关的任何争议、索赔或纠纷。 此定义包括对本协议仲裁适用范围或适用性的确定,无论该争议基于合同、法律、法规、条例、侵权、欺诈、过失、不正当竞争、损害、虚假陈述、隐私权,或任何其他法律或衡平法上的理论。

16.5.2.非正式协商。您与发行商同意在启动下述仲裁程序前至少 30 日,以善意努力通过非正式方式解决任何争议。非正式争议解决程序自我们通过 support@uflgame.com 收到您的书面争议通知(简称“通知”)时启动。通知必须标明申诉方身份,至少包含全名与联系方式,描述争议性质与依据、争议所涉具体服务名称,并阐明所寻求的具体解决措施。任何缺少上述要求的通知将被视为无效。

16.5.3.仲裁协议。若您与发行商未能通过上述非正式方式解决争议,您与发行商同意,任何争议将根据美国《联邦仲裁法》通过具有约束力的个人仲裁(而非在法官或陪审团参与的审判中)独家解决。由中立仲裁员(非法官或陪审团)作出的任何裁决均为终局裁决。若您或发行商将根据本协议条款可通过仲裁解决的争议诉诸法院,任何一方均有权请求法院指令双方通过仲裁方式解决争议。我们双方同意,中立仲裁员应拥有专属权力,以裁定第 16.5 条任何条款的有效性或可执行性,以及争议是否属于仲裁范围。为明确起见,有关执行的门槛问题应交由仲裁员裁决。本协议第 16.5 条的规定在本协议因任何原因终止后继续有效。

16.5.4.仲裁程序。该仲裁应适用美国仲裁协会 (AAA) 《消费者仲裁规则》及《消费者相关争议补充程序》(可通过 www.adr.org 查阅)。您与发行商同意,仲裁程序应以英语进行。您与发行商同意采用电子方式提交文件,并允许通过电话、远程会议或双方约定地点的现场方式参与仲裁程序。双方应各自承担其律师费及成本,但适用法律允许胜诉方追偿律师费及成本的情况除外。若您或发行商通过诉讼程序质疑仲裁裁决或裁定未果,则未成功方应承担相对方因该质疑程序产生的全部成本及律师费。

16.5.5.例外情形。您与发行商同意,第 16.5 条规定的非正式解决机制及仲裁协议不适用于下列争议:(a) 在小额索赔法庭提起的个体诉讼;(b) 涉及发行商知识产权的争议或其他主张,包括但不限于关于发行商商标、商品外观、商业秘密、专利、版权或其他知识产权保护或执行的争议;(c) 与盗版或干扰服务完整性相关的争议或其他主张。

16.5.6.集体诉讼豁免。您与发行商同意,任何争议或其他主张仅涉及双方自身,且我们仅能以个人身份向对方提起争议或其他主张,不得作为任何拟议集体或代表程序中的原告或集体成员参与。您明确放弃以集体或代表为基础提起或参与集体诉讼的任何权利。此外,除非您与发行商另有约定,仲裁员不得合并审理多人索赔请求,亦不得以任何形式主持代表诉讼或集体诉讼程序。若第 16.5.6 条被认定为不可执行,则整个第 16.5. 条应视为完全无效。

16.5.7.您的退出权。您有权通过向 support@uflgame.com 发送书面退出通知,选择退出上述仲裁协议及集体诉讼豁免条款,并不受其约束。该通知必须包含:(a) 您的全名及联系方式;(b) 明确声明要求退出仲裁协议和/或集体诉讼豁免条款;(c) 拟适用退出效力的具体服务名称;(d) 您的电子邮箱地址。您必须在首次接受本协议条款、开始使用服务或服务已对您开放之日(以最早发生者为准)起 30 日内向我们发送该通知。若您未在该期限内发送通知,或通知未包含上述全部要求,则您应受本第 16.5 条规定条款约束通过仲裁解决争议。若您选择退出,您与发行商将不受本第 16.5 条仲裁条款的约束。

outdated

최종 사용자 라이선스 계약

최종 업데이트: 30.10.2024

본 계약을 주의 깊게 읽으시기 바랍니다. 귀하는 본 최종 사용자 라이선스 계약에 동의하고 당사의 개인정보처리방침 약관을 인지해야 합니다.

본 최종 사용자 라이선스 계약(이하 “계약”)은 Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Cyprus에 등록된 사무소가 위치한 XTEN Limited (퍼블리싱 브랜드 “Strikerz Inc.”로 활동) (이하 “퍼블리셔”, “당사” 또는 “저희”)와 귀하 간의, 모든 관련 콘텐츠와 서비스 및 수정 사항(제3.1항에 정의)에 더하여 구매 또는 본 계약에 따른 기타 방법으로 획득한 모든 추가 콘텐츠(아래의 제2항에 정의) (총칭하여 “서비스”)를 포함한 퍼블리셔의 무료 플레이 축구 시뮬레이션/경영 비디오 게임 “UFL” (이하 “게임”)에 대한 귀하의 접근 및 사용에 관한 법적 구속력을 가지는 계약입니다.

귀하가 호주, 유럽 경제 지역, 대한민국, 영국 또는 미국 거주자인 경우에는 일부 특정 조항이 적용될 수 있습니다. 자세한 내용은 제16항을 참조하시기 바랍니다.

미국 거주 이용자 중요 고지. 본 계약은 구속력을 가지는 개별 중재 및 집단 소송 포기 조항을 포함합니다. 자세한 내용은 제16.5항을 참조하시기 바랍니다.

본 계약을 체결하려면 귀하는 완전한 법적 행위능력이 있는 만 18세(또는 거주국의 성년 연령 중 높은 연령) 이상이어야 합니다. 귀하가 만 18세(또는 거주 국가의 성년 연령) 미만인 경우에는 서비스 이용 전에 부모 또는 법적 후견인이 본 계약을 읽고 동의해야 합니다.

귀하가 미성년 자녀 또는 법적 피후견인의 서비스 이용을 허락한다면 귀하는 자녀 또는 법적 피후견인과 자신을 대신하여 본 계약에 동의하는 것이며, 모든 구매를 포함한 이들의 행동에 책임을 지게 됩니다. 퍼블리셔는 부모 및 후견인이 자녀가 사용하는 기기의 자녀 보호 기능을 익히기를 권장합니다.

귀하는 서비스의 일부를 다운로드, 접근 또는 사용하거나, “동의” 또는 유사한 버튼을 클릭하거나, 또는 기타 방법으로 본 계약에 동의함으로써 본 계약의 약관에 동의하게 됩니다. 동의하지 않는다면 당사의 게임이나 다른 어떠한 서비스도 다운로드, 접근 또는 사용하지 마십시오.

1. 라이선스

1.1. 귀하가 본 계약에 동의 시, 당사는 귀하에게 귀하가 소유 또는 제어하는 호환 가능 기기에서 개인적, 비상업적 및 오락 목적으로 서비스를 이용할 수 있는 개인적, 비독점적, 양도 불가, 서브라이선스 불가, 취소 가능, 비영구적, 제한적 권리 및 라이선스(이하 “라이선스”)를 부여하고 귀하는 이를 수락하는 것입니다. 본 계약에 명시되지 않는 한, 당사는 귀하에게 어떠한 명시적 또는 묵시적 권리도 부여하지 않습니다. 라이선스에 따라 당사가 귀하에게 부여하는 권리는 본 계약의 약관에 따르며, 귀하가 본 계약을 준수하는 것을 명시적인 조건으로 합니다.

1.2. 귀하는 서비스 또는 그 일부의 설치나 배포에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있으며, 당사는 서비스 또는 그 일부의 설치나 배포에 대한 설정, 개인화, 제어, 동기화 또는 모든 종류의 지침 제공, 또는 기타 방법의 통합에 대해 책임을 지지 않음에 동의합니다. 당사는 귀하 또는 귀하를 대신하여 수행된 통합이나 배포의 하자에 대해 책임을 지지 않으며, 적합성 결여에 해당하지 않습니다.

2. 게임 내 통화, 아이템 및 프리미엄 업그레이드

2.1. 서비스의 일부로, 퍼블리셔는 서비스 내에서 사용되는 특정 추가 디지털 콘텐츠 또는 디지털 서비스에 대한 제한된 라이선스(아래의 제2.3항에 규정)를 부여받을 수 있는 기능을 제공할 수 있습니다. 특히, 귀하는 서비스를 이용하면서 게임 내 가상 통화(이하 “게임 내 통화”), 게임 내 가상 아이템(총칭하여 “게임 내 아이템”) 또는 귀하의 이용자 경험 향상이 목적인 추가 디지털 콘텐츠나 디지털 서비스를 제공하는 프리미엄 업그레이드(총칭하여 “프리미엄 업그레이드”)를 획득 또는 구매(해당하는 경우)할 수 있습니다.

2.2. 귀하는 게임 내 통화, 게임 내 아이템 또는 프리미엄 업그레이드(총칭하여 “추가 콘텐츠”)의 구매 가격, 제공이나 판매에 대한 결정이 당사(및 외부 플랫폼)의 단독 및 전적인 재량에 속함에 동의합니다. 

2.3. 귀하는 추가 콘텐츠를 소유하는 것이 아니며 서비스의 일부로서 개인적, 비상업적 및 오락 목적으로 그러한 추가 콘텐츠를 사용할 개인적, 비영구적, 비독점적, 양도 불가, 서브라이선스 불가, 취소 가능, 제한적 권리 및 라이선스를 부여받는 것일 뿐임을 인정하고 동의합니다. 추가 콘텐츠 사용 라이선스는 본 계약 종료 시에 종료됩니다.

2.4. 추가 콘텐츠는 서비스 외의 공간에서 사용할 수 없습니다. 추가 콘텐츠는 실제 가치가 없으며, 서비스 내에서 명시적으로 허용되지 않는 한, 당사 또는 제3자에 의해 비게임(“실제”) 통화, 제품, 상품, 서비스나 어떠한 형태의 재산으로도 교환, 재배포, 거래, 소비 또는 보상할 수 없습니다. 귀하는 또한 게임 내 통화가 서비스의 일부로서 게임 내 아이템 또는 프리미엄 업그레이드의 획득에만 사용될 수 있음을 동의하고 인정합니다. 게임 내 통화는 소비(사용)으로 소진되고 다시 획득 또는 구매(해당하는 경우)할 수 있습니다.

2.5. 당사는 본 계약의 다른 약관을 침해하지 않으면서 귀하에 대한 추가 통지 여부와 관계없이 당사의 단독 및 배타적인 재량에 따라 획득, 구매, 보상, 보유, 저장, 소비 또는 사용될 수 있는 추가 콘텐츠의 전부 또는 일부에 대해 특히 특정 기준값을 삭제, 보류, 일부 변경, 제거, 전부 변경, 수정, 대체, 가격 재책정, 수정, 목록 제외, 취소 또는 부과하는 등의 행동을 할 권리를 가집니다. 퍼블리셔 및 기타 모든 개인 또는 단체는 위에 근거한 어떠한 유형의 책임도 지지 않습니다.

2.6. 모든 온라인 구매 및 관련 결제 거래는 귀하의 기기와 관련된 외부 플랫폼(및 각 결제 서비스 제공자)에 의해 처리됩니다. 귀하는 온라인 구매를 함으로써 해당 외부 플랫폼(및 각 결제 서비스 제공자)이 규정한 모든 약관을 준수하기로 동의합니다. 퍼블리셔는 이러한 외부 플랫폼의 행위에 대한 모든 성격의 책임을 부인합니다. 플랫폼별 약관에 대해서는 제15항을 함께 참조하시기 바랍니다.

2.7. 귀하는 당사가 귀하의 요청 수락하는 즉시 추가 콘텐츠(또는 당사가 구매를 제공하는 기타 모든 디지털 콘텐츠 또는 디지털 서비스)에 대한 구매 계약의 이행을 시작함에 동의합니다. 당사의 전달의무는 귀하가 디지털 콘텐츠(또는 디지털 콘텐츠 접근 또는 다운로드에 적합한 모든 수단)를 이용 또는 접근할 수 있게 되거나, 디지털 서비스에 접근할 수 있게 되면 적절하게 이행된 것으로 간주됩니다.

2.8. 귀하는 서비스 또는 추가 콘텐츠가 귀하의 요청 즉시 귀하에게 전달되지 않는 경우에 당사에 영업일 기준 3일의 전달 치유 기간을 가질 권리가 있음에 동의합니다. 당사는 치유 기간이 만료된 이후에도 서비스 또는 추가 콘텐츠가 전달되지 않은 경우, 또는 관련 법률에서 달리 요구하는 경우를 제외하고는 위에 근거한 어떠한 책임도 지지 않습니다.

2.9. 본 계약에서 달리 규정되었거나, 외부 플랫폼의 약관에 명시적으로 규정되었거나, 관련 법률에서 요구하는 경우를 제외하고는 모든 구매는 최종적이며 환불할 수 없습니다.

3. 서비스 수정

3.1. 퍼블리셔는 때때로 단독 재량에 의해 서비스의 적합성을 유지하거나, 소프트웨어 버그 수정, 서비스 기능 향상, 새로운 디지털 콘텐츠 또는 디지털 서비스 또는 기타 시즌 콘텐츠 출시 등의 기타 이유로 업데이트, 업그레이드, 패치, 수정, 변경 또는 기타 서비스 수정 사항(이하 “수정 사항”)을 도입할 수 있습니다. 그러나 당사는 서비스에 대한 지속적인 지원 또는 유지보수를 제공할 어떠한 책임도 지지 않습니다.

3.2. 귀하는 수정 사항이 서비스의 적합성 유지에 필요한 범위를 넘을 수 있음에 동의합니다. 당사는 단독으로 또는 결합하여 서비스의 게임 플레이, 메커니즘, 밸런스, 설정, 장르, 기능, 추가 콘텐츠, 그래픽 또는 기타 부분에 대한 수정 사항을 추가로 도입할 수 있습니다.

3.3. 일반적으로 귀하가 서비스를 계속해서 사용하려면 수정 사항을 설치해야 합니다. 일부 수정 사항은 서비스에 로그인 시에 자동으로 제공될 수 있습니다. 귀하는 퍼블리셔가 이러한 자동 수정 사항을 제공함에 동의합니다.

3.4. 귀하는 당사가 서비스의 기능 또는 이용 정도를 제한하고, 디지털 콘텐츠 또는 디지털 서비스의 가치 및 사용이나 디지털 콘텐츠 또는 디지털 서비스 구매 수수료 금액을 포함하되 이에 국한되지 않는 서비스 및 그와 관련된 모든 매개변수를 변경할 수 있음에 동의합니다. 법률에서 달리 요구하지 않는 한, 당사는 서비스 및 그와 관련된 어떠한 수정 사항에 대해서도 책임을 지지 않습니다.

3.5. 귀하는 당사가 필요한 품질 보증을 수행하거나, 서비스 또는 그 일부의 최신 버전에 대한 적합성 유지나 법률 또는 플랫폼이 정하는 요건을 따르기 위해 추가 시간이 요구되는 등의 다양한 이유로 서비스 또는 그 일부가 최신 버전으로 제공되지 않을 수 있음에 동의합니다.

3.6. 법률에서 달리 규정하지 않는 한, 귀하는 당사가 또는 당사를 대신하여 제공하는 수정 사항을 설치하지 않는 경우에 서비스 또는 그 일부가 적합하지 않을 수 있으며, 당사는 그에 대한 어떠한 책임도 지지 않음을 인정하고 동의합니다.

4. 소유권 및 제3자 라이선스

4.1. 서비스 및 그에 속한 모든 지식재산권, 권원 및 이익은 퍼블리셔 또는 그 라이선서에게 있습니다. 본 계약에 따라 귀하에게 부여된 모든 권리는 판매되는 것이 아닌 라이선스되는 것입니다.라이선스는 귀하에게 서비스의 모든 부분에 있어 어떠한 권원 또는 소유권도 부여하지 않으며, 서비스에 대한 어떠한 지식재산권 또는 기타 권리의 판매나 양도로도 해석되면 안 됩니다.

4.2. 서비스는 퍼블리셔의 라이선서가 제공한 일정 구성 요소를 포함합니다. 제3자 구성 요소의 크레딧 목록 및 고지는 게임 인터페이스에서 확인할 수 있습니다.

4.3. “UFL”, “Strikerz Inc.”, “STRZ”, “FAIR TO PLAY”, “UFL FAIR TO PLAY” 및 각 로고는 퍼블리셔의 상표 또는 등록 상표입니다. 귀하는 본 계약에 명시되지 않는 한 어떠한 방식으로도 이러한 상표를 사용 또는 표시할 수 없습니다.

4.4. 서비스 내에 등장하는 모든 제3자 상표, 서비스 마크 및 저작권은 각 소유자의 재산이며 해당 소유자가 모든 권리를 가집니다.

4.5. 퍼블리셔는 타인의 지식재산권을 존중합니다. 서비스가 귀하의 권리를 침해했다고 생각되는 부분이 있다면 support@uflgame.com으로 당사에 문의해 주시기 바랍니다.

5. 행동 규칙

5.1. 귀하는 서비스를 이용하면서 본 계약의 약관 및 거주지 관할권 내의 모든 관련 법률 및 규정을 준수해야 합니다.

5.2. 귀하는 다음이 부적절하고 용납될 수 없는 행동이며, 서비스를 이용하면서 직접 또는 간접적으로 다음 중 어떠한 행동도 하거나,시도하거나, 타인이 하도록 허용, 유발 또는 조장하지 않을 것임을 동의합니다.

5.2.1. 서비스의 다른 이용자에 대한 공격적인 행동, 괴롭힘, 또는 위협.

5.2.2. 사용자 제작 콘텐츠(제6.1항에 정의)를 포함한 모든 불법, 위법, 유해, 증오, 공격, 모욕, 금지, 명예훼손, 저속, 음란, 포르노, 괴롭힘, 외설, 위협, 사기, 또는 전송, 통신 또는 게시 권한이 없는 콘텐츠의 전송, 통신 또는 게시.

5.2.3. 위법, 유해, 위협, 모욕, 괴롭힘, 명예훼손, 저속, 음란, 성적으로 노골적, 또는 인종적, 민족적 또는 기타 불쾌한 언어 사용.

5.2.4. 위의 콘텐츠 또는 언어 제한을 우회하기 위해 틀린 철자 또는 대체 철자를 사용하여 언어나 콘텐츠를 전송, 통신 또는 게시.

5.2.5. 서비스의 정상적인 작동을 방해하거나, 금지된 행위를 수행하거나 부당한 이익을 얻기 위해 제작된 치트, 봇, 모드(또는 기타 유사한 컴퓨터 프로그램)를 전송, 게시, 사용하거나, 당사의 허가를 받지 않았으며 서비스의 규칙·논리·기술적 한계 내에서 제공되지 않는 추가적인 이점을 얻기 위한 어떠한 다른 컴퓨터 프로그램이나 기술적 수단을 사용하는 행위.

5.2.6. 허위 또는 허위로 간주되는, 사실이 아니거나 근거 없는 신고의 과도한 제출, 괴롭힘, 위협, 스패밍, 트롤링 또는 기타 당사 지원 팀에 대한 플레이밍을 포함하나 이에 국한되지 않는 당사의 지원 서비스 남용 또는 기타 악용.

5.2.7. 개인적, 비상업적 및 오락 이외의 목적으로, 또는 본 계약에서 명시적으로 승인되지 않은 방식으로 서비스 이용.

5.2.8. 당사가 서면으로 명시적으로 허용하지 않은 방법으로 서비스를 판매, 임대, 차용 또는 기타 방법으로 이용.

5.2.9. 상표, 저작권, 저작자 표시 또는 기타 소유권 고지를 포함한 서비스 내의 모든 고지를 우회, 제거, 비활성화, 변경, 삭제, 방해 또는 기타 방법으로 수정.

5.2.10. 서비스 내 또는 서비스의 보안 조치나 보안 기술을 우회, 제거, 비활성화, 변경, 삭제, 방해 또는 기타 방법으로 수정.

5.2.11. 서비스 내에서 도박, 투기, 음란 또는 폭력 행위를 조장 또는 유발.

5.2.12. 타인의 권리(퍼블리시티권, 초상권 또는 사생활권 포함)를 침해하거나 거주지 관할권의 법률 또는 규정을 위반하는 행위를 조장 또는 유발.

5.2.13. 그리핑(griefing) 또는 서비스의 정상적인 게임 플레이를 방해하는 기타 행위(예: 소극적인 플레이, 경기 중도 이탈, 게임 진행 방해 등).

5.2.14. 서비스의 전부 또는 일부의 복사, 복제, 판매, 배포, 공개적 공연 또는 전시, 공중에게 제공, 출판, 차용, 임대, 대여, 담보권 설정, 전송, 양도 또는 기타 방법으로 승인되지 않은 이용.

5.2.15. 관련 법률에서 허용하지 않는 한, 서비스의 일부 또는 서비스의 일부로 포함된 소프트웨어를 역설계, 소스 코드 추출, 디컴파일 또는 디스어셈블.

5.2.16. 서비스의 수정, 변경 또는 서비스나 서비스 기반의 파생물 생성.

5.3. 귀하가 제5.1조 또는 제5.2조를 준수하지 않을 경우, 서비스에 대한 귀하의 접근 및 이용이 전부 또는 일부 일시적으로 정지·제한·종료될 수 있으며, 제9.3조에 따라 본 계약이 해지될 수도 있습니다. 당사가 본 항에 기술된 어떠한 조치를 취하더라도 귀하는 (법률이 요구하지 않는 한) 어떠한 환불도 받을 권리가 없습니다. 당사는 또한 부적절한 행동으로부터 당사, 당사의 이용자, 자회사, 모회사, 계열사, 이사, 임원, 직원, 서비스, 그 평판 및 신망을 보호하기 위해, 이러한 행동이 본문에 명시되었는지 여부와 관계없이 단독 재량으로 기타 적절한 조치를 취할 수 있습니다. 적절한 조치를 취하기 전에 경고를 제공할 수 있으며, 그러한 조치를 취한 경우 해당 조치의 세부 사항과 그 사유를 통지합니다. 퍼블리셔가 정당하게 부과한 이용자 제한에 대해서는 손해배상 책임이 면제됩니다.

5.4.  관련 개인정보 보호법 및 당사의 개인정보 처리방침에 따라, 퍼블리셔는 자체 재량으로 사용자가 서비스에서 전송·게시·통신한 온라인 활동이나 콘텐츠를 모니터링하고 기록할 수 있으며, 필요하다고 판단되는 경우 해당 콘텐츠를 삭제할 수 있습니다.퍼블리셔가 정당하게 부과한 이용자 제한에 대해서는 손해배상 책임이 면제됩니다. 

6. 사용자 제작 콘텐츠

6.1. 귀하는 귀하가 서비스 내에서 또는 서비스를 통해 생성, 업로드, 게시 또는 기타 방법으로 제공하는 모든 사항(이하 “사용자 제작 콘텐츠”)에 대해 책임을 집니다. 귀하는 서비스 또는 그 일부를 제외한 사용자 제작 콘텐츠의 일부를 구성하는 귀하의 창의적이고 독창적인 자료 또는 콘텐츠에 대해 보유 가능한 모든 지식재산권 또는 기타 소유권을 가집니다.

6.2. 귀하가 서비스 내에서 또는 서비스를 통해 사용자 제작 콘텐츠를 업로드, 게시 또는 기타 방법으로 제공하는 경우, 귀하는 지식재산권의 전 기간 동안 당사에 귀하의 사용자 제작 콘텐츠를 서비스 운영, 유지, 지원 또는 마케팅 목적으로, 서비스 내 또는 기타 모든 플랫폼 및 모든 미디어 채널에서, 전부 또는 일부를, 원본 또는 수정본 형태로 사용, 복제, 복사, 배포, 출판, 편집, 조정, 수정, 번역, 파생물 생성, 공중에 통신, 공개적 공연, 공개적 전시, 방송, 전송 또는 기타 방법으로 제공할 비독점적, 전액 지불 및 로열티 프리, 세계적, 취소 불가, 서브라이선스 가능, 양도 가능 권리 및 라이선스를 부여합니다. 귀하는 귀하의 사용자 제작 콘텐츠를 다른 이용자가 이용 또는 접근할 수 있음을 인정하고 동의합니다.

6.3. 관련 법률이 허용하는 최대 한도 내에서, 귀하는 귀하의 사용자 제작 콘텐츠에 대해 모든 국가의 모든 관할권에 따라 가질 수 있는 모든 저작인격권 또는 인격권, 또는 모든 유사한 권리를 포기하고 주장하지 않을 것에 동의합니다. 귀하는 법률에서 달리 요구하지 않는 한, 당사가 귀하를 크레딧에 올리거나, 저작자 표시를 하거나, 보상할 의무가 없음을 인정하고 동의합니다. 관련 법률이 귀하의 저작인격권 또는 인격권을 포기하거나 주장하지 않는 것을 허용하지 않는 경우, 귀하는 당사에 귀하의 사용자 제작 콘텐츠를 귀하의 이름이나 필명을 밝히지 않고(익명으로) 사용할 권리 및 귀하의 사용자 제작 콘텐츠를 사전 동의 또는 추가 통지 없이 편집할 권리를 부여합니다.

6.4. 귀하는 귀하의 사용자 제작 콘텐츠가 본 계약, 어떠한 개인 또는 단체의 지식재산권이나 기타 권리(퍼블리시티권, 초상권 또는 사생활권 포함)도 위반하지 않으며, 어떠한 의무의 대상도 아니고 대상이 되지도 않을 것임을 진술하고 보증합니다. 당사는 귀하의 사용자 제작 콘텐츠에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.

6.5. 당사는 어떠한 사용자 제작 콘텐츠도 추천, 승인 또는 지원하지 않으며, 귀하는 어떠한 사용자 제작 콘텐츠도 당사의 추천, 승인 또는 지원을 받았다고 주장, 선언, 시사, 추정 또는 청구하지 않을 것에 동의합니다.

6.6. 당사는 어떠한 사용자 제작 콘텐츠도 조사, 확인, 승인, 검토 또는 사전 심사할 책임을 지지 않습니다. 그러나 사용자 제작 콘텐츠가 본 계약 또는 개인이나 단체의 지식재산권 또는 기타 소유권을 침해한다고 믿을 만한 상당한 근거가 있는 경우, 당사는 귀하에 대한 사전 또는 추가 통지나 책임 없이 사용자 제작 콘텐츠를 정지 또는 제거할 권리를 가집니다.

7. 피드백

7.1. 당사는 귀하의 열정적인 기여에 대해 감사하게 생각하나, 창의적인 아이디어, 자료, 제안, 콘셉트 또는 기타 유형의 창작물(이하 “피드백”)을 당사에 기고, 전송 또는 기타 방법으로 제공하는 것은 삼가 주시기를 부탁드립니다.

7.2. 그럼에도 귀하가 당사에 피드백을 제출하는 경우, 귀하는 당사에게 모든 현재와 미래의 목적 및 이용 방법으로, 상업적이든 아니든, 전부 또는 일부를, 현재 알려졌거나 미래에 개발될 모든 미디어에서, 어떠한 유형의 추가 통지나 보상 없이, 단독으로 또는 당사의 단독 재량으로 사용되는 모든 텍스트, 이미지 또는 기타 창의적 요소를 포함한 다른 자료와 함께, 모든 국가의 영토에서 및 지식재산권 또는 기타 소유권의 전 기간 동안 피드백을 사용, 복제, 복사, 배포, 출판, 편집, 조정, 수정, 번역, 파생물 생성, 공중에 통신, 공개적 공연, 공개적 전시, 방송, 전송 또는 기타 방법으로 제공, 판매, 임대, 차용, 제안 또는 기타 방법으로 이용할 수 있는 비독점적, 전액 지불 및 로열티 프리, 세계적, 취소 불가, 서브라이선스 가능, 양도 가능 권리 및 라이선스를 부여합니다.

7.3. 관련 법률이 허용하는 최대 한도 내에서, 귀하는 귀하의 피드백에 대해 모든 국가의 모든 관할권에 따라 가질 수 있는 모든 저작인격권 또는 인격권, 또는 모든 유사한 권리를 포기하고 주장하지 않을 것에 동의합니다. 귀하는 법률에서 달리 요구하지 않는 한, 당사가 귀하를 크레딧에 올리거나, 저작자 표시를 하거나, 보상할 의무가 없음을 인정하고 동의합니다. 관련 법률이 귀하의 저작인격권 또는 인격권을 포기하거나 주장하지 않는 것을 허용하지 않는 경우, 귀하는 당사에 귀하의 피드백을 귀하의 이름이나 필명을 밝히지 않고(익명으로) 사용할 권리 및 귀하의 피드백을 사전 동의 또는 추가 통지 없이 편집할 권리를 부여합니다.

8. 보증 및 책임

8.1. 본 계약은 귀하가 귀하의 관할권 내 소비자 보호법에 따라 소비자로서 가질 수 있는 법적 권리를 제한하거나 배제하지 않으므로, 아래의 약관 중 일부는 귀하에게 적용되지 않을 수 있습니다.

8.2. 귀하가 호주, 영국 또는 스위스에 거주하는 경우, 당사는 서비스가 상당한 주의와 기술하에 제공될 것을 보증합니다. 또한 귀하가 호주에 거주하는 경우, 귀하에게 제16.1항이 적용됩니다. 귀하가 유럽 경제 지역에 거주하는 경우, 귀하에게 제16.2항의 “보증 및 책임” 조항이 적용됩니다.

8.3. 귀하가 호주, 영국, 스위스 또는 유럽 경제 지역 외의 지역에 거주하는 경우, 서비스는 상품성, 특정 목적 적합성, 권원 또는 비침해에 대한 보증을 포함하되 이에 국한되지 않고, 명시적이든 묵시적이든 어떠한 유형의 보증도 없이 “있는 그대로”, “이용 가능한 상태 그대로” 및 “모든 결함이 있는 상태 그대로” 제공됩니다. 모든 서비스에 대한 접근 또는 이용은 귀하의 재량 및 책임이며, 당사는 그로 인해 발생할 수 있는 모든 손해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 당사는 서비스가 특정안 표준, 품질, 가치 또는 등급을 갖추었거나, 서비스가 이용 가능할 것이거나, 서비스가 정확하거나, 시기적절하거나, 완전하거나, 오류가 없을 것이라고 보증하지 않습니다. 특히, 당사는 귀하가 서비스에 접근 또는 이용 가능할 것이거나, 서비스가 귀하의 필요를 충족할 것이거나, 귀하가 서비스를 즐길 수 있을 것이거나, 위의 모든 사항이 중단되지 않거나 오류가 없을 것이거나, 모든 결함이나 누락이 수정될 것이라고 보증하지 않습니다.

8.4. 관련 법률이 허용하는 최대 한도 내에서, 퍼블리셔, 그 라이선서, 서비스 제공자 또는 계약자, 또는 그 계열사, 이사, 직원, 대리인 또는 자회사는 계약, 불법행위 또는 기타 어떠한 법 이론에 근거하였는지와 관계없이, 당사가 그러한 손해의 가능성에 대한 조언을 받았거나 그러한 손해의 가능성을 예측했어야 했더라도, 본 계약 또는 서비스로 인하여 또는 관련하여 어떠한 경우로든 발생하는, 또는 서비스의 사용 또는 사용 불능으로 인하여 다른 방식으로 발생하는 서비스의 이익 손실, 수입 손실, 귀하의 재산에 발생한 손해, 데이터 손실 또는 기타 무형의 손해를 포함하되 이에 국한되지 않는 간접적, 부수적, 결과적, 특수한, 징벌적 또는 기타 유사한 손해에 대해 책임을 지지 않습니다. 따라서 관련 법률이 허용하는 최대 한도 내에서, 귀하는 본 계약 또는 서비스로 인하여 또는 관련하여 발생하는 퍼블리셔의 총책임이 항상 제한되며, 어떠한 경우에도 귀하가 첫 청구를 주장한 날로부터 육(6)개월 이전에 퍼블리셔에게 지불한 총금액(있는 경우)을 초과하지 않을 것에 동의합니다. 이에 따라 귀하는 귀하가 해당 기간 동안 어떠한 금액도 지불하지 않았다면 모든 청구 및 분쟁에 대한 귀하의 유일한 구제수단은(및 당사의 유일한 책임)은 서비스 이용을 중단하는 것임을 동의합니다. 그러나 당사는 사기, 중과실, 고의적 불법행위로 인한 책임이나 당사의 작위 또는 부작위로 인한 사망이나 신체 상해의 경우에는 당사의 책임을 제한하거나 배제하지 않습니다.

8.5. 귀하는 위의 보증 부인 및 책임 제한이 귀하와 퍼블리셔 간 합의의 필수 조건임을 인정하고 동의합니다.

9. 종료 

9.1. 본 계약은 귀하나 퍼블리셔가 종료할 때까지 유효합니다.

9.2. 귀하는 언제든지 서비스를 모두 중단하고 기기에서 게임을 삭제하거나, 당사에 통지함으로써 본 계약을 해지할 수 있습니다.

9.3. 귀하가 제5.1조 또는 제5.2조를 준수하지 않거나 본 계약을 중대하게 위반한 경우, 퍼블리셔는 본 계약을 해지할 수 있습니다. 계약 해지 시, 당사는 해당 사실을 귀하에게 통지합니다.

9.4. 위에도 불구하고, 당사는 서비스 전부 또는 일부의 제공을 중단하기로 결정하는 경우 귀하의 위반이 없어도 본 계약을 종료할 권리를 가집니다. 당사는 30일 전에 귀하에게 직접 전달하거나 당사 웹사이트에 공지를 게시하여 통지합니다.

9.5. 본 계약의 종료 시, 귀하의 서비스 이용 라이선스 및 본 계약에 따라 부여된 기타 모든 권리가 즉시 중단되며, 귀하는 종료 시점부터 계정에 연결된 모든 구매 또는 기타 콘텐츠를 포함하되 이에 국한되지 않는 서비스에 더 이상 접근할 수 없게 됩니다. 본 계약 또는 관련 법률에 달리 규정되지 않는 한, 본 계약의 종료 후에 어떠한 환불도 받을 권리가 없습니다.

10. 준거법 및 관할권

10.1. 본 계약의 무엇도 귀하가 관련 법률에 따라 가질 수 있는 법적 권리를 제한하거나 영향을 미치지 않습니다.

10.2. 본 계약 및 그와 관련된 모든 분쟁 또는 청구는 국제사법의 원칙과 관계없이 키프로스 공화국의 법률에 따라 해석 및 규율됩니다. 국제물품매매계약에 관한 유엔협약은 적용되지 않습니다.

10.3. 귀하의 관할권 내 소비자 보호법의 관련 강행규정에서 달리 규정하지 않는 한, 귀하는 키프로스 법원의 전속 관할에 동의합니다.

11. 일반

11.1. 본 계약은 귀하가 관련 법률에 따라 가질 수 있는 법적 권리를 제한하거나 배제하는 목적이 아닙니다.

11.2. 본 계약의 어떠한 조항이 어떠한 이유로든 법적 효력이 없거나, 불법, 무효 또는 집행 불가능하다고 간주되는 경우, 해당 조항은 본 계약에서 분리할 수 있는 것으로 간주되며, 조항의 무효는 본 계약의 잔여 부분에 대한 유효성 또는 구속력에 영향을 미치지 않습니다.

11.3. 본 계약은 그 당사자(즉, 귀하와 당사)의 이익을 위한 것이며 제3자에게 어떠한 권리도 생성하지 않습니다.

11.4. 본 계약의 영문본이 귀하와 당사 간의 준거 문서 원본이며, 본 영문본과 다른 언어본 간에 충돌이 생기는 경우에는 항상 영문본이 우선, 규율 및 법적 효력을 가집니다. 귀하가 당사가 제공하거나 귀하가 번역한 다른 언어로 본 계약을 읽는 경우, 이러한 다른 언어본은 오로지 귀하의 편의를 위한 것이며, 항상 영문본이 정본이 됩니다.

11.5. 귀하는 모든 수출/수입 법률 및 규정을 완전히 준수하는 것에 동의합니다. 귀하는 테러 지원 국가 또는 제한 조치나 제재가 부과된 관련 국가의 영토에서 서비스 또는 그 일부를 사용하거나 타인이 사용하도록 허용 또는 승인할 수 없습니다. 귀하는 이러한 국가에 위치, 상주 또는 거주하지 않음을 진술하고 보증합니다.

11.6. 당사는 필요하다고 판단될 경우, 귀하에게 통지 여부와 관계없이, 본 계약의 전부 또는 일부를, 당사의 단독 재량으로 누구에게든 양도 또는 이전할 수 있습니다. 귀하는 본 계약을 양도할 수 있으나 사전에 이러한 양도 또는 이전을 당사에 서면으로 통지해야 합니다. 귀하가 사전에 통지하지 않고 본 계약을 양도 또는 이전하는 경우, 이러한 양도 또는 이전은 무효가 됨에 동의합니다.

11.7. 당사나 귀하의 본 계약에 따른 어떠한 권리 또는 구제수단의 어떠한 불행사 또는 지연도 현재나 미래의 해당 권리 또는 구제수단의 포기로 간주되지 않습니다.

12. 본 계약의 변경

12.1. 본 계약은 주기적으로 관련 법률 조항 준수 또는 서비스 및 그와 관련된 특정 변경 사항 반영과 같은 다양한 이유로, 당사의 단독 재량으로 언제든 업데이트, 전부 변경, 수정, 일부 변경 또는 기타 방법으로 수정될 수 있습니다. 귀하에 의한 본 약관의 어떠한 변경, 수정, 번역, 삭제 또는 기타 어떠한 변경도 허용되지 않으며, 당사는 이를 명시적으로 거부합니다.

12.2. 如我们修改本协议,将通过发送电子邮件(如适用)、在服务内发布通知,或更新上方的“最后更新”日期来通知您。 최신 변경 날짜를 표시한 현행본이 귀하에게 제공됩니다.

12.3. 모든 변경 사항은 본 웹사이트에 게시된 날로부터 30일 후 효력을 발생하며 법적 구속력을 갖습니다.

12.4. 귀하가 서비스의 전부 또는 일부를 계속 사용하면 변경된 약관에 대한 동의로 간주됩니다. 변경 사항에 동의하지 않는다면 서비스의 접근 및 이용을 중단해야 합니다.

13. 제3자 웹사이트 및 리소스 링크

서비스는 제3자 웹사이트 및 기타 리소스의 링크를 포함할 수 있습니다. 이러한 링크는 오로지 귀하의 참조를 위해 제공되며, 퍼블리셔는 어떠한 이유로도 귀하가 이러한 링크를 사용하여 발생하는 사항에 책임을 지지 않습니다. 이에 따라 귀하는 퍼블리셔가 이러한 제3자 웹사이트의 콘텐츠에 어떠한 권한이나 제어권도 없음을 명시적으로 동의하고 인정합니다. 이러한 링크에 접근하거나 사용하는 경우 귀하는 귀하의 단독 판단에 근거한 정보에 기반하여 결정을 내립니다.

14. 문의

서비스와 관련된 질문 또는 불만 사항이 있거나, 또는 단순히 당사와 연락을 원하는 경우, 아래에서 당사의 연락처 정보를 확인하실 수 있습니다.

상호: XTEN Limited

주소: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Cyprus

이메일: support@uflgame.com 

15. 플랫폼별 약관

15.1. 아래의 약관은 귀하가 소유 또는 제어하는 PlayStation® 기기에서 서비스를 이용하는 이용자에게만 적용됩니다.

SIEA 이용자: 아이템의 구매 및 사용은 Network 서비스 약관 및 사용자 계약을 따릅니다. 본 온라인 서비스는 Sony Interactive Entertainment America가 귀하에게 서브라이선스한 것입니다.

SIEE 이용자: 게임 내 상점에서 구매한 모든 콘텐츠는 Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (“SIENE”)에서 구매되며, PlayStation™Store에서 제공하는 PlayStation™Network 서비스 약관 및 사용자 계약을 따릅니다. 각 구매의 사용 권한은 아이템별로 다를 수 있으니 각 구매마다 확인해 주시기 바랍니다. 달리 표시되지 않는 한, 게임 내 상점에서 제공하는 모든 콘텐츠는 게임과 동일한 연령 등급이 적용됩니다.

15.2. 아래의 약관은 귀하가 소유 또는 제어하는 Xbox 기기에서 서비스를 이용하는 이용자에게만 적용됩니다.

퍼블리셔는 본 계약에 따른 단독 책임을 지며, Microsoft 또는 그 계열사는 본 계약에 따른 라이선서가 아닙니다. 관련 법률이 허용하는 최대 한도 내에서, Microsoft 또는 그 계열사는 서비스의 올바른 작동 및 본 계약에 규정된 어떠한 보증 준수에 대해서도 책임을 지지 않으며, 서비스와 관련된 어떠한 청구도 Microsoft 또는 그 계열사에 제기할 수 없습니다.

Microsoft 또는 그 계열사는 서비스의 어떠한 유지보수 및 지원도 제공하지 않습니다.

Xbox Live 사용 약관 또는 Microsoft가 사용자에게 게임을 설치 및 사용할 권리를 부여하는 기타 모든 계약을 포함한 Microsoft의 관련 계약은 어떠한 경우에도 귀하와 Microsoft 또는 그 계열사 간의 관계에 적용되지 않는 본 계약보다 우선합니다.

16. 국가별 약관

16.1. 호주

귀하가 호주 연방에 상시 거주하는 소비자인 경우, 귀하에게 아래의 약관이 적용됩니다.

16.1.1. 본 서비스는 호주 소비자법에 따라 배제될 수 없는 보증이 적용됩니다. 서비스의 중대한 결함에 대해, 귀하는 (i) 당사와의 서비스 계약을 취소하고, (ii) 사용하지 않은 부분에 대한 환불, 또는 그 감소된 가치에 대한 보상을 받을 권리가 있습니다. 귀하는 또한 합리적으로 예측 가능한 기타 손실 또는 손해에 대한 보상을 받을 권리가 있습니다. 결함이 중대한 결함에 이르지 않는 경우, 귀하는 합리적인 시간 내에 서비스 문제를 해결받을 권리가 있으며, 해결 조치가 없는 경우에는 계약을 취소하고 계약의 사용하지 않은 부분에 대한 환불을 받을 권리가 있습니다.

16.1.2. 법률이 허용하는 최대 한도 내에서 및 호주 소비자법에 따라 배제될 수 없는 소비자 보증을 제외하고, 당사는 (i) 관련 법률(2010 경쟁 및 소비자법 별표 2), 보통법, 상관습 또는 형평법에 따라 본 계약에 암묵적으로 포함된 모든 보증, 진술, 조건, 보장, 약관 또는 약속의 전부, (ii) 당사에 의해 직접적으로 발생한 신체 상해나 고의적 손해를 제외하고, 계약, 불법행위 또는 기타 어떠한 법 이론에 근거하였는지와 관계없이, 당사가 그러한 손해의 가능성에 대한 조언을 받았거나 그러한 손해의 가능성을 예측했어야 했더라도, 본 계약 또는 서비스로 인하여 또는 관련하여 어떠한 경우로든 발생하는 손실, 손해, 요금 또는 비용에 대한 책임을 배제합니다. 책임이 배제될 수 없는 한도 내에서, 귀하는 당사의 책임을 서비스를 다시 공급하는 것으로 한정하는 것이 공정함을 동의하고 인정합니다.

16.2. 유럽 경제 지역

16.2.1. 귀하가 유럽 경제 지역 회원국에 상시 거주하는 소비자로서 서비스에 접근하거나 사용하는 경우, 아래 약관이 적용되며 본 계약의 상충되는 조항보다 우선합니다.

- “서론”의 제5항 첫 번째 문장은 다음으로 대체됩니다. “귀하가 미성년 자녀 또는 법적 피후견인의 서비스 이용을 허락한다면 귀하는 자녀 또는 법적 피후견인과 자신을 대신하여 본 계약에 동의하는 것이며, 자신이 하는 것과 동일한 주의 의무를 가지며, 모든 구매를 포함한 이들의 행동에 책임을 지게 됩니다.”

- 제1.2항은 전부 다음으로 대체됩니다. “귀하는 서비스 또는 그 일부의 설치나 배포에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있으며, 당사는 서비스 또는 그 일부의 설정, 개인화, 제어, 동기화, 또는 기타 방법의 통합에 대해 책임을 지지 않음에 동의합니다.”

- 제2.5항은 전부 다음으로 대체됩니다. “당사는 본 계약의 다른 약관을 침해하지 않으면서 사업상의 이유나 법적, 기술적 또는 기타 객관적인 이유로 향후 추가 콘텐츠의 전부 또는 일부에 대해 특정 기준값을 일부 변경할 권리를 가집니다. 당사가 추가 콘텐츠 제공을 중단하기로 결정하는 경우, 45일 전에 귀하에게 알리고 귀하에 대한 법적 의무를 준수합니다. 법적, 기술적 또는 기타 객관적인 이유로 추가 콘텐츠를 제거하거나 제공을 중단해야 하는 경우, (법적인 이유로 추가 콘텐츠를 즉시 제거해야 하지 않는 한) 사전에 귀하에게 알릴 것이며 관련 법률에서 달리 요구하지 않는 한 책임을 지지 않습니다.”

- 제2.8항의 마지막 문장은 적용되지 않습니다.

- 제3.1항은 전부 다음으로 대체됩니다. “퍼블리셔는 때때로 서비스의 적합성을 유지하거나, 소프트웨어 버그 수정, 서비스 기능 향상, 새로운 디지털 콘텐츠 또는 디지털 서비스 또는 기타 시즌 콘텐츠 출시 등의 기타 이유로 업데이트, 업그레이드, 패치, 수정, 변경 또는 기타 서비스 수정 사항(이하 “수정 사항”)을 도입할 수 있습니다.”

- 제3.3항은 적용되지 않습니다. 

- 제3.4항은 전부 다음으로 대체됩니다. “구매한 추가 콘텐츠의 수정 사항이 귀하의 구매한 추가 콘텐츠 접근 또는 사용에 부정적인 영향을 미치는 경우, 당사는 즉시 귀하에게 해당 수정 사항에 대해 통지합니다. 해당 통지는 수정 사항, 그 특성 및 발효일에 대한 정보를 포함합니다. 수정 사항의 영향이 경미하지 않은 경우, 당사는 귀하에게 보존 가능 매체로 명확하고 이해하기 쉬운 방식으로 다음을 알릴 의무가 있습니다. (i) 수정 전 또는 동시에, 예정된 수정 사항에 대한 정보, (ii) 수정 사항의 특징 및 시점, (iii) 해당 정보의 수령 또는 구매한 관련 추가 콘텐츠의 당사 수정 시점 중 늦은 날로부터 30일 내에 수정의 영향을 받는 추가 콘텐츠 구매에 관련 계약을 무료로 종료할 수 있는 권리.  귀하가 본 제3.4항에 따라 계약을 종료하기로 결정하는 경우, 귀하의 종료 결정을 밝히는 진술을 받는 즉시, (i) 당사는 부당한 지체 없이 및 어떠한 경우에도 해당 통지일로부터 14일 이내에, 추가 콘텐츠가 적합하지 않았던 기간에 해당하는 계약 가치에 비례하는 부분과 귀하가 종료하지 않았다면 남았을 기간의 사전 지불 금액의 일부를 상환하며, (ii) 해당 계약이 종료된 후, 귀하는 구매한 추가 콘텐츠를 이용하거나 제3자에게 제공하지 않을 의무가 있습니다. 당사는 귀하가 사용한 결제 수단과 동일한 수단을 사용하여 해당 상환을 수행합니다.”

- 제8항. 보증 및 책임은 전부 다음으로 대체됩니다.

 “8.1. 당사는 서비스가 상당한 주의와 기술하에 제공될 것을 보증합니다. 또한 귀하가 유럽 경제 지역에 거주하는 경우, 당사는 당사의 디지털 상품 및 디지털 서비스에 법적 적합성이 보장됨을 보증합니다.

8.2. 서비스가 부적합한 경우 귀하는, 해당하는 경우 (i) 보완적인 이행을 요구하거나, (ii) 경우에 따라 본 계약을 철회 또는 종료하거나 가격을 인하하고, 관련 법률에 따라, (iii) 당사가 무료로 제공하는 서비스를 제외하고 손해배상 또는 무익한 비용의 상환을 청구할 수 있습니다. 

8.3. 당사는 보증된 특성의 결여, 또는 당사, 대표자, 직원이나 대리인의 중과실 또는 고의로 인한 손해 및 상해에 대해 책임을 집니다. 당사는 중대한 계약의무의 경미한 과실로 인한 위반인 경우에도 책임을 지지만, 일반적으로 예측 가능한 손해액으로 제한됩니다. 중대한 계약의무는 개념상, 먼저 계약의 적절한 이행이 가능하게 하고 계약 당사자들이 일반적으로 신뢰할 수 있는 이행 의무를 의미합니다.

8.4. 독일 법이 귀하에게 적용되는 경우, 당사는 보증 위반에 대해, 그리고 독일 제조물 책임법(“PRODUKTHAFTUNGSGESETZ”)에 따라 책임을 집니다. 그리고 당사가 무료로 제공하는 서비스의 경우, 고의 또는 중과실로 인한 손해 또는 상해에 대해서만 책임을 집니다. 

8.5. 이에 따라 당사의 추가인 책임은 관련 법률에서 허용하는 최대 한도 내에서 배제됩니다.”

– 제9.3조는 다음과 같이 변경됩니다: “귀하가 제5.1조 또는 제5.2조를 준수하지 않거나 본 계약을 중대하게 위반한 경우, 퍼블리셔는 본 계약을 해지할 수 있습니다. 계약 해지 시, 당사는 해당 사실을 귀하에게 통지합니다.”

- 제9.4항에 다음이 추가됩니다. “이러한 종료 또는 당사가 본 계약의 중대한 위반으로 종료를 초래한 경우, 귀하는 종료 시점에 귀하가 사용하지 않은 구매한 추가 콘텐츠에 대해 귀하가 지불한 금액을 환불받을 권리가 있습니다. 이 외에는, 본 계약에 명시되거나 귀하의 소비자 권리를 포함한 관련 법률에서 요구되지 않는 한, 어떠한 환불도 받을 권리가 없습니다. 

- 제10.2항의 마지막 문장 뒤에 다음이 추가됩니다. “귀하는 또한 거주국 법률의 강행조항에 따른 보호를 누립니다. 키프로스 법원의 비전속 관할에 동의합니다. 이는 귀하가 본 계약과 관련된 소비자 보호 권리를 행사하기 위해 키프로스 또는 귀하의 거주국에서 소송을 제기할 수 있음을 의미합니다.”

- 제10.3항의 마지막 문장 뒤에 다음이 추가됩니다. “귀하가 독일에 거주하는 경우, 독일법이 적용되며 독일 법원의 관할에 동의합니다. 이는 귀하가 본 계약과 관련된 소비자 보호 권리를 행사하기 위해 독일에서 소송을 제기할 수 있음을 의미합니다.”

– 제10.3조 다음에 새로운 제10.4조가 다음과 같이 추가됩니다: “귀하는 EU 소비자를 위한 온라인 분쟁 해결(ODR) 플랫폼을 통해 유럽연합 집행위원회에 문의할 수 있습니다: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. 그러나 당사는 해당 플랫폼에 참여하지 않습니다. 또한, 소비자 보호법에 근거한 분쟁이 발생한 경우, 귀하의 거주 국가에 있는 법정 외 분쟁 해결 기관에 연락할 권리가 있습니다.”

- 제11.6항은 전부 다음으로 대체됩니다. “당사는 강행법규의 요건에 따라, 본 계약의 전부 또는 일부를 양도 또는 이전할 수 있습니다.”

– 제12.2조는 다음과 같이 변경됩니다: “본 계약을 수정하는 경우, 당사는 변경 사항이 발효되기 최소 30일 전까지 이메일 또는 기타 지속 가능한 매체를 통해 귀하에게 통지합니다.” 통지에서, 당사는 귀하에게 변경 사항, 이의를 제기할 권리, 통지 기간 및 이의를 제기하지 않을 시의 법적 결과에 대해 알립니다. 당사는 또한 업데이트된 계약의 전문을 귀하에게 전달합니다. 본 계약의 변경은 귀하의 기득권에 영향을 미치지 않으며 소급 적용되지 않습니다. ”

- 제12.3항은 다음으로 대체됩니다. “당사는 법률이 요구하는 경우 본 계약의 변경에 대해 귀하의 동의를 받습니다. 그 외의 경우, 귀하는 통지를 받은 시점으로부터 삼십(30)일 이내에 이러한 변경에 이의를 통지하지 않으면 변경 사항에 동의한 것으로 간주됩니다.  귀하가 변경 사항에 이의를 제기하는 경우, 이전 버전의 계약이 계속 적용됩니다. 그러나 이 경우 당사가 14일 전에 통지하여 본 계약을 종료할 수 있습니다. 또한 변경 사항에 동의하지 않는 경우, 제9.3항에 기술된 바에 따라 계약을 종료할 수 있습니다.”

- 제12.4항은 적용되지 않습니다. 

- 제13조는 적용되지 않습니다. 

- 또한, 다음의 철회권이 적용됩니다.  

철회 지침 


철회권


귀하는 어떠한 이유도 제시하지 않고 어떤 계약이든 14일 이내에 철회할 권리가 있습니다. 철회 기간은 계약 체결일로부터 14일 후에 만료됩니다. 철회권을 행사하려면 당사 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER

3027, Limassol

Republic of Cyprus

support@uflgame.com 


에 계약 철회 결정에 대한 명확한 진술(예:  우편, 팩스 또는 이메일 서한)을 알려야 합니다. 귀하는 표준 철회 양식을 사용할 수 있으나, 의무는 아닙니다. 

철회 기간 만료 전에 철회권 행사에 관한 통신을 보내는 것으로 철회 기한은 충족됩니다.


철회의 효과 

귀하가 계약을 철회하는 경우, 당사는 배송 비용(당사가 제공하는 표준 배송 중 가장 저렴한 유형이 아닌 배송 유형을 선택하여 발생하는 추가 비용 제외)을 포함하여 본 계약에 따라 귀하에게 받은 모든 지불 금액을 과도한 지체 없이, 어떠한 경우에도 당사가 본 계약 철회 결정을 통지받은 날로부터 14일 이내에 상환합니다. 귀하가 달리 명시적으로 동의하지 않는 한, 당사는 귀하가 최초 거래에 결제 수단과 동일한 수단을 사용하여 해당 상환을 수행합니다. 어떠한 경우에도 귀하는 그러한 상환으로 인한 어떠한 수수료도 부담하지 않습니다.

귀하가 철회 기간 동안 서비스를 시작할 것을 요청한 경우, 귀하는 계약에 따른 이러한 서비스의 전체 범위와 비교하여 해당 계약 철회권 행사를 당사에 전달한 시점까지 이미 제공된 서비스의 비율에 해당하는 상당액을 당사에 지불해야 합니다.


서비스가 완전히 제공되었고, 귀하의 명시적인 사전 동의와 함께 서비스 제공이 시작되었으며, 당사가 서비스를 완전히 제공하면 귀하가 철회권을 상실함을 인정한 경우, 귀하는 철회권을 상실합니다.

계약이 유형 매체로 제공되지 않는 서비스의 제공인 한, 귀하의 명시적인 사전 동의 및 그로 인해 귀하가 철회권을 상실한다는 인정과 함께 시작된 경우, 귀하는 철회권을 상실합니다.

전술한 바에 근거하여, 귀하는 서비스를 구매함으로써 당사가 주문을 수락한 직후에 귀하에게 이러한 서비스를 귀하에게 제공하는 것에 동의함을 이해합니다. 당사가 서비스를 완전히 제공하면 귀하는 철회권을 상실합니다. 

16.3. 대한민국

귀하가 대한민국에 상시 거주하는 소비자이며 당사의 플랫폼에서 서비스에 접근 또는 이용하는 경우, 아래의 약관이 적용됩니다.

16.3.1. 귀하는 추가 콘텐츠가 제공된 날로부터 7일 이내에 구매를 취소하고 환불을 받을 수 있습니다(“철회권”). 귀하가 추가 콘텐츠에 접근, 다운로드 또는 기타 방법으로 사용한 경우, 즉시 철회권을 상실합니다. 위에도 불구하고, 귀하의 귀책 사유 없이 추가 콘텐츠에 결함 또는 하자 있는 경우에는 철회권을 상실하지 않으며, 이 경우 결함을 인지한 날로부터 30일의 연장 기간 이내에 환불을 청구할 수 있습니다.

16.3.2. 귀하가 단독으로 또는 부모나 후견인의 동의로 본 계약을 체결할 자격이 없거나, 그러한 동의(필요한 경우)를 얻지 못했거나, 또는 기타 본 계약에 따른 권리 행사 및 의무 이행에 필요한 법적 능력이 없는 경우, 귀하는 대한민국 민법에 따라 구매를 취소하고 환불을 받을 수 있습니다. 그러나 귀하가 설득력 있게 성인인 것처럼 또는 부모나 후견인의 동의를 얻은 것처럼 가장한 경우, 당사는 구매 취소 및 환불을 거부할 수 있습니다.

16.4. 영국

귀하가 영국에 상시 거주하는 소비자인 경우, 귀하에게 아래의 약관이 적용됩니다.

16.4.1. 귀하가 구매한 추가 콘텐츠에 결함이 있는 경우, 귀하는 수리 또는 교체를 받을 권리가 있습니다.

16.4.2. 결함을 고칠 수 없거나, 합리적인 시간 내에 상당한 불편 없이 고쳐지지 않는 경우, 귀하는 환불을 요청할 수 있습니다.

16.5. 미국

귀하가 미국 거주자인 경우, 귀하에게 아래의 약관이 적용됩니다.

16.5.1. 분쟁. 귀하와 퍼블리셔는 아래에 명시된 절차에 따라 모든 분쟁을 해결하는 것에 동의합니다. 분쟁 해결 절차는 귀하와 퍼블리셔 간의 모든 분쟁에 적용되며, 해당 분쟁이 본 계약 체결 전에 또는 후에 발생했는지를 가리지 않습니다. 본 계약이 어떠한 이유로든 또는 이유 없이 종료된 경우에도 마찬가지입니다. “분쟁”이란, 귀하와 퍼블리셔 간에 본 계약, 개인정보 처리방침, 서비스, 서비스 이용 또는 이용 시도, 또는 그 위반·해지·이행·해석·유효성과 관련하여 발생하거나 이로부터 파생되는 모든 분쟁, 청구 또는 논쟁을 의미합니다. 이는 본 계약의 중재 적용 범위 또는 적용 가능성의 판단을 포함하며, 계약, 법률, 규정, 조례, 불법행위, 사기, 과실, 부당 경쟁, 손해, 허위 진술, 프라이버시 권리 또는 기타 법적·형평법상의 근거에 기반한 모든 분쟁을 포함합니다.

16.5.2. 비공식 해결. 귀하와 퍼블리셔는 아래에 기술된 중재 절차의 시작으로부터 최소 30일 전에 모든 분쟁을 비공식적으로 해결하기 위한 선의의 노력을 하기로 동의합니다. 이 비공식 분쟁 해결 절차는 당사가 support@uflgame.com으로 귀하의 서면 분쟁 통지(“통지”)를 받는 시점에 시작됩니다. 통지는 불만 제기 당사자가 식별될 수 있어야 하고, 적어도 성명 및 연락처 정보를 포함하고, 분쟁의 성격 및 근거, 구체적인 분쟁 대상 서비스의 명칭을 기술하며, 구체적인 요구 구제수단을 명시해야 합니다. 위의 요건 중 하나라도 누락된 통지는 무효로 간주됩니다.

16.5.3. 중재 합의. 귀하나 퍼블리셔가 위에 따라 비공식적으로 분쟁을 해결할 수 없는 경우, 귀하와 퍼블리셔는 오로지 미국 연방 중재법에 따른 구속력 있는 개별 중재만으로(판사나 배심원 앞에서의 재판 없이) 모든 분쟁을 해결하기로 동의합니다. 중립적인 중재인(판사나 배심원이 아닌)이 내린 모든 결정은 최종적입니다. 귀하나 퍼블리셔가 본 계약의 조건에 따른 중재로 해결될 수 있는 분쟁을 법원에 제기하는 경우, 어느 당사자든 법원에 당사자들이 중재에 의해 분쟁을 해결하도록 명령을 요청할 수 있습니다. 양 당사자는 중립적인 중재인이 본 제16.5항의 모든 조항의 유효성, 집행 가능성, 또는 분쟁의 중재 대상 여부를 결정할 독점적인 권한을 가짐에 동의합니다. 명확성을 위해, 집행 전제 문제는 중재인에게 위임됩니다. 본 제16.5항의 조항은 본 계약이 어떠한 이유로 종료되더라도 존속합니다.

16.5.4. 중재 절차. 중재는www.adr.org에서 확인 가능한 미국중재협회(“AAA”)의 소비자 중재 규칙 및 소비자 관련 분쟁에 대한 추가 절차에 따라 진행됩니다. 귀하와 퍼블리셔는 중재가 영어로 진행됨에 동의합니다. 귀하와 퍼블리셔는 문서의 전자 제출에 동의하며, 상호 합의한 장소에서의 전화, 원격 회의 또는 대면 참여를 허용합니다. 각 당사자는 승소 당사자의 변호사 수수료 및 비용 회수 청구가 허용되지 않는 한, 자신의 변호사 수수료 및 비용을 지불합니다. 귀하나 퍼블리셔가 법원 소송으로 중재인의 결정이나 판정의 유효성에 대해 이의를 제기했으나 받아들여지지 않은 경우, 패소한 당사자는 이의 제기와 관련된 상대 당사자의 비용 및 변호사 수수료를 지불해야 합니다.

16.5.5. 예외. 귀하와 퍼블리셔는 본 제16.5항의 비공식적 해결 및 중재 합의가 다음의 분쟁에는 적용되지 않음에 동의합니다. (a) 소액청구법원에서의 개별 소송, (b) 퍼블리셔의 상표, 트레이드 드레스, 영업 비밀, 특허, 저작권 또는 기타 지식재산권의 보호 또는 집행에 관한 분쟁을 포함하되 이에 국한되지 않는 퍼블리셔의 지식재산권 관련 분쟁 또는 기타 청구, (c) 불법 복제 또는 서비스의 무결성 침해 관련 분쟁 또는 기타 청구.

16.5.6. 집단 소송 포기. 귀하와 퍼블리셔는 모든 분쟁 또는 기타 청구가 귀하와 퍼블리셔 개인적인 것이며, 양 당사자는 어떠한 집단 소송 또는 대표 소송에서도 원고나 집단 구성원이 아닌 개인으로서만 서로에게 분쟁 또는 기타 청구를 제기할 수 있음에 동의합니다. 귀하는 명시적으로 집단 또는 대표에 근거한 집단 소송을 제기하거나 참여할 모든 권리를 포기합니다. 또한, 귀하와 퍼블리셔가 달리 합의하지 않는 한, 중재인은 복수 당사자의 청구를 병합할 수 없으며, 어떠한 형태의 대표 또는 집단 소송도 주재할 수 없습니다. 본 제16.5.6항이 집행 불가능한 것으로 판명될 경우, 제16.5항 전체는 무효가 됩니다.

16.5.7. 거부권. 귀하는 support@uflgame.com으로 당사에 거부한다는 서면 통지를 보냄으로써 위의 중재 합의 및 집단 소송 포기 조항을 거부하고 이에 구속되지 않을 권리가 있습니다. 통지에는 다음이 포함되어야 합니다. (a) 귀하의 성명 및 연락처 정보, (b) 귀하가 중재 합의, 집단 소송 포기 합의 또는 둘 모두 거부하겠다는 명시적인 진술, (c) 귀하의 거부 통지가 적용되는 특정 서비스의 명칭, (d) 귀하의 이메일 주소. 귀하는 본 계약의 약관을 처음 수락한 날, 또는 서비스 사용을 시작한 날, 또는 서비스가 귀하에게 제공된 날 중 빠른 날로부터 30일 이내에 본 통지를 당사에 보내야 합니다. 귀하가 해당 기간 내에 통지를 보내지 않은 경우, 또는 통지에 위의 모든 요건이 포함되어 있지 않은 경우, 귀하는 본 제16.5항의 약관에 따라 분쟁을 중재할 의무가 있습니다. 귀하가 거부하는 경우, 귀하와 퍼블리셔는 본 제16.5항의 중재 조항에 구속되지 않습니다.

UMOWA LICENCYJNA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO 30.10.2024

UMOWA LICENCYJNA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO

Ostatnia aktualizacja: 30.10.2024

PRZECZYTAJ UWAŻNIE PONIŻSZĄ UMOWĘ. MUSISZ JĄ ZAAKCEPTOWAĆ I ZAPOZNAĆ SIĘ Z NASZYMI ZASADAMI PRYWATNOŚCI.

Niniejsza Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego („Umowa”) stanowi prawne porozumienie między Tobą a XTEN Limited (podmiotem wydawniczym działającym pod nazwą „Strikerz Inc.”), posiadającym swoją siedzibę pod adresem Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Cypr („Wydawca”, „my”, „nas”), w odniesieniu do możliwości użytkowania i dostępu do darmowej symulacji piłkarskiej/menedżerskiej Wydawcy o nazwie „UFL” (dalej: „Gra”), w tym do wszelkich powiązanych z nią treści, usług i Modyfikacji (zgodnie z definicją podaną w Artykule 3.1), zakupionych lub w inny sposób nabytych zgodnie z niniejszą Umową, jak również w odniesieniu do wszelkiej Zawartości dodatkowej (zgodnie z definicją podaną w Artykule 2) (razem: „Usługi”).

Jeśli jesteś obywatelem/obywatelką Australii, Europejskiego Obszaru Gospodarczego, Korei Południowej, Zjednoczonego Królestwa lub Stanów Zjednoczonych, mogą Cię obowiązywać konkretne przepisy. Informacje na ten temat znajdziesz w Artykule 16.

WAŻNA INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW ZE STANÓW ZJEDNOCZONYCH NINIEJSZA UMOWA ZAWIERA WIĄŻĄCE POSTANOWIENIE O ODSTĄPIENIU OD POSTĘPOWANIA GRUPOWEGO I ARBITRAŻU. INFORMACJE W ARTYKULE 16.5 PONIŻEJ.

Aby zawrzeć niniejszą Umowę, musisz być posiadającą pełną zdolność do czynności prawnych osobą powyżej 18. roku życia (lub wieku pełnoletności zgodnie z prawem Twojego kraju, w zależności od tego, który wiek jest wyższy). Jeśli nie masz ukończonych 18 lat (lub wieku pełnoletności zgodnie z prawem Twojego kraju), zanim zaczniesz korzystać z Usług, Umowę musi przeczytać i zaakceptować Twój rodzic lub prawny opiekun.

Umożliwiając swojemu nieletniemu dziecku lub podopiecznemu korzystanie z Usług, wyrażasz zgodę na postanowienia niniejszej Umowy w imieniu jego i swoim własnym oraz odpowiadasz za jego działania, w tym za dokonywane zakupy. Wydawca rekomenduje rodzicom i prawnym opiekunom dzieci zapoznanie się z opcjami kontroli rodzicielskiej dostępnymi na urządzeniach, z których korzystają ich podopieczni.

ŚCIĄGAJĄC LUB WYKORZYSTUJĄC DOWOLNĄ CZĘŚĆ USŁUG LUB UZYSKUJĄC DO NIEJ DOSTĘP, KLIKAJĄC PRZYCISK „AKCEPTUJĘ” LUB PODOBNY, LUB TEŻ W INNY SPOSÓB ZGADZAJĄC SIĘ NA NINIEJSZĄ UMOWĘ, WYRAŻASZ ZGODĘ NA POSTANOWIENIA NINIEJSZEJ UMOWY. JEŚLI NIE WYRAŻASZ NA NIE ZGODY, NIE ŚCIĄGAJ I NIE KORZYSTAJ Z NASZEJ GRY ANI Z ŻADNEJ CZĘŚCI USŁUG ANI NIE UZYSKUJ DO NICH DOSTĘPU.

1. LICENCJA

1.1. Z chwilą zaakceptowania postanowień niniejszej Umowy przyznajemy Ci, a Ty nabywasz osobiste, niewyłączne, niepodlegające przekazaniu i podlicencjonowaniu, odwołalne, niewieczyste i ograniczone prawo oraz licencję na korzystanie z Usług na kompatybilnych urządzeniach, które posiadasz lub kontrolujesz, na swój osobisty, niekomercyjny użytek w celach rozrywkowych („Licencja”). Poza sytuacjami ściśle określonymi w niniejszej Umowie nie udzielamy Ci jawnie lub domniemanie żadnych innych praw. Prawa, których udzielamy Ci w ramach Licencji, regulowane są postanowieniami niniejszej Umowy, a niezbędnym warunkiem ich nabycia jest postępowanie zgodnie z postanowieniami Umowy.

1.2. Zgadzasz się, że ponosisz wyłączną odpowiedzialność za zainstalowanie i uruchomienie Usług lub jakiejkolwiek ich części i że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za ich ustawienie, personalizację, kontrolę, synchronizację, zapewnienie jakiejkolwiek instrukcji dot. instalacji i uruchomienia, jak również za jakąkolwiek ich integrację. Nie ponosimy odpowiedzialności za niedociągnięcia w przeprowadzonym przez Ciebie lub w Twoim imieniu procesie integracji lub uruchamiania. Niedociągnięcia takie nie będą stanowić aktu niedotrzymania z naszej strony postanowień niniejszej Umowy.

2. WALUTA W GRZE, PRZEDMIOTY I ULEPSZENIA PREMIUM

2.1. W ramach Usług Wydawca oferuje Ci możliwość nabycia ograniczonych licencji (zgodnie z Artykułem 2.3 poniżej) na pewną dodatkową zawartość lub dodatkowe usługi cyfrowe wykorzystywane w ramach Usług. Dotyczy to w szczególności możliwej do zdobycia lub zakupienia w trakcie korzystania z Usług (w zależności od przypadku) wirtualnej waluty do wykorzystania w Grze („Waluta wirtualna”), wirtualnych przedmiotów do wykorzystania w Grze („Przedmioty wirtualne”) lub ulepszeń premium zapewniających dodatkową zawartość i dodatkowe usługi, których celem jest ulepszenie rozgrywki po stronie użytkownika („Ulepszenia premium”).

2.2. Zgadzasz się, że od naszej wyłącznej i podejmowanej wedle własnego uznania decyzji (oraz decyzji platformy zewnętrznej) zależy ustalenie cen zakupu i ofert dotyczących Waluty wirtualnej, Przedmiotów wirtualnych oraz Ulepszeń premium (razem: „Zawartość dodatkowa”). 

2.3. Przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że nie jesteś właścicielem Zawartości dodatkowej i że otrzymałeś(-aś) jedynie osobiste, niewieczyste, niewyłączne, niepodlegające przekazaniu i podlicencjonowaniu, odwołalne i ograniczone prawa i licencje na korzystanie z takiej Zawartości dodatkowej na jej osobiste i niekomercyjne wykorzystanie w celach rozrywkowych w ramach Usług. Licencja na korzystanie z Zawartości dodatkowej przestanie obowiązywać w momencie rozwiązania niniejszej Umowy.

2.4. Zawartości dodatkowej nie można wykorzystywać poza Usługami. Nie ma ona prawdziwej wartości i nie można jej wymieniać i redystrybuować, handlować nią, wykorzystywać jej lub wymieniać na walutę, produkty, dobra, usługi lub jakiekolwiek inne przedmioty poza Grą („Przedmioty fizyczne”). Dotyczy to zarówno nas, jak i osób trzecich – poza przypadkami dozwolonymi w ramach Usług. Ponadto zgadzasz się i przyjmujesz do wiadomości, że Walutę wirtualną można wykorzystywać jedynie w ramach Usług celem nabywania Przedmiotów wirtualnych lub Ulepszeń premium. Waluta wirtualna wyczerpuje się, gdyż jest wykorzystywana (zużywana), można ją jednak ponownie zdobyć lub zakupić (w zależności od przypadku).

2.5. Bez wpływu na inne postanowienia niniejszej Umowy zachowujemy prawo do m.in. wycofania, wstrzymania, zmiany, usunięcia, zastąpienia, zmiany ceny, zmodyfikowania lub zastosowania określonych progów w stosunku do liczby przedmiotów stanowiących Zawartość dodatkową, którą można zdobyć, kupić, odebrać, posiadać, przechowywać, używać lub wykorzystywać, w każdym z przypadków w całości lub w części, wedle własnego wyłącznego uznania, powiadamiając Cię o tym lub nie. Ani Wydawca, ani jakakolwiek inna osoba lub jakikolwiek inny podmiot nie będą ponosić za powyższe jakiejkolwiek odpowiedzialności.

2.6. Wszystkie zakupy dokonywane w sieci oraz związane z nimi transakcje płatnicze są przetwarzane przez zewnętrzne platformy powiązane z Twoim urządzeniem (i odpowiednimi dostawcami usług płatniczych). Dokonując zakupów w sieci, zgadzasz się przestrzegać wszystkich postanowień i warunków określonych przez wykorzystywane platformy zewnętrzne (oraz odpowiednich dostawców usług płatniczych). Wydawca nie ponosi odpowiedzialności jakiegokolwiek rodzaju z tytułu działań platform zewnętrznych. Postanowienia dotyczące konkretnych platform znajdują się w Artykule 15.

2.7. Zgadzasz się na to, że realizację umowy na zakup Zawartości dodatkowej (lub jakiejkolwiek innej zawartości lub usługi wirtualnej, którą można u nas zakupić) rozpoczniemy bezpośrednio po przyjęciu Twojego zlecenia zakupu. Nasze zobowiązanie uznaje się za należycie wykonane w momencie udostępnienia Ci usługi lub zawartości cyfrowej (lub środków umożliwiających uzyskanie dostępu do zawartości cyfrowej lub jej ściągnięcie).

2.8. Wyrażasz zgodę na to, że w przypadku, gdy Usługa lub Zawartość dodatkowa nie zostanie Ci dostarczona bezpośrednio po wysłaniu zlecenia, mamy na jej zapewnienie 3 dni robocze. Nie ponosimy odpowiedzialności za powyższe, chyba że w przypadku, gdy Usługa lub Zawartość dodatkowa nie została dostarczona po upływie okresu naprawczego, lub gdy istnieje inna podstawa prawna nakładająca taką odpowiedzialność.

2.9. Wszystkie zakupy są ostateczne i nie podlegają zwrotom, chyba że któreś z postanowień niniejszej Umowy stwierdza inaczej, taka możliwość jest w wyraźny sposób zapewniona w regulaminie platformy zewnętrznej lub gdy jest to prawnie wymagane.

3. MODYFIKACJA USŁUG

3.1. Wydawca może okresowo i wedle własnego uznania wprowadzać aktualizacje, ulepszenia, łatki, poprawki, zmiany lub inne rodzaje modyfikacji Usług („Modyfikacje”) celem zapewnienia zgodności Usług lub w innym celu, np. w celu naprawy błędów oprogramowania, ulepszenia działania Usług, wprowadzenia nowej zawartości cyfrowej, nowych usług cyfrowych lub nowej zawartości sezonowej. Powyższe nie stanowi jednak naszego zobowiązania do zapewnienia stałego wsparcia i utrzymania Usługi.

3.2. Zgadzasz się, że Modyfikacje mogą wykraczać poza zakres konieczny do utrzymania zgodności Usług. Możemy wprowadzać Modyfikacje Usług dotyczące rozgrywki, mechaniki, balansu, ustawień, gatunku, cech, zawartości dodatkowej, grafiki oraz wszelkich elementów tychże, samodzielnie lub w powiązaniu.

3.3. Co do zasady zainstalowanie Modyfikacji będzie stanowiło wymagany warunek dalszego korzystania z Usług. Niektóre z Modyfikacji mogą być dostarczane automatycznie po zalogowaniu się do Usług. Niniejszym wyrażasz zgodę na zapewnianie przez Wydawcę takich automatycznych Modyfikacji.

3.4. Wyrażasz zgodę na to, że możemy ograniczyć działanie lub dostępność Usług, zmienić ich parametry, w tym w zakresie wartości i wykorzystania dowolnych treści lub usług cyfrowych oraz opłat za zakup dowolnej treści lub usługi cyfrowej. O ile prawo nie stanowi inaczej, zrzekamy się odpowiedzialności w jakimkolwiek zakresie za jakiekolwiek Modyfikacje Usług.

3.5. Wyrażasz zgodę na to, że Usługi lub dowolna ich część z różnych przyczyn mogą być Ci dostarczane w wersji innej niż najnowsza, np. z powodu dodatkowego czasu koniecznego na zapewnienie odpowiedniego poziomu jakości lub z powodu chęci zapewnienia zgodności Usług lub dowolnej ich części z wymogami narzuconymi przez przepisy prawa czy regulamin platformy.

3.6. O ile prawo nie stanowi inaczej, zgadzasz się i przyjmujesz do wiadomości, że w przypadku, gdy nie zainstalujesz którejś z zapewnionych przez nas lub w naszym imieniu Modyfikacji, Usługi lub dowolna ich część mogą nie spełniać Twoich oczekiwań, za co my nie ponosimy żadnej odpowiedzialności.

4. WŁASNOŚĆ I LICENCJE OSÓB TRZECICH

4.1. Usługi oraz wszystkie powiązane z nimi prawa własności intelektualnej, tytuły oraz udziały stanowią własność Wydawcy oraz jego licencjodawców. Wszelkie prawa nabywane przez Ciebie na mocy niniejszej Umowy są udzielane na zasadzie licencji, a nie sprzedaży.Licencja nie daje Ci tytułu prawnego lub prawa własności względem jakiejkolwiek części Usług i nie powinna być rozumiana jako sprzedaż lub przekazanie jakiejkolwiek własności intelektualnej lub innych praw względem Usług.

4.2. Usługi obejmują pewne komponenty zapewniane przez licencjodawców Wydawcy. Listę informacji na temat komponentów stron trzecich można znaleźć w interfejsie Gry.

4.3. „UFL”, „Strikerz Inc.”, „STRZ”, „FAIR TO PLAY” i „UFL FAIR TO PLAY” oraz ich odpowiednie logo stanowią znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe Wydawcy. Nie możesz ich wykorzystywać ani prezentować w jakikolwiek sposób, chyba że wyraźnie wyrażono na to zgodę w tej Umowie.

4.4. Wszystkie znaki towarowe, znaki usługowe i prawa autorskie stron trzecich powiązane z Usługami należą do swoich właścicieli, którzy zachowują do nich pełen tytuł prawny.

4.5. Wydawca przestrzega praw własności intelektualnej stron trzecich. Jeśli uważasz, że Usługi naruszają w jakiś sposób Twoje prawa, prosimy o skontaktowanie się z nami pod adresem support@uflgame.com.

5. ZASADY POSTĘPOWANIA

5.1. Korzystając z Usług, musisz przestrzegać postanowień niniejszej Umowy oraz wszelkich praw i przepisów obowiązujących na terenie kraju, w którym przebywasz.

5.2. Wyrażasz zgodę na to, że następujące zachowania stanowią przykład zachowań nieodpowiednich lub nieakceptowalnych i że, korzystając z Usług, będziesz się wystrzegać tych działań, nie będziesz ich podejmować, nie będziesz zezwalać na ich podejmowanie, przyczyniać się do niego lub namawiać do niego inną osobę bez względu na to, czy powyższe miałoby mieć charakter bezpośredni, czy pośredni:

5.2.1. Zachowania obraźliwe, nękanie i groźby w stosunku do innych użytkowników Usług.

5.2.2. Transmitowanie, przekazywanie lub publikowanie jakichkolwiek treści, w tym Treści użytkownika (jak zdefiniowano w Artykule 6.1), które są niezgodne z prawem, bezprawne, szkodliwe, nienawistne, obraźliwe, zabronione, zniesławiające, wulgarne, obsceniczne, pornograficzne, nękające, lubieżne, związane z wykorzystywaniem, groźbami i oszustwem, lub treści, których nie masz prawa transmitować, przekazywać lub publikować.

5.2.3. Korzystanie z języka niezgodnego z prawem, mającego charakter szkodliwy, nękający, zniesławiający, wulgarny, obsceniczny, nacechowanego seksualnie lub budzącego sprzeciw z uwagi na kontekst rasowy, etyczny lub jakikolwiek inny.

5.2.4. Transmitowanie, przekazywanie lub publikowanie jakichkolwiek treści wykorzystujących zniekształcone lub alternatywne brzmienie oryginału w celu ominięcia określonych powyżej ograniczeń dotyczących języka czy treści.

5.2.5. Przesyłanie, komunikowanie, publikowanie lub używanie cheatów, botów, modów (bądź jakichkolwiek innych programów komputerowych przeznaczonych do wykonywania zabronionych działań lub uzyskiwania dodatkowych korzyści), a także jakichkolwiek innych programów komputerowych lub środków technicznych, które zakłócają prawidłowe funkcjonowanie Usług lub mają na celu uzyskanie dodatkowych korzyści nieautoryzowanych przez nas i niewynikających z zasad, logiki ani możliwości technicznych Usług.

5.2.6. Nadmierne lub w inny sposób niewłaściwe korzystanie z naszych usług wsparcia, w tym przesyłanie zgłoszeń nieprawdziwych, bezpodstawnych i fałszywych lub takich, które zostały uznane na fałszywe, oraz nękanie, grożenie, spamowanie, trollowanie i wysyłanie innego rodzaju obraźliwych wiadomości skierowane do naszego zespołu wsparcia.

5.2.7. Korzystanie z Usług w celu innym niż osobisty, niekomercyjny użytek rozrywkowy oraz w jakimkolwiek innym celu, którego nie dopuszczono wyraźnie w niniejszej Umowie.

5.2.8. Sprzedaż, użyczanie, leasing lub jakiekolwiek wykorzystanie Usług, na które nie wyraziliśmy pisemnej zgody.

5.2.9. Obchodzenie, usuwanie, blokowanie, zmiana, wyodrębnianie lub jakikolwiek inny rodzaj modyfikacji informacji zawartych w Usługach, w tym znaków towarowych, praw autorskich, źródeł i innych zapisów dot. praw własności.

5.2.10. Obchodzenie, usuwanie, blokowanie, zmiana, wyodrębnianie lub jakikolwiek inny rodzaj modyfikacji środków bezpieczeństwa lub mającej je zapewnić technologii stanowiącej część Usług.

5.2.11. Promowanie lub przyczynianie się do praktykowania hazardu, spekulacji, erotyki i przemocy w ramach Usług.

5.2.12. Promowanie lub przyczynianie się do wszelkich czynów stanowiących naruszenie praw osób trzecich (w tym prawa do wykorzystania wizerunku lub prawa prywatności) lub złamanie przepisów prawa w kraju, w którym się znajdujesz.

5.2.13. Griefing oraz inne działania zakłócające normalny przebieg rozgrywki w ramach Usług, np. poprzez pasywną grę, przedwczesne opuszczenie meczu lub przerywanie rozgrywki.

5.2.14. Kopiowanie, reprodukcja, sprzedaż, dystrybucja, publiczne odtwarzanie lub udostępnianie, publikowanie, leasing, wypożyczanie, użyczanie, przyznawanie udziału, przekazywanie, przenoszenie lub jakikolwiek inny przykład niedozwolonego wykorzystania części lub całości Usług.

5.2.15. Wsteczna inżynieria, opracowywanie kodu źródłowego, dekompilacja lub rozpracowywanie dowolnej części Usług lub jakiegokolwiek oprogramowania stanowiącego część Usług, chyba że jest to zgodne z obowiązującym prawem.

5.2.16. Modyfikacja, zmiana lub kreatywne przekształcenie Usług.

5.3. Naruszenie przez Ciebie postanowień sekcji 5.1 lub 5.2 może skutkować tymczasowym zawieszeniem, ograniczeniem lub zakończeniem Twojego dostępu do Usług lub możliwości ich używania – w całości lub częściowo – albo rozwiązaniem niniejszej Umowy zgodnie z sekcją 9.3.  W przypadku podjęcia przez nas jakiegokolwiek działania, o którym mowa w tym Artykule, nie będzie Ci przysługiwało prawo do zwrotu (chyba że wymaga tego prawo). Mamy również możliwość zastosowania adekwatnych wedle naszego własnego uznania środków celem ochrony praw własnych oraz praw naszych użytkowników, spółek dominujących, podmiotów powiązanych, dyrektorów, kierowników, pracowników, Usług oraz ich reputacji i dobrego imienia w przypadku nieodpowiedniego zachowania, bez względu na to, czy zachowanie takie zostało określone w niniejszej Umowie. Możemy udzielić ostrzeżenia przed podjęciem odpowiednich działań, a w przypadku ich podjęcia poinformujemy o szczegółach zastosowanych środków oraz o przyczynie ich wprowadzenia.   Ograniczenia nałożone przez Wydawcę wobec użytkownika w sposób zgodny z prawem nie stanowią podstawy do jakiejkolwiek odpowiedzialności odszkodowawczej.

5.4. Z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów o ochronie danych osobowych oraz naszej Polityki prywatności, Wydawca może, według własnego uznania, monitorować i rejestrować aktywność online lub treści przesyłane, komunikowane bądź publikowane przez użytkownika w ramach Usług, a także usuwać takie treści według własnego uznania. 

6. TREŚCI UŻYTKOWNIKA

6.1. Odpowiadasz za wszystko, co tworzysz, wgrywasz, publikujesz lub w inny sposób udostępniasz w Usługach lub za ich pośrednictwem („Treści użytkownika”). Jesteś właścicielem praw własności intelektualnej lub innych tytułów prawnych do twórczych lub oryginalnych materiałów lub treści wchodzących w skład Treści użytkownika, poza Usługami oraz jakąkolwiek ich częścią.

6.2. Gdy wgrywasz, publikujesz lub w inny sposób udostępniasz Treści użytkownika w Usługach lub za ich pomocą, udzielasz nam na obszar całego świata niewyłącznych, w pełni opłaconych, nieobciążonych tantiemami, nieodwołalnych, możliwych do podlicencjonowania, zbywalnych praw i licencji na wykorzystanie, reprodukcję, kopiowanie, dystrybucję, publikowanie, edytowanie, adaptację, modyfikację, tłumaczenie, tworzenie dzieł pochodnych, komunikację publiczną, publiczne odtwarzanie, organizację publicznych pokazów, nadawanie, transmitowanie lub inne rodzaj udostępniania, w całości lub części, w wersji oryginalnej lub zmodyfikowanej, w ramach Usług lub na innych platformach czy kanałach społecznościowych Treści użytkownika w celu utrzymywania, wspierania lub reklamowania Usług oraz zarządzania nimi przez cały okres obowiązywania praw własności. Zgadzasz się i przyjmujesz do wiadomości, że Twoje Treści użytkownika mogą być udostępniane innym użytkownikom.

6.3. W maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo zrzekasz się i zgadzasz się nie dochodzić praw autorskich, osobistych ani żadnych innych, które mogą Ci przysługiwać w związku z Twoimi Treściami użytkownika zgodnie z przepisami prawa jakiejkolwiek jurysdykcji. Przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że o ile przepisy prawa nie stanowią inaczej, nie jesteśmy zobowiązani do przypisywania Ci autorstwa Treści, informowania o fakcie takiego autorstwa, jak również do wynagradzania Cię z tego tytułu. O ile przepisy mającego zastosowanie prawa nie umożliwiają Ci zrzeczenia się lub niedochodzenia praw autorskich lub osobistych, niniejszym udzielasz nam prawa do wykorzystania swoich Treści użytkownika bez wskazywania Twojego imienia lub pseudonimu (anonimowo) oraz prawa do edycji Twoich Treści bez Twojej zgody i bez powiadamiania Cię o tym fakcie.

6.4. Oświadczasz i zapewniasz, że Twoje Treści użytkownika nie naruszają postanowień niniejszej Umowy, żadnego prawa własności intelektualnej ani innych praw (w tym praw do wizerunku lub prywatności) jakiejkolwiek osoby czy podmiotu oraz że nie podlegają ani nie będą podlegać jakiemukolwiek zobowiązaniu w tym zakresie. Zrzekamy się odpowiedzialności za Twoje Treści użytkownika.

6.5. Nie popieramy i nie wyrażamy aprobaty względem Treści użytkownika, Ty zaś ze swojej strony nie będziesz się domagać naszego poparcia czy aprobaty dla Twoich Treści użytkownika ani nie będziesz deklarować, sugerować, domniemywać faktu istnienia takiego poparcia czy aprobaty, ani dokonywać w tej kwestii jakichkolwiek oświadczeń.

6.6. Zrzekamy się odpowiedzialności za badanie, sprawdzanie, zatwierdzanie, ocenę i wstępny przegląd jakichkolwiek Treści użytkownika. Zastrzegamy sobie jednocześnie prawo do zawieszenia lub usunięcia Treści użytkownika w przypadku zaistnienia uzasadnionego podejrzenia co do tego, że naruszają one postanowienia niniejszej Umowy, prawa własności intelektualnej lub inne prawa własności jakiejkolwiek osoby lub podmiotu, bez wcześniejszego powiadomienia czy jakichkolwiek zobowiązań względem Ciebie.

7. DZIEŁA

7.1. Doceniamy aktywność naszej społeczności, niemniej prosimy o powstrzymanie się od dostarczania, wysyłania lub zapewniania nam w inny sposób swoich twórczych pomysłów, materiałów, sugestii, koncepcji i innego rodzaju dzieł („Dzieła”).

7.2. Jeśli nadal będziesz udostępniać nam swoje Dzieła, będziesz nam w ten sposób udzielał na obszar całego świata niewyłącznych, w pełni opłaconych, nieobciążonych tantiemami, nieodwołalnych, możliwych do podlicencjonowania, zbywalnych praw i licencji na ich wykorzystywanie, reprodukcję, kopiowanie, dystrybucję, publikowanie, edytowanie, adaptację, modyfikację, tłumaczenie, tworzenie dzieł pochodnych, komunikację publiczną, publiczne odtwarzanie, organizację publicznych pokazów, nadawanie, transmitowanie lub inne rodzaje udostępniania, sprzedaż, użyczanie, wypożyczanie, oferowanie i wszelki inny sposób wykorzystywania komercyjnego lub niekomercyjnego całości lub części swoich Dzieł za pomocą istniejących lub mogących zaistnieć w przyszłości metod bez wcześniejszego powiadamiania ani bez prawa do wynagrodzenia, samodzielnie lub w powiązaniu z innymi materiałami, w tym opatrzonych tekstem, obrazem lub innymi elementami twórczymi, które mogą zostać wykorzystane wedle naszego uznania na obszarze dowolnego kraju przez cały okres obowiązywania praw własności intelektualnej lub innego rodzaju praw autorskich.

7.3. W maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo zrzekasz się i zgadzasz się nie dochodzić praw autorskich, osobistych ani żadnych innych, które mogą Ci przysługiwać w związku z Twoimi Dziełami zgodnie z przepisami prawa jakiejkolwiek jurysdykcji. Przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że o ile przepisy prawa nie stanowią inaczej, nie jesteśmy zobowiązani do przypisywania Ci autorstwa Treści, informowania o fakcie takiego autorstwa, jak również do wynagradzania Cię z tego tytułu. O ile przepisy mającego zastosowanie prawa nie umożliwiają Ci zrzeczenia się lub niedochodzenia praw autorskich lub osobistych, niniejszym udzielasz nam prawa na wykorzystywanie swoich Dzieł bez wskazywania Twojego imienia lub pseudonimu (anonimowo) oraz prawa do edycji Twoich Dzieł bez Twojej zgody i bez powiadamiania Cię o tym fakcie.

8. GWARANCJE I ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRAWNA

8.1. NINIEJSZA UMOWA NIE OGRANICZA ANI NIE WYKLUCZA USTAWOWYCH UPRAWNIEŃ, KTÓRE MOGĄ CI PRZYSŁUGIWAĆ JAKO KONSUMENTOWI NA MOCY USTAWY O OCHRONIE PRAW KONSUMENTA OBOWIĄZUJĄCEJ W TWOJEJ JURYSDYKCJI, TYM SAMYM PONIŻSZE POSTANOWIENIA MOGĄ CIĘ NIE DOTYCZYĆ.

8.2. JEŚLI JESTEŚ OBYWATELEM AUSTRALII, ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA LUB SZWAJCARII, UDZIELAMY CI GWARANCJI NA TO, ŻE USŁUGI BĘDĄ DOSTARCZANE Z ZACHOWANIEM NAJWYŻSZEJ STARANNOŚCI. PONADTO, JEŚLI MIESZKASZ W AUSTRALII, ZASTOSOWANIE BĘDĄ MIAŁY DO CIEBIE POSTANOWIENIA ARTYKUŁU 16.1. JEŚLI MIESZKASZ NA TERYTORIUM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO, ZASTOSOWANIE BĘDĄ MIAŁY DO CIEBIE POSTANOWIENIA ARTYKUŁU 16.2 DOTYCZĄCE GWARANCJI I ODPOWIEDZIALNOŚCI.

8.3 JEŚLI MIESZKASZ POZA TERYTORIUM AUSTRALII, ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA, SZWAJCARII LUB EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO, USŁUGI BĘDĄ CI ZAPEWNIANE W STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ, W MIARĘ DOSTĘPNOŚCI I Z WADAMI, BEZ JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU GWARANCJI, WYRAŻONEJ LUB DOMNIEMANEJ, W TYM GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNEGO CELU, TYTUŁU WŁASNOŚCI I NIENARUSZALNOŚCI. KAŻDY DOSTĘP DO USŁUG LUB ICH WYKORZYSTANIE ODBYWA SIĘ NA WŁASNE RYZYKO I NA ZASADZIE SWOBODY DZIAŁANIA. NIE BIERZEMY NA SIEBIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA MOGĄCE Z TEGO WYNIKNĄĆ SZKODY. NIE UDZIELAMY GWARANCJI NA TO, ŻE USŁUGI BĘDĄ ODPOWIADAŁY OKREŚLONYM STANDARDOM, JAKOŚCIOM, WARTOŚCIOM CZY OCENOM, BĘDĄ DOSTĘPNE, ODPOWIEDNIE, DOSTARCZANE NA CZAS, KOMPLETNE I POZBAWIONE BŁĘDÓW. W SZCZEGÓLNOŚCI NIE GWARANTUJEMY DOSTĘPU DO USŁUG LUB MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z NICH, SPEŁNIANIA PRZEZ USŁUGI TWOICH POTRZEB, TWOJEGO ZADOWOLENIA Z USŁUG, NIEPRZERWANEGO I POZBAWIONEGO BŁĘDÓW SPEŁNIANIA POWYŻSZYCH GWARANCJI ORAZ TEGO, ŻE BŁĘDY CZY BRAKI W USŁUGACH ZOSTANĄ NAPRAWIONE LUB USUNIĘTE.

8.4. W MAKSYMALNYM DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO ZAKRESIE ANI WYDAWCA, ANI JEGO LICENCJODAWCY, DOSTAWCY USŁUG, WYKONAWCY, JAK RÓWNIEŻ ICH JEDNOSTKI STOWARZYSZONE, DYREKTORZY, PRACOWNICY, KIEROWNICY LUB PODMIOTY ZALEŻNE NIE BĘDĄ PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, NASTĘPCZE I SZCZEGÓLNE, ODSZKODOWANIA KARNE ORAZ INNE SZKODY, W TYM Z TYTUŁU UTRACONYCH KORZYŚCI, UTRACONYCH ZYSKÓW, USZKODZENIA MIENIA, UTRACONYCH DANYCH LUB INNYCH WARTOŚCI NIEMATERIALNYCH, KTÓRE WYNIKAJĄ Z NINIEJSZEJ UMOWY LUB Z USŁUG LUB SĄ Z NIMI W JAKIKOLWIEK SPOSÓB POWIĄZANE, CZY TO W ZWIĄZKU Z TĄ UMOWĄ, CZY TO W ZWIĄZKU Z ZANIEDBANIEM, CZY TEŻ ZGODNIE Z INNĄ PODSTAWĄ PRAWNĄ, NAWET W PRZYPADKU, GDY POINFORMOWANO NAS O MOŻLIWOŚCI ZAISTNIENIA TAKIEGO ZOBOWIĄZANIA LUB GDY MOGLIŚMY PRZEWIDZIEĆ JEGO ZAISTNIENIE NA JAKIEJKOLWIEK PODSTAWIE WYNIKAJĄCEJ Z KORZYSTANIA LUB NIEMOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA USŁUG. TYM SAMYM W MAKSYMALNYM DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO ZAKRESIE ZGADZASZ SIĘ, ŻE ŁĄCZNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYDAWCY WYNIKAJĄCA Z NINIEJSZEJ UMOWY LUB USŁUG, LUB ZWIĄZANA Z NIMI BĘDZIE OGRANICZONA I NIE PRZEKROCZY W ŻADEN SPOSÓB CAŁKOWITEJ SUMY KWOT, KTÓRE ZAPŁACONO (JEŚLI DOTYCZY) WYDAWCY W CIĄGU SZEŚCIU (6) MIESIĘCY POPRZEDZAJĄCYCH DATĘ WYSTĄPIENIA PRZEZ CIEBIE Z ROSZCZENIEM. NINIEJSZYM WYRAŻASZ ZGODĘ NA TO, ŻE JEŚLI PO TWOJEJ STRONIE NIE MIAŁA MIEJSCA W TYM OKRESIE JAKAKOLWIEK PŁATNOŚĆ, TWOIM JEDYNYM ŚRODKIEM ZARADCZYM (A TYM SAMYM NASZYM JEDYNYM ZOBOWIĄZANIEM) Z TYTUŁU ROSZCZEŃ LUB SPORÓW JEST ZAPRZESTANIE KORZYSTANIA Z USŁUG. JEDNOCZEŚNIE NIE OGRANICZAMY ANI NIE WYKLUCZAMY NASZEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA OSZUSTWO, ZNACZĄCE NIEDOCIĄGNIĘCIE, CELOWE NARUSZENIE OBOWIĄZKÓW, ŚMIERĆ LUB USZCZERBEK NA ZDROWIU WYNIKAJĄCE Z NASZEGO DZIAŁANIA LUB ZANIECHANIA.

8.5. PRZYJMUJESZ DO WIADOMOŚCI ORAZ ZGADZASZ SIĘ, ŻE WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI I OGRANICZENIE ZOBOWIĄZAŃ, O KTÓRYCH MOWA POWYŻEJ, STANOWI KONIECZNY WARUNEK POROZUMIENIA MIĘDZY TOBĄ A WYDAWCĄ.

9. ROZWIĄZANIE UMOWY 

9.1. Niniejsza Umowa pozostaje w mocy do momentu jej rozwiązania przez Ciebie lub Wydawcę.

9.2. Możesz rozwiązać niniejszą Umowę w dowolnym momencie, zaprzestając korzystania z Usług i odinstalowując Grę ze swojego urządzenia lub informując nas o tym.

9.3. Wydawca może rozwiązać niniejszą Umowę, jeśli nie zastosujesz się do postanowień sekcji 5.1 lub 5.2, bądź w przypadku istotnego naruszenia przez Ciebie postanowień niniejszej Umowy. O rozwiązaniu Umowy poinformujemy Cię odpowiednim powiadomieniem. 

9.4. Niezależnie od powyższego zastrzegamy sobie prawo do rozwiązania niniejszej Umowy bez naruszenia po Twojej stronie w przypadku, gdy przestaniemy zapewniać całość lub część Usług. Powiadomimy Cię o tym z 30-dniowym wyprzedzeniem bezpośrednio lub za pośrednictwem powiadomienia na stronie internetowej.

9.5. Z chwilą rozwiązania Umowy Licencja na korzystanie z Usług oraz wszelkie inne prawa nabyte przez Ciebie na mocy niniejszej Umowy zostają cofnięte ze skutkiem natychmiastowym i nie będziesz mieć dostępu do Usług, w tym do zakupów oraz innej zawartości powiązanej z Twoim kontem w momencie rozwiązania Umowy. O ile Umowa lub obowiązujące prawo nie stanowi inaczej, nie będzie Ci przysługiwało prawo do otrzymania zwrotu jakichkolwiek kwot w związku z rozwiązaniem niniejszej Umowy.

10. PRAWO WŁAŚCIWE I JURYSDYKCJA

10.1. Żadna część niniejszej Umowy nie ogranicza Twoich uprawnień ustawowych wynikających z obowiązujących przepisów prawa, jak też ich nie zmienia.

10.2. Umowa oraz wszelkie spory lub roszczenia z nią związane będą interpretowane zgodnie z wykładnią prawa Republiki Cypru bez względu na przepisy dotyczące kolizji przepisów. Postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów nie będą miały zastosowania.

10.3. O ile mające zastosowanie obowiązkowe przepisy dotyczące ochrony praw konsumenta obowiązujące w Twojej jurysdykcji nie stanowią inaczej, wyrażasz zgodę na to, że wyłącznymi sądami właściwymi w sprawach związanych z Umową będą sądy cypryjskie.

11. OGÓLNE

11.1. Celem niniejszej Umowy nie jest ograniczenie ani pozbawienie Cię ustawowych praw, które możesz mieć w ramach obowiązujących przepisów prawa.

11.2. Jeśli któreś z postanowień niniejszej Umowy zostanie z jakiegokolwiek powodu uznane za nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne, to postanowienie takie będzie traktowane jako rozdzielne, tym samym jego nieważność nie wpłynie na ważność i wykonalność reszty Umowy.

11.3. Umowę zawarto na rzecz jej stron (tj. naszą i Twoją) i nie ma ona charakteru prawokształtującego względem jakichkolwiek stron trzecich.

11.4. Angielska wersja niniejszej Umowy będzie traktowana jako oryginalny instrument zarządzający relacją między Tobą a Wydawcą. W przypadku konfliktu między angielską wersją Umowy a jej wersją przetłumaczoną na inny język wersją obowiązującą, regulującą i mającą pierwszeństwo będzie zawsze wersja angielska. Jeśli czytasz tę Umowę w innym języku, czy to w wersji zapewnionej przez nas, czy to przetłumaczonej osobiście, taka wersja Umowy ma jedynie charakter pomocniczy. Wersją obowiązującą Umowy zawsze będzie wersja angielska.

11.5. Zgadzasz się w pełni przestrzegać wszystkich przepisów i regulacji dotyczących eksportu/importu. Nie możesz korzystać z Usług ani jakiejkolwiek ich części na terytorium państwa wspierającego organizację terrorystyczną lub państwa, względem którego zastosowano środki ograniczające lub sankcje, nie możesz również pozwalać na powyższe innym osobom ani autoryzować takiego postępowania. Ponadto oświadczasz i gwarantujesz, że nie przebywasz, nie masz ośrodku interesów życiowych ani nie mieszkasz na terytorium takich krajów.

11.6. Jeśli uznamy to za konieczne, możemy wedle naszego wyłącznego uznania w całości lub w części scedować i przenieść prawo do tej Umowy na rzecz dowolnej osoby, powiadamiając Cię o tym lub nie. Ty również możesz scedować lub przenieść prawo do tej Umowy pod warunkiem, że z wyprzedzeniem powiadomisz nas o takiej cesji lub przeniesieniu pisemnie. Zgadzasz się, że jeśli dokonasz cesji lub przeniesienia praw do tej Umowy bez powiadomienia nas o tym z wyprzedzeniem, działanie takie nie będzie skuteczne.

11.7. Żadne niewykonanie lub opóźnienie w wykonaniu jakiegokolwiek prawa lub środka zaradczego w ramach niniejszej Umowy przez nas lub przez Ciebie nie będzie stanowiło zrzeczenia się takiego prawa lub środka zaradczego zarówno w danej chwili, jak i w przyszłości.

12. ZMIANA UMOWY

12.1. Umowa może być co pewien czas wedle naszego wyłącznego uznania aktualizowana, zmieniana, mogą być do niej dodawane załączniki lub może być ona w inny sposób modyfikowana w celu np. zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami prawa lub celem oddania zmian, jakie zaszły w Usługach. Wszelkie zmiany, dodatki, tłumaczenia, wykreślenia lub inne modyfikacje postanowień dokonywane przez Ciebie są niedozwolone i są przez nas wyraźnie odrzucane.

12.2. Jeśli wprowadzimy zmiany do niniejszej Umowy, poinformujemy Cię o tym, wysyłając wiadomość e-mail (jeśli dotyczy), publikując powiadomienie w ramach Usług lub aktualizując datę „Ostatnia aktualizacja” powyżej. Aktualna wersja Umowy zostanie Ci udostępniona wraz ze wskazaniem daty ostatniej zmiany.

12.3. Wszelkie zmiany wejdą w życie i staną się prawnie wiążące po upływie 30 dni od ich opublikowania na tej stronie internetowej.

12.4. Korzystając dalej z całości lub części Usług, wyrażasz zgodę na jej zmienione postanowienia. Jeśli nie zgadzasz się na zmiany, masz obowiązek zaprzestać korzystania z Usług.

13. LINKI DO STRON OSÓB TRZECICH I INNYCH ŹRÓDEŁ

Usługi mogą zawierać linki do stron internetowych osób trzecich oraz innych źródeł. Linki te stanowią wyłącznie odniesienie i Wydawca nie może zostać z jakiegokolwiek powodu pociągnięty do odpowiedzialności w związku z użyciem takiego linku. Niniejszym wyrażasz zgodę i przyjmujesz do wiadomości, że Wydawca nie sprawuje kontroli nad treściami znajdującymi się na stronach internetowych osób trzecich. Korzystając z tych linków, podejmujesz przemyślaną decyzję na podstawie własnej oceny.

14. KONTAKT Z NAMI

W przypadku pytań lub skarg dotyczących Usług lub gdy masz ochotę po prostu się z nami skontaktować, możesz w tym celu skorzystać z poniższych danych:

Nazwa: XTEN Limited

Adres: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Cypr

E-mail: support@uflgame.com 

15. POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE KONKRETNYCH PLATFORM

15.1. Poniższe postanowienia będą dotyczyć wyłącznie użytkowników korzystających z Usług na posiadanych lub kontrolowanych przez siebie urządzeniach PlayStation®:

Dla użytkowników SIEA: Zakup i korzystanie z przedmiotów są regulowane przez Warunki świadczenia usług oraz Umowę użytkownika PlayStation™Network. Sony Interactive Entertainment America udziela Ci podlicencji na usługi sieciowe.

Dla użytkowników SIEE: Wszelka zawartość zakupiona w sklepie w grze będzie traktowana jako zakupiona od Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited („SIENE”) i jako taka będzie podlegać Warunkom świadczenia usług oraz Umowie użytkownika PlayStation™Network, które są dostępne w PlayStation™Store. Sprawdź przysługujące Ci uprawnienia dotyczące każdego zakupu, gdyż te mogą być różne dla różnych przedmiotów. O ile nie wskazano inaczej, zawartość dostępna w dowolnym sklepie w grze jest przeznaczona dla tej samej grupy wiekowej co gra.

15.2. Poniższe postanowienia będą dotyczyć wyłącznie użytkowników korzystających z Usług na posiadanych lub kontrolowanych przez siebie urządzeniach Xbox:

Wydawca ponosi wyłączną odpowiedzialność na mocy niniejszej Umowy. Zarówno Microsoft, jak i jego podmioty stowarzyszone nie będą licencjodawcami w ramach niniejszej Umowy. W maksymalnym zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące prawo Microsoft oraz jego podmioty stowarzyszone wyłączają swoją odpowiedzialność za właściwe działanie Usług oraz za zgodność z gwarancjami określonymi w Umowie. Wszelkie roszczenia odszkodowawcze w związku z Usługami nie mogą być kierowane do Microsoft ani do jego podmiotów stowarzyszonych.

Ani Microsoft, ani jego podmioty stowarzyszone nie zapewniają w żadnej mierze utrzymania i wsparcia dla Usług.

Obowiązujące umowy Microsoft, w tym Warunki korzystania z Xbox Live oraz inne umowy, na mocy których Microsoft udziela użytkownikom prawa do zainstalowania i korzystania z gry, będą miały pierwszeństwo przed tą Umową, przy czym powyższe nie będzie miało zastosowania do relacji między Tobą i Microsoft lub jego podmiotami stowarzyszonymi.

16. POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE KONKRETNYCH KRAJÓW

16.1. AUSTRALIA

Poniższe przepisy dotyczą konsumentów stale przebywających na terytorium Związku Australijskiego.

16.1.1. Usługi wiążą się z gwarancjami, które nie mogą zostać wyłączone na mocy australijskich przepisów o ochronie praw konsumenckich. W przypadku poważnych zaniedbań w świadczeniu Usług przysługuje Ci prawo do (i) rozwiązania z nami umowy o świadczenie usług oraz (ii) otrzymania odszkodowania za niewykorzystaną część Usług lub za jej zmniejszoną wartość. Przysługuje Ci również prawo do odszkodowania za wszelkie inne przewidywalne straty i szkody. Jeśli zaniedbanie nie jest poważne, przysługuje Ci prawo do usunięcia w rozsądnym terminie problemów związanych z dostępem do usługi, a w przypadku zaniechania takiego usunięcia – do rozwiązania umowy i otrzymania odszkodowania za niewykonaną część umowy.

16.1.2. W maksymalnym dopuszczalnym przez obowiązujące prawo zakresie oraz z wyłączeniem gwarancji konsumenckich, których nie można wykluczyć na mocy australijskich przepisów o ochronie praw konsumenckich, wyłączamy (i) wszelkie odpowiedzialności, oświadczenia, warunki, gwarancje i zobowiązania dorozumiane w treści niniejszej Umowy na mocy obowiązującego prawa (Część 2 australijskiej Ustawy o konkurencji i prawach konsumenta z roku 2010), prawa powszechnego, handlowego lub zasady słuszności oraz (ii) odpowiedzialność za wszelkie straty, szkody, opłaty lub wydatki wynikające z niniejszej umowy lub Usług bądź w związku z niniejszą umową lub Usługami, czy to bezpośrednie, czy pośrednie, czy to w związku z tą umową, czy to w związku z zaniedbaniem, czy też zgodnie z inną podstawą prawną, nawet w przypadku, gdy poinformowano nas o możliwości zaistnienia powyższego lub gdy mogliśmy to przewidzieć, na jakiejkolwiek podstawie wynikającej z korzystania lub niemożliwości korzystania z Usług, za wyjątkiem spowodowanego przez nas uszczerbku na zdrowiu lub wyrządzonych przez nas umyślnie szkód. W zakresie, w jakim odpowiedzialność może zostać wyłączona, przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że ograniczenie naszej odpowiedzialności za ponowne świadczenie Usług jest uczciwe.

16.2. EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

16.2.1. Poniższe przepisy i warunki dotyczą konsumentów stale przebywających na terytorium państwa należącego do Europejskiego Obszaru Gospodarczego, uzyskujących dostęp do Usług lub z nich korzystających. Będą one miały pierwszeństwo przed jakimikolwiek kolizyjnymi zapisami niniejszej Umowy.

– Pierwsze zdanie Artykułu 5 „Wstępu” zostanie zastąpione przez zdanie następujące: „Umożliwiając swojemu nieletniemu dziecku lub podopiecznemu korzystanie z Usług, wyrażasz zgodę na postanowienia niniejszej Umowy w imieniu jego i swoim własnym, oświadczasz, że zachowujesz obowiązek zachowania ostrożności w stopniu równym jak w stosunku do własnych spraw oraz że odpowiadasz za jego działania, w tym za dokonywane zakupy”.

– Artykuł 1.2 zostanie w całości zastąpiony, otrzymując następujące brzmienie: „Zgadzasz się na swoją wyłączną odpowiedzialność za zainstalowanie i uruchomienie Usług lub jakiejkolwiek ich części i na wyłączenie naszej odpowiedzialności za ich ustawienie, personalizację, kontrolę, synchronizację oraz jakąkolwiek ich integrację”.

– Artykuł 2.5 zostanie w całości zastąpiony, otrzymując następujące brzmienie: „Bez wpływu na inne postanowienia niniejszej Umowy zachowujemy prawo do m.in. zmiany określonych progów liczby przedmiotów stanowiących Zawartość dodatkową, w całości lub w części, z przyczyn związanych z prowadzeniem działalności, z przyczyn prawnych i technicznych lub z innych obiektywnych przyczyn. Jeśli zaprzestaniemy dostarczania Zawartości dodatkowej, poinformujemy o tym z wyprzedzeniem 45 dni kalendarzowych i dopełnimy naszych prawnych zobowiązań względem Ciebie. Jeśli będziemy musieli usunąć Zawartość dodatkową lub zaprzestać jej dostarczania z przyczyn prawnych, technicznych lub jakichkolwiek innych obiektywnych przyczyn, poinformujemy Cię o tym z wyprzedzeniem (chyba że z powodów prawnych wymagane jest natychmiastowe usunięcie Zawartości dodatkowej) i nie weźmiemy na siebie za to żadnej odpowiedzialności, chyba że jest to wymagane przez obowiązujące przepisy prawa”.

– Ostatnie zdanie Artykułu 2.8 nie będzie stosowane.

– Artykuł 3.1 zostanie w całości zastąpiony, otrzymując następujące brzmienie: „Wydawca może okresowo wprowadzać aktualizacje, ulepszenia, łatki, poprawki, zmiany lub inne rodzaje modyfikacji Usług („Modyfikacje”) celem zapewnienia zgodności Usług lub w innym celu, np. w celu naprawy błędów oprogramowania, ulepszenia działania Usług, wprowadzenia nowej zawartości cyfrowej, nowych usług cyfrowych lub nowej zawartości sezonowej”.

– Artykuł 3.3 nie będzie stosowany. 

– Artykuł 3.4 zostanie w całości zastąpiony, otrzymując następujące brzmienie: „Powiadomimy Cię niezwłocznie o każdej Modyfikacji zakupionej Zawartości dodatkowej, jeśli Modyfikacja taka negatywnie wpływa na Twoją możliwość uzyskania dostępu do zakupionej Zawartości dodatkowej lub korzystania z niej. Powiadomienie to będzie obejmować informacje na temat Modyfikacji, jej opis oraz datę wprowadzenia. O ile wpływ Modyfikacji nie jest mało znaczący, zobowiązujemy się, w sposób jasny i zrozumiały, korzystając z trwałego nośnika, poinformować Cię o: (i) takiej Modyfikacji przed jej wprowadzeniem lub w momencie jej wprowadzenia; (ii) elementach Modyfikacji i dacie jej dokonania oraz (iii) o Twoim prawie do nieodpłatnego rozwiązania odpowiedniej umowy na zakup Zawartości dodatkowej, na którą Modyfikacja wywarła wpływ, w ciągu 30 dni kalendarzowych od otrzymania takiej informacji lub od czasu zmodyfikowania przez nas takiej Zawartości dodatkowej, zależnie od dnia, który nastąpi później.  Jeśli zdecydujesz się rozwiązać umowę zgodnie z Artykułem 3.4, po otrzymaniu od Ciebie oświadczenia wyrażającego Twoją decyzję w tym zakresie (i) zwrócimy Ci bez zbędnej zwłoki oraz każdorazowo nie później niż 14 dni kalendarzowych po otrzymaniu takiego powiadomienia proporcjonalną część wartości umowy, odpowiadającą okresowi, w którym Zawartość dodatkowa była niezgodna, jak również wszelkie kwoty, które zostały przez Ciebie zapłacone z góry za okres, który upłynąłby, gdyby nie doszło do rozwiązania; oraz (ii) po rozwiązaniu wspomnianej umowy zobowiążesz się do niekorzystania z zakupionej Zawartości dodatkowej i/lub udostępniania jej stronom trzecim. Zwrot zostanie dokonany za pomocą tej samej metody, za pomocą której została dokonana płatność”.

Artykuł 8: Sekcja GWARANCJE I ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRAWNA zostanie zastąpiona w całości i uzyska następujące brzmienie:

 „8.1. UDZIELAMY GWARANCJI NA TO, ŻE USŁUGI BĘDĄ DOSTARCZANE Z ZACHOWANIEM NAJWYŻSZEJ STARANNOŚCI. CO WIĘCEJ, JEŚLI MIESZKASZ NA TERYTORIUM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO, ZAPEWNIAMY, ŻE DOBRA I USŁUGI CYFROWE BĘDĄ DOSTARCZANE WRAZ Z DEKLARACJĄ ZGODNOŚCI.

8.2. JEŚLI USŁUGI OKAŻĄ SIĘ NIEZGODNE, MOŻESZ, JEŚLI MA TO ZASTOSOWANIE, (i) DOMAGAĆ SIĘ WYKONANIA ZASTĘPCZEGO, (ii) W ZALEŻNOŚCI OD OKOLICZNOŚCI ODSTĄPIĆ LUB ROZWIĄZAĆ NINIEJSZĄ UMOWĘ LUB ZMNIEJSZYĆ CENĘ ORAZ, ZGODNIE Z MAJĄCYM ZASTOSOWANIE PRAWEM, (iii) DOMAGAĆ SIĘ ODSZKODOWANIA LUB ZWROTU DAREMNYCH NAKŁADÓW, CO NIE BĘDZIE DOTYCZYĆ USŁUG OFEROWANYCH PRZEZ NAS NIEODPŁATNIE. 

8.3. BIERZEMY ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA SZKODY I PRZYPADKI USZCZERBKU NA ZDROWIU WYNIKAJĄCE Z NIEOBECNOŚCI ZAGWARANTOWANEJ CECHY, RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA LUB CELOWEGO DZIAŁANIA, KTÓRE MOŻNA PRZYPISAĆ NAM, NASZYM REPREZENTANTOM, PRACOWNIKOM LUB AGENTOM. BIERZEMY RÓWNIEŻ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRZYPADKI NIEZNACZNEGO NARUSZENIA ISTOTNEGO ZOBOWIĄZANIA UMOWNEGO, PRZY CZYM ODPOWIEDZIALNOŚĆ TAKA BĘDZIE OGRANICZONA DO KWOTY ODSZKODOWANIA PRZEWIDYWANEJ ZWYKLE W TAKICH PRZYPADKACH. ISTOTNE ZOBOWIĄZANIA UMOWNE TO, W TEORII, ZOBOWIĄZANIA, KTÓRYCH DOCHOWANIE CZYNI MOŻLIWĄ, W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI, WŁAŚCIWĄ REALIZACJĘ UMOWY ORAZ NA KTÓRYCH STRONY UMOWY MOGĄ REGULARNIE POLEGAĆ.

8.4. JEŚLI MAJĄ WOBEC CIEBIE ZASTOSOWANIE PRZEPISY PRAWA NIEMIECKIEGO, BIERZEMY RÓWNIEŻ NA SIEBIE ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA NARUSZENIE GWARANCJI ZGODNIE Z NIEMIECKĄ USTAWĄ O ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKT („PRODUKTHAFTUNGSGESETZ”) ORAZ ZA USŁUGI, KTÓRE SĄ PRZEZ NAS DOSTARCZANE NIEODPŁATNIE. PRZYJMUJEMY RÓWNIEŻ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA SZKODY BĘDĄCE WYNIKIEM CELOWEGO DZIAŁANIA LUB ZNACZĄCEGO ZANIEDBANIA ORAZ ZA USZCZERBEK NA ZDROWIU. 

8.5. WYŁĄCZAMY NINIEJSZYM WSZELKĄ INNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ W NAJWIĘKSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM W RAMACH OBOWIĄZUJĄCEGO PRAWA”.

– Sekcja 9.3. otrzymuje brzmienie: „Wydawca może rozwiązać niniejszą Umowę, jeśli nie zastosujesz się do postanowień sekcji 5.1 lub 5.2, bądź w przypadku istotnego naruszenia przez Ciebie postanowień niniejszej Umowy. O rozwiązaniu Umowy poinformujemy Cię odpowiednim powiadomieniem.”

– Do Artykułu 9.4 zostanie dodane następujące zdanie: „W przypadku takiego rozwiązania lub jeśli takie rozwiązanie nastąpi w wyniku istotnego naruszenia przez nas postanowień niniejszej Umowy, masz prawo ubiegać się o zwrot wszelkich kwot zapłaconych za Zawartość dodatkową, której nie wykorzystano na moment rozwiązania Umowy. W innych przypadkach nie będzie Ci przysługiwało prawo do otrzymania zwrotu jakichkolwiek kwot, chyba że w Umowie stwierdzono inaczej lub jest to wymagane na mocy obowiązujących przepisów prawa, w tym przepisów dot. ochrony praw konsumentów”. 

– Po ostatnim zdaniu Artykułu 10.2 zostanie dodane następujące zdanie: „Ponadto podlegasz ochronie na mocy bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa Twojego kraju zamieszkania. Uzgadnia się niewyłączną właściwość sądów na Cyprze. Oznacza to, że możesz dochodzić swoich praw konsumenckich w powiązaniu z tą Umową przed sądami na Cyprze lub w swoim kraju zamieszkania”.

– Po ostatnim zdaniu Artykułu 10.3 zostanie dodane następujące zdanie: „Jeśli mieszkasz w Niemczech, prawem obowiązującym będzie prawo niemieckie i uzgadnia się niniejszym właściwość sądów niemieckich (oznacza to, że możesz dochodzić swoich praw konsumenckich w związku z tą Umową przed sądami w Niemczech)”.

– Po sekcji 10.3 dodaje się nową sekcję 10.4 o następującym brzmieniu: „Możesz zwrócić się do Komisji Europejskiej za pośrednictwem platformy internetowego rozstrzygania sporów (ODR) dla konsumentów z UE: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Nie uczestniczymy jednak w tej platformie. Ponadto masz prawo zwrócić się do pozasądowych organów rozstrzygania sporów w kraju swojego miejsca zamieszkania w przypadku sporu z nami wynikającego z przepisów o ochronie konsumentów.”

– Artykuł 11.6 zostanie zastąpiony w całości, otrzymując następujące brzmienie: „Możemy dokonać cesji lub przeniesienia całości lub części niniejszej Umowy zgodnie z bezwzględnie obowiązującymi przepisami prawa”.

– Sekcja 12.2. otrzymuje brzmienie: „Jeśli wprowadzimy zmiany do niniejszej Umowy, poinformujemy o nich za pośrednictwem poczty elektronicznej lub innego trwałego nośnika nie później niż 30 dni kalendarzowych przed wejściem tych zmian w życie. W powiadomieniu takim poinformujemy Cię o zmianach, o prawie do niewyrażenia na nie zgody, o okresie wypowiedzenia i prawnych konsekwencjach wynikających z niezastosowania się do zmian. Prześlemy Ci również zaktualizowany tekst Umowy. Zmiany w Umowie nie będą miały wpływu na nabyte przez Ciebie prawa i nie będą działały wstecznie”.

– Artykuł 12.3 zostanie zastąpiony, otrzymując następujące brzmienie: „W przypadkach, w których jest to prawnie wymagane, uzyskamy Twoją zgodę na zmianę Umowy. W przeciwnym razie uznamy, że akceptujesz zmiany, chyba że powiadomisz nas o swoim sprzeciwie w ciągu trzydziestu (30) dni kalendarzowych od chwili otrzymania powiadomienia o zmianach.  W przypadku, gdy nie wyrażasz zgody na wprowadzone zmiany, obowiązywać będzie poprzednia wersja Umowy. W takim przypadku mamy jednak prawo rozwiązać Umowę w ciągu 14 dni kalendarzowych od daty otrzymania powiadomienia. Ponadto, jeśli nie zgadzasz się ze zmianami, możesz rozwiązać Umowę na zasadach opisanych w Artykule 9.3”.

– Artykuł 12.4 nie będzie stosowany. 

– Artykuł 13 nie będzie stosowany. 

– Ponadto będzie Ci przysługiwać następujące PRAWO DO ODSTĄPIENIA OD UMOWY:  

Instrukcje odstąpienia od umowy 


Prawo odstąpienia od umowy


Masz prawo odstąpić od dowolnej umowy w ciągu 14 dni kalendarzowych, bez podawania przyczyny. Okres na odstąpienie dobiegnie końca 14. dnia po dniu zawarcia umowy. Aby skorzystać z prawa do odstąpienia od umowy, musisz poinformować nas 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER

3027, Limassol

Republika Cypru

support@uflgame.com 


o swojej decyzji o odstąpieniu od umowy, dostarczając nam swoje jednoznaczne oświadczenie (np. pismo wysłane pocztowym faksem lub pocztą elektroniczną). Możesz skorzystać z formularza odstąpienia od umowy, ale nie jest to obowiązkowe. 

Aby dotrzymać terminu odstąpienia, uznaje się za wystarczające wysłanie powiadomienia o skorzystaniu z prawa do odstąpienia od umowy przed zakończeniem przewidzianego na to okresu.


Skutki odstąpienia od umowy 

Jeśli odstąpisz od umowy, zwrócimy Ci wszystkie kwoty otrzymane od Ciebie na mocy danej umowy, w tym koszty dostawy (za wyjątkiem kosztów dodatkowych wynikających z wybranego rodzaju dostawy innego niż najtańszy rodzaj standardowej dostawy, którą zaoferowaliśmy), niezwłocznie i każdorazowo nie później niż 14 dni kalendarzowych od dnia, w którym zostaliśmy poinformowani o Twojej decyzji o odstąpieniu od takiej umowy. Zwrot zostanie dokonany za pomocą tej samej metody, za pomocą której została dokonana pierwotna płatność, chyba że wyraźnie uzgodniono sposób odmienny; w każdym przypadku nie poniesiesz jakichkolwiek kosztów w związku z takim zwrotem.

Jeśli zwrócono się z wnioskiem o rozpoczęcie dostarczania Usług w okresie na odstąpienie od umowy, zobowiązujesz się zapłacić na naszą rzecz kwotę adekwatną do części usług, które zostały dostarczone do dnia, w którym otrzymaliśmy powiadomienie o Twoim skorzystaniu z prawa do odstąpienia od umowy, w odróżnieniu od dostarczenia całości Usług w ramach umowy.


Tracisz prawo do odstąpienia od umowy w momencie, w którym Usługi zostały w pełni zapewnione lub jeśli ich zapewnianie rozpoczęło się za Twoją wyraźną zgodą i po uzyskaniu przez Ciebie świadomości, że stracisz prawo do odstąpienia od umowy w momencie zapewnienia pełnego zakresu Usług.

Tracisz prawo do odstąpienia od umowy w zakresie, w jakim umowa zakłada zapewnianie Usług, które nie są dostarczane na stałym nośniku, w przypadku gdy ich zapewnianie rozpoczęło się za Twoją wyraźną zgodą i po uzyskaniu przez Ciebie świadomości, że stracisz w takim przypadku prawo do odstąpienia od umowy.

W oparciu o powyższe przyjmujesz, że nabywając Usługi, wyrażasz zgodę na udostępnienie Ci tych Usług bezpośrednio po zaakceptowaniu Twojego zlecenia. Stracisz prawo do odstąpienia od umowy po udostępnieniu Ci przez nas pełnego zakresu Usług. 

16.3. KOREA POŁUDNIOWA

Poniższe przepisy dotyczą konsumentów stale przebywających na terytorium Republiki Korei, korzystających z Usług lub uzyskujących do nich dostęp na naszych platformach.

16.3.1. Możesz zrezygnować z zakupu i otrzymać zwrot pieniędzy w ciągu 7 dni od daty dostarczenia Zawartości dodatkowej („prawo do odstąpienia”). Swoje prawo do odstąpienia stracisz ze skutkiem natychmiastowym w przypadku, gdy uzyskasz dostęp do Zawartości dodatkowej, ściągniesz ją lub w jakikolwiek innych sposób z niej skorzystasz. Bez względu na powyższe nie stracisz swojego prawa do odstąpienia w przypadku, gdy Zawartość dodatkowa będzie wadliwa lub błędna przy braku Twojej winy, w której to sytuacji przysługuje Ci wydłużony czas na zażądanie zwrotu pieniędzy, wynoszący 30 dni od dnia powzięcia wiedzy o takiej wadzie.

16.3.2. Jeśli nie możesz zawrzeć niniejszej Umowy samodzielnie lub też za zgodą rodzica czy opiekuna, lub jeśli nie uzyskano takiej zgody (jeśli jest to wymagane), lub w jakikolwiek inny sposób nie posiadasz zdolności prawnej koniecznej do egzekwowania praw i wykonywania obowiązków w ramach tej Umowy, możesz zrezygnować z zakupu i otrzymać zwrot pieniędzy zgodnie z koreańską Ustawą o prawach obywatelskich. Jednocześnie zastrzegamy sobie prawo do odmowy wycofania transakcji i zwrotu środków w przypadku świadomego wprowadzania w błąd w zakresie bycia osobą dorosłą lub uzyskania zgody rodzica lub opiekuna.

16.4. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Poniższe przepisy dotyczą konsumentów stale przebywających na terytorium Zjednoczonego Królestwa.

16.4.1. Jeśli zakupiona przez Ciebie Zawartość dodatkowa jest wadliwa, przysługuje Ci prawo do jej naprawy lub wymiany.

16.4.2. Jeśli wady nie da się usunąć lub jeśli nie usunięto jej w rozsądnym terminie oraz bez znaczących niedogodności, masz prawo zażądać zwrotu.

16.5. STANY ZJEDNOCZONE

Poniższe przepisy dotyczą obywateli Stanów Zjednoczonych.

16.5.1. Spory. Wraz z Wydawcą zgadzacie się rozwiązywać wszelkie Spory zgodnie z ustaloną poniżej procedurą. Procedura rozwiązywania sporów będzie dotyczyła wszelkich Sporów między Tobą a Wydawcą, bez względu na to, czy pojawiły się one przed zawarciem Umowy, po nim czy też po rozwiązaniu Umowy z jakiejkolwiek przyczyny lub bez przyczyny. „Spór” oznacza wszelki spór, roszczenie lub kontrowersję pomiędzy Tobą a Wydawcą wynikającą z niniejszej Umowy, Polityki prywatności, Usług, korzystania lub próby korzystania z Usług, a także z naruszenia, rozwiązania, egzekwowania, interpretacji lub ważności któregokolwiek z ich postanowień, w tym ustalenia zakresu lub możliwości zastosowania niniejszej Umowy do arbitrażu — niezależnie od tego, czy spór opiera się na umowie, ustawie, rozporządzeniu, delikcie, oszustwie, zaniedbaniu, nieuczciwej konkurencji, szkodzie, wprowadzeniu w błąd, naruszeniu prawa do prywatności lub jakiejkolwiek innej podstawie prawnej bądź zasadzie słuszności.

16.5.2. Nieformalne rozwiązanie sporu. Wraz z Wydawcą uzgadniacie, że w dobrej wierze podejmiecie wysiłek rozwiązania każdego Sporu na drodze nieformalnej najpóźniej 30 dni przed rozpoczęciem postępowania arbitrażowego, o którym mowa poniżej. Proces nieformalnego rozwiązywania sporu rozpocznie się natychmiast po otrzymaniu przez nas pisemnego powiadomienia o wynikłym sporze na adres support@uflgame.com („Powiadomienie”). Powiadomienie musi określać stronę skarżącą i zawierać co najmniej jej pełne imię i nazwisko i dane kontaktowe, opisywać rodzaj i podstawę Sporu, nazwę konkretnej Usługi powiązanej ze Sporem, jak również określać konkretny sposób rekompensaty. Wszelkie Powiadomienia niespełniające powyższych warunków będą nieważne.

16.5.3. Umowa arbitrażowa. W przypadku gdy Ty lub Wydawca nie rozwiążecie Sporu na drodze nieformalnej, jak wskazano powyżej, zgadzacie się rozwiązać taki Spór wyłącznie na drodze wiążącego arbitrażu prywatnego (bez udziału sędziego lub ławy) zgodnie z amerykańską Federalną ustawą arbitrażową. Wszelkie decyzje podjęte przez bezstronnego arbitra (niebędącego sędzią lub ławnikiem) będą ostateczne. Jeśli Ty lub Wydawca rozpoczniecie Spór, który da się rozwiązać na drodze arbitrażu sądowego zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy, to dowolna ze stron może się zwrócić do sądu z prośbą o rozwiązanie przez sąd Sporu między stronami na drodze arbitrażu. Obie strony zgadzają się, że wyłącznym prawem bezstronnego arbitra będzie decydowanie o tym, czy któryś z przepisów w ramach Artykułu 16.5 jest ważny i ma zastosowanie oraz czy Spór podlega procedurze arbitrażu. Dla jasności, zadawanie ostatecznych pytań dotyczących rozstrzygnięcia będzie zadaniem arbitra. Postanowienia Artykułu 16.5 pozostaną w mocy po rozwiązaniu niniejszej Umowy, bez względu na przyczynę.

16.5.4. Procedura arbitrażowa. Procedura arbitrażowa będzie regulowana przepisami Zasad arbitrażu konsumenckiego i Dodatkowymi procedurami sporów konsumenckich Amerykańskiego Stowarzyszenia Arbitrażowego („AAA”) dostępnymi na stronie www.adr.org. Zarówno Ty, jak i Wydawca wyrażacie zgodę na prowadzenie postępowania arbitrażowego w języku angielskim. Zgadzacie się również na możliwość przesyłania dokumentów drogą elektroniczną i uczestnictwa w spotkaniu za pośrednictwem rozmowy telefonicznej, telekonferencji lub obecności osobistej w miejscu uzgodnionym przez strony. Każda ze stron opłaci swoje koszty i opłaty za pomoc prawną, chyba że w roszczeniu stwierdza się możliwość odzyskania tychże przez stronę wygrywającą. Jeśli Tobie lub Wydawcy nie uda się skutecznie podważyć ważności decyzji arbitra lub rozstrzygnięcia dokonanego na drodze rozprawy sądowej, strona przegrywająca zwróci stronie przeciwnej poniesione przez nią koszty i opłaty za pomoc prawną związaną z takim podważeniem.

16.5.5. Wyjątki. Ty i Wydawca zgadzacie się, że porozumienie dotyczące nieformalnego rozwiązywania sporów i arbitrażu, o którym mowa w Artykule 16.5, nie będzie dotyczyło następujących Sporów: (a) osobiste pozwy w sądzie ds. drobnych roszczeń; (b) Spory i inne roszczenia związane z własnością intelektualną Wydawcy, w tym Spory dotyczące ochrony i stosowania należących do Wydawcy znaków towarowych, charakterystycznego opakowania, tajemnic handlowych, patentów, praw autorskich lub innych praw własności intelektualnej; (c) Spory i inne roszczenia powiązane z piractwem lub naruszaniem integralności Usług.

16.5.6. Zrzeczenie się prawa do wszczęcia postępowania na podstawie pozwu zbiorowego. Wraz z Wydawcą uzgadniacie, że wszelkie Spory lub inne roszczenia będą miały wobec Ciebie lub Wydawcy charakter osobisty i że możemy wszczynać Spory lub występować z takimi roszczeniami wyłącznie jako osoby prywatne, nie zaś jako powód lub członek jakiejkolwiek domniemanej grupy lub reprezentacji wieloosobowej. W sposób wyraźny zrzekasz się prawa do wszczynania postępowania sądowego z pozwu zbiorowego lub z reprezentacją wieloosobową oraz do bycia stroną takiego postępowania. Ponadto, o ile Ty i Wydawca nie uzgodnicie inaczej, arbiter nie może rozpatrywać roszczeń więcej niż jednej osoby ani w żaden inny sposób rozpatrywać sprawy z pozwu zbiorowego lub sprawy z reprezentacją wieloosobową. Jeśli Artykuł 16.5.6 okaże się niemożliwy do wykonania, to za nieważną uznaje się całość Artykułu 16.5.

16.5.7. Prawo do odstąpienia. Masz prawo odstąpić od porozumienia arbitrażowego i przepisów o zrzeczeniu się prawa do procesu zbiorowego, przedstawionych powyżej, i nie podlegać im, wysyłając pisemne powiadomienie o takim odstąpieniu na adres support@uflgame.com. Powiadomienie takie musi zawierać (a) Twoje pełne imię i nazwisko oraz dane kontaktowe; (b) Twoje wyraźne oświadczenie dotyczące odstąpienia od porozumienia arbitrażowego i/lub zrzeczenia się prawa do procesu zbiorowego; (c) nazwę określonej usługi, której powiadomienie o odstąpieniu dotyczy; (d) Twój adres e-mail. Powiadomienie należy wysłać w ciągu 30 dni po zaakceptowaniu warunków niniejszej Umowy lub rozpoczęciu korzystania z Usług, lub w ciągu 30 dni po ich udostępnieniu, w zależności od tego, która data jest wcześniejsza. Jeśli nie dostarczysz nam w tym czasie powiadomienia lub jeśli dostarczone powiadomienie nie będzie spełniać wszystkich określonych powyżej wymagań, będziesz podlegać przepisom arbitrażowym dotyczącym Sporów zgodnie z Artykułem 16.5. W przypadku odstąpienia Ty i Wydawca nie będziecie podlegać przepisom arbitrażowym określonym w Artykule 16.5.

ENDNUTZER-LIZENZVEREINBARUNG 30.10.2024

Zuletzt aktualisiert: 30.10.2024

BITTE LESEN SIE DIESE VEREINBARUNG SORGFÄLTIG DURCH. SIE MÜSSEN DIESE ENDNUTZER-LIZENZVEREINBARUNG AKZEPTIEREN UND DIE BEDINGUNGEN UNSERER DATENSCHUTZRICHTLINIE KENNEN.

Diese Endnutzer-Lizenzvereinbarung (die „Vereinbarung“) ist ein rechtsverbindlicher Vertrag zwischen Ihnen und XTEN Limited (tätig unter der Verlagsmarke „Strikerz Inc.“) mit Sitz in Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Zypern (der „Herausgeber“, „wir“ oder „uns“) in Bezug auf Ihren Zugang zu und Ihre Nutzung des Free-to-Play-Football-Simulations-/Management-Videospiels "UFL" (das „Spiel“) des Herausgebers, einschließlich aller damit verbundenen Inhalte, Dienste und Änderungen (wie in Abschnitt 3. 1) und, falls Sie diese gekauft oder anderweitig gemäß dieser Vereinbarung erworben haben, alle zusätzlichen Inhalte (wie in Abschnitt 2 unten definiert) (zusammen die "Dienste").

Wenn Sie Ihren Wohnsitz in Australien, im Europäischen Wirtschaftsraum, in Südkorea, im Vereinigten Königreich oder in den Vereinigten Staaten von Amerika haben, gelten für Sie möglicherweise besondere Bestimmungen; Einzelheiten finden Sie in Abschnitt 16.

WICHTIGER HINWEIS FÜR NUTZER AUS DEN VEREINIGTEN STAATEN VON AMERIKA. DIESE VEREINBARUNG ENTHÄLT EINE VERBINDLICHE BESTIMMUNG ÜBER INDIVIDUELLE SCHIEDSGERICHTSBARKEIT UND DEN VERZICHT AUF SAMMELKLAGEN, SIEHE ABSCHNITT 16.5. FÜR EINZELHEITEN.

Um diese Vereinbarung abzuschließen, müssen Sie voll geschäftsfähig und über 18 Jahre alt sein (oder das Alter der Volljährigkeit in Ihrem Wohnsitzland erreicht haben, je nachdem, welches Alter höher ist). Wenn Sie unter 18 Jahre alt sind (oder die Volljährigkeit in Ihrem Wohnsitzland erreicht haben), müssen Sie Ihre Eltern oder Erziehungsberechtigten bitten, diese Vereinbarung zu lesen und zu akzeptieren, bevor Sie die Dienste nutzen.

Wenn Sie Ihrem minderjährigen Kind oder Ihrem Mündel erlauben, die Dienste zu nutzen, stimmen Sie dieser Vereinbarung in ihrem Namen und in Ihrem eigenen Namen zu und bleiben für ihre Handlungen, einschließlich aller von ihnen getätigten Käufe, verantwortlich. Der Herausgeber empfiehlt Eltern und Erziehungsberechtigten, sich mit der elterlichen Kontrolle der von ihren Kindern verwendeten Geräte vertraut zu machen.

DURCH DAS HERUNTERLADEN, DEN ZUGRIFF AUF ODER DIE NUTZUNG EINES TEILS DER DIENSTE, DAS KLICKEN AUF DIE SCHALTFLÄCHE „AKZEPTIEREN“ ODER ÄHNLICHES ODER DIE ANDERWEITIGE AKZEPTANZ DIESER VEREINBARUNG ERKLÄREN SIE SICH MIT DEN BEDINGUNGEN DIESER VEREINBARUNG EINVERSTANDEN. WENN SIE DAMIT NICHT EINVERSTANDEN SIND, LADEN SIE UNSER SPIEL ODER EINEN ANDEREN TEIL DER DIENSTE NICHT HERUNTER, GREIFEN SIE NICHT DARAUF ZU UND NUTZEN SIE ES NICHT.

1. LIZENZ

1.1. Mit Ihrer Zustimmung zu dieser Vereinbarung gewähren wir Ihnen und Sie akzeptieren ein persönliches, nicht ausschließliches, nicht übertragbares, nicht unterlizenzierbares, widerrufliches, nicht unbefristetes, beschränktes Recht und eine Lizenz zur Nutzung der Dienste auf kompatiblen Geräten, die Sie besitzen oder kontrollieren, für Ihre persönlichen, nicht kommerziellen und Unterhaltungszwecke (die „Lizenz“). Sofern nicht ausdrücklich in dieser Vereinbarung festgelegt, gewähren wir Ihnen keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Rechte. Die Rechte, die wir Ihnen im Rahmen der Lizenz gewähren, unterliegen den Bedingungen dieser Vereinbarung und sind ausdrücklich an die Einhaltung dieser Vereinbarung durch Sie gebunden.

1.2. Sie erklären sich damit einverstanden, dass Sie allein für die Einrichtung oder Bereitstellung der Dienste oder eines Teils davon verantwortlich sind und dass wir keine Verantwortung dafür übernehmen, die Dienste oder einen Teil davon einzurichten, zu personalisieren, zu kontrollieren, zu synchronisieren oder Ihnen irgendwelche Anweisungen zur Installation oder Bereitstellung zu geben oder die Dienste oder einen Teil davon anderweitig zu integrieren. Wir haften nicht und es besteht keine Vertragswidrigkeit aufgrund von Mängeln bei der von Ihnen oder in Ihrem Auftrag durchgeführten Integration oder Bereitstellung.

2. SPIELWÄHRUNG, GEGENSTÄNDE UND PREMIUM-UPGRADES

2.1. Als Teil der Dienste kann der Herausgeber Ihnen die Möglichkeit anbieten, begrenzte Lizenzen (wie in Abschnitt 2.3. unten festgelegt) für bestimmte zusätzliche digitale Inhalte oder digitale Dienste zur Nutzung innerhalb der Dienste zu erhalten. Insbesondere können Sie bei der Nutzung der Dienste virtuelle Währung im Spiel (die „Spielwährung“), virtuelle Gegenstände im Spiel (zusammen die „Spielgegenstände“) oder Premium-Upgrades, die zusätzliche digitale Inhalte oder digitale Dienste bieten und Ihr Benutzererlebnis verbessern sollen (zusammen die „Premium-Upgrades“), verdienen oder kaufen (je nach Fall).

2.2. Sie erklären sich damit einverstanden, dass es in unserem alleinigen und uneingeschränkten Ermessen (und dem der externen Plattformen) liegt, den Kaufpreis, die Angebote oder den Verkauf von Spielwährung, Spielgegenständen oder Premium-Upgrades (zusammenfassend als „zusätzliche Inhalte“ bezeichnet) zu bestimmen. 

2.3. Sie erkennen an und stimmen zu, dass Sie nicht Eigentümer der zusätzlichen Inhalte sind und dass Ihnen lediglich ein persönliches, nicht dauerhaftes, nicht ausschließliches, nicht übertragbares, nicht unterlizenzierbares, widerrufliches und eingeschränktes Recht und eine Lizenz zur Nutzung dieser zusätzlichen Inhalte für Ihre persönlichen, nicht kommerziellen und unterhaltsamen Zwecke im Rahmen der Dienste gewährt wird. Die Lizenz zur Nutzung des zusätzlichen Inhalts endet mit der Beendigung dieser Vereinbarung.

2.4. Zusätzliche Inhalte können nicht außerhalb der Dienste verwendet werden. Sie hat keinen realen Wert und kann weder von uns noch von Dritten in irgendeiner Form gegen Nicht-Spielwährung, Produkte, Waren, Dienstleistungen oder Eigentum eingetauscht, weiterverteilt, gehandelt, verbraucht oder eingelöst werden, es sei denn, dies ist in den Diensten ausdrücklich erlaubt. Sie stimmen ferner zu und erkennen an, dass die Spielwährung nur im Rahmen der Dienste zum Erwerb von Spielgegenständen oder Premium-Upgrades verwendet werden darf. Die Spielwährung verbraucht sich, wenn sie verbraucht (benutzt) wird, und kann wieder verdient oder gekauft werden.

2.5. Unbeschadet anderer Bestimmungen dieser Vereinbarung behalten wir uns das Recht vor, unter anderem die zusätzlichen Inhalte, die erworben, gekauft, eingelöst, gehalten, gespeichert, verbraucht oder genutzt werden können, nach unserem alleinigen und ausschließlichen Ermessen ganz oder teilweise zu löschen, zurückzuhalten, zu verändern, zu entfernen, zu ändern, zu ergänzen, zu ersetzen, neu zu bepreisen, zu modifizieren, aus der Liste zu streichen, zu annullieren oder bestimmte Schwellenwerte für die Menge der zusätzlichen Inhalte festzulegen, mit oder ohne weitere Mitteilung an Sie. Weder der Herausgeber noch irgendeine andere natürliche oder juristische Person haftet in irgendeiner Weise aufgrund des Vorstehenden.

2.6. Alle Online-Einkäufe und entsprechenden Zahlungstransaktionen werden von externen Plattformen verarbeitet, die mit Ihrem Gerät verbunden sind (und deren jeweiligen Zahlungsdienstleistern). Wenn Sie Online-Einkäufe tätigen, erklären Sie sich damit einverstanden, alle von diesen externen Plattformen (und ihren jeweiligen Zahlungsdienstleistern) festgelegten Bedingungen einzuhalten. Der Herausgeber lehnt jegliche Haftung für die Handlungen dieser externen Plattformen ab. Für plattformspezifische Bedingungen siehe auch Abschnitt 15.

2.7. Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir mit der Erfüllung des Kaufvertrags für den Zusatzinhalt (oder für jeden anderen digitalen Inhalt oder digitalen Service, den wir zum Kauf anbieten) sofort nach Annahme Ihrer Anfrage beginnen. Unsere Lieferverpflichtung gilt als ordnungsgemäß erfüllt, sobald Ihnen die digitalen Inhalte (oder ein für den Zugriff oder das Herunterladen der digitalen Inhalte geeignetes Mittel) zur Verfügung gestellt oder zugänglich gemacht wurden oder der digitale Service zugänglich gemacht wurde.

2.8. Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir für den Fall, dass der Dienst oder die zusätzlichen Inhalte nicht sofort nach Ihrer Aufforderung an Sie geliefert werden, eine Nachbesserungsfrist von 3 Werktagen zur Lieferung erhalten. Wir übernehmen keine Haftung auf der Grundlage des Vorstehenden, außer in den Fällen, in denen der Dienst oder die zusätzlichen Inhalte nach Ablauf der Nachbesserungsfrist nicht geliefert wurden oder anderweitig durch geltendes Recht vorgeschrieben sind.

2.9. Alle Käufe sind endgültig und nicht erstattungsfähig, es sei denn, es ist in dieser Vereinbarung etwas anderes vorgesehen oder in den Geschäftsbedingungen externer Plattformen ausdrücklich vorgesehen oder nach geltendem Recht erforderlich.

3. ÄNDERUNG DER DIENSTE

3.1. Von Zeit zu Zeit kann der Herausgeber nach eigenem Ermessen Aktualisierungen, Upgrades, Patches, Korrekturen, Änderungen oder sonstige Änderungen der Dienste (die „Änderungen“) zur Aufrechterhaltung der Konformität der Dienste oder aus anderen Gründen, wie der Behebung von Softwarefehlern, der Verbesserung der Funktionalität der Dienste oder der Einführung neuer digitaler Inhalte oder digitaler Dienste oder anderer saisonaler Inhalte. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für die Bereitstellung von laufendem Support oder Wartung der Dienste.

3.2. Sie erklären sich damit einverstanden, dass die Änderungen über das hinausgehen können, was zur Aufrechterhaltung der Konformität der Dienste erforderlich ist. Wir sind berechtigt, weitere Änderungen in Bezug auf das Gameplay, die Mechanik, das Gleichgewicht, die Einstellungen, das Genre, die Funktionen, zusätzliche Inhalte, Grafiken oder andere Teile der Dienste, einzeln oder kombiniert, vorzunehmen.

3.3. In der Regel sind Sie verpflichtet, die Änderungen zu installieren, um die Dienste weiterhin nutzen zu können. Einige Änderungen können automatisch bereitgestellt werden, wenn Sie sich bei den Diensten anmelden. Sie erklären sich damit einverstanden, dass der Herausgeber Ihnen diese automatischen Änderungen zur Verfügung stellt.

3.4. Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir die Funktionalität oder Verfügbarkeit der Dienste einschränken, alle Parameter in und an den Diensten ändern können, einschließlich, aber nicht beschränkt auf den Wert und die Nutzung digitaler Inhalte oder digitaler Dienste oder die Höhe der Gebühr für den Erwerb digitaler Inhalte oder digitaler Dienste oder andere Parameter. Soweit gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, übernehmen wir keinerlei Haftung für Änderungen in oder an den Diensten.

3.5. Sie erklären sich damit einverstanden, dass Ihnen die Dienste oder Teile davon aus verschiedenen Gründen nicht in der aktuellsten verfügbaren Version zur Verfügung gestellt werden können, z.B. wenn wir zusätzliche Zeit benötigen, um die notwendige Qualitätssicherung durchzuführen oder die aktuellste Version der Dienste oder Teile davon in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Anforderungen oder einer Plattform zu bringen.

3.6. Sofern gesetzlich nicht anders vorgesehen, erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass für den Fall, dass Sie von uns oder in unserem Namen bereitgestellte Änderungen nicht installieren, die Dienste oder Teile davon möglicherweise nicht konform sind, und wir übernehmen keine daraus resultierende Haftung.

4. EIGENTÜMERSCHAFT & LIZENZEN DRITTER

4.1. Die Dienste und alle geistigen Eigentumsrechte, Titel und Interessen daran sind Eigentum des Herausgebers oder seiner Lizenzgeber. Alle Rechte, die Ihnen im Rahmen dieser Vereinbarung gewährt werden, werden nur lizenziert und nicht verkauft. Die Lizenz gewährt Ihnen kein Eigentumsrecht an einem Teil der Dienste und ist nicht als Verkauf oder Übertragung von geistigem Eigentum oder anderen Rechten an den Diensten zu verstehen.

4.2. Die Dienste enthalten bestimmte Komponenten, die von den Lizenzgebern des Herausgebers bereitgestellt werden. Die Liste der Credits und Hinweise für Komponenten von Drittanbietern finden Sie in der Spieloberfläche.

4.3. "UFL", "Strikerz Inc.", "STRZ", "FAIR TO PLAY" und "UFL FAIR TO PLAY" sowie die entsprechenden Logos sind Marken oder eingetragene Marken des Herausgebers. Sie sind nicht berechtigt, diese Marken in irgendeiner Weise zu verwenden oder darzustellen, es sei denn, dies ist ausdrücklich in dieser Vereinbarung vorgesehen.

4.4. Alle Marken, Dienstleistungsmarken und Urheberrechte Dritter, die in den Diensten erscheinen, sind Eigentum der jeweiligen Inhaber und alle Rechte daran sind vorbehalten.

4.5. Der Herausgeber wahrt die geistigen Eigentumsrechte anderer. Wenn Sie Grund zu der Annahme haben, dass Ihre Rechte durch die Dienste verletzt wurden, wenden Sie sich bitte an uns über support@uflgame.com.

5. VERHALTENSREGELN

5.1. Bei der Nutzung der Dienste sind Sie verpflichtet, die Bedingungen dieser Vereinbarung und alle geltenden Gesetze und Vorschriften des Landes, in dem Sie wohnen, einzuhalten.

5.2. Sie stimmen zu, dass die folgenden Punkte unangemessenes und inakzeptables Verhalten umfassen und dass Sie bei der Nutzung der Dienste nicht versuchen werden, zuzulassen, zu veranlassen oder andere dazu zu ermutigen, direkt oder indirekt, eines der folgenden Dinge zu tun:

5.2.1. Beleidigendes, belästigendes oder bedrohendes Verhalten gegenüber anderen Nutzern der Dienste.

5.2.2. Das Übertragen, Kommunizieren oder Posten von Inhalten, einschließlich nutzergenerierter Inhalte (wie in Abschnitt 6.1 definiert), die illegal, ungesetzlich, schädlich, hasserfüllt, beleidigend, missbräuchlich, verboten, verleumderisch, vulgär, obszön, pornografisch, belästigend, unzüchtig, bedrohlich oder betrügerisch sind oder für deren Übertragung, Kommunikation oder Posting Sie keine Genehmigung haben.

5.2.3. Die Verwendung von Sprache, die gesetzwidrig, schädlich, bedrohlich, beleidigend, belästigend, verleumderisch, vulgär, obszön, sexuell eindeutig oder rassistisch, ethisch oder anderweitig anstößig ist.

5.2.4. Das Übertragen, Kommunizieren oder Posten von Sprache oder Inhalten unter Verwendung einer falschen Schreibweise oder einer alternativen Schreibweise, um die oben dargelegten inhaltlichen oder sprachlichen Beschränkungen zu umgehen.

5.2.5. Das Übertragen, Kommunizieren, Posten oder Verwenden von Cheats, Bots, Mods (oder anderen Computerprogrammen, die für die Durchführung verbotener Handlungen oder die Erlangung zusätzlicher Vorteile bestimmt sind) sowie von anderen Computerprogrammen oder technischen Mitteln, die das normale Funktionieren der Dienste stören oder darauf abzielen, zusätzliche Vorteile zu erlangen, die von uns nicht genehmigt wurden und von den Regeln, der Logik oder den technischen Möglichkeiten der Dienste nicht vorgesehen sind.

5.2.6. Exzessive Nutzung oder anderweitiger Missbrauch unseres Supports, einschließlich, aber nicht beschränkt auf das exzessive Einreichen falscher oder als falsch erachteter, unwahrer oder unbegründeter Berichte oder das Belästigen, Bedrohen, Spammen, Trollen oder anderweitiges Flaming unseres Support-Teams.

5.2.7. Die Nutzung der Dienste zu anderen Zwecken als der persönlichen, nicht-kommerziellen Nutzung zu Unterhaltungszwecken oder in einer Weise, die nicht ausdrücklich in dieser Vereinbarung genehmigt ist.

5.2.8. Verkauf, Vermietung, Verpachtung oder anderweitige Nutzung der Dienste in einer Weise, die nicht ausdrücklich von uns schriftlich genehmigt wurde.

5.2.9. Das Umgehen, Entfernen, Deaktivieren, Ändern, Löschen, Stören oder anderweitiges Modifizieren von Hinweisen in den Diensten, einschließlich Marken-, Urheberrechts-, Zuordnungs- oder anderer Eigentumshinweise.

5.2.10. Das Umgehen, Entfernen, Deaktivieren, Ändern, Löschen, Eingreifen oder anderweitiges Modifizieren von Sicherheitsmaßnahmen oder Sicherheitstechnologien innerhalb der Dienste oder der Dienste.

5.2.11. Die Förderung oder Verursachung von Glücksspiel, Spekulation, Unzüchtigkeit oder Gewalttätigkeiten in den Diensten.

5.2.12. Die Förderung oder Verursachung von Handlungen, die die Rechte anderer Personen verletzen (einschließlich der Rechte auf Werbung, Bild oder Privatsphäre) oder gegen die Gesetze oder Vorschriften des Landes verstoßen, in dem Sie ansässig sind.

5.2.13. Griefing und sonstige Störung des normalen Spielablaufs der Dienste, z. B. durch passives Spiel, vorzeitiges Verlassen des Spiels, Unterbrechung des Spielablaufs.

5.2.14. Die Dienste ganz oder teilweise zu kopieren, zu vervielfältigen, zu verkaufen, zu vertreiben, öffentlich vorzuführen oder auszustellen, der Öffentlichkeit zugänglich zu machen, zu veröffentlichen, zu leasen, zu vermieten, zu verleihen, ein Sicherungsrecht daran zu gewähren, zu übertragen, zu übermitteln oder anderweitig unbefugt zu nutzen.

5.2.15. Teile der Dienste oder der in den Diensten enthaltenen Software zurückzuentwickeln (Reverse Engineering), Quellcode abzuleiten, zu dekompilieren oder zu disassemblieren, es sei denn, dies ist nach den geltenden Gesetzen zulässig.

5.2.16. Die Dienste zu modifizieren, zu verändern oder von ihnen abgeleitete Werke zu erstellen.

5.3. Ihre Nichteinhaltung von Abschnitt 5.1. oder Abschnitt 5.2. kann zu einer vorübergehenden Aussetzung, Einschränkung oder Beendigung Ihres Zugangs zu den Diensten und deren Nutzung, ganz oder teilweise, oder zu einer Beendigung dieser Vereinbarung gemäß Abschnitt 9.3. führen. Wenn wir eine der in diesem Abschnitt beschriebenen Maßnahmen ergreifen, haben Sie keinen Anspruch auf eine Rückerstattung (außer in den gesetzlich vorgeschriebenen Fällen). Wir können auch andere geeignete Maßnahmen ergreifen, um uns, unsere Nutzer, Tochtergesellschaften, Muttergesellschaften, verbundenen Unternehmen, Direktoren, leitenden Angestellten, Mitarbeiter, die Dienste, den Ruf und den Firmenwert davon nach unserem alleinigen Ermessen vor unangemessenem Verhalten zu schützen, unabhängig davon, ob ein solches Verhalten hier aufgeführt ist. Wir können Warnungen aussprechen, bevor wir geeignete Maßnahmen ergreifen, und wenn wir solche Maßnahmen ergreifen, werden wir die Einzelheiten der Maßnahmen und den Grund für die Ergreifung der Maßnahmen mitteilen. Eine rechtmäßige Nutzerbeschränkung durch den Herausgeber ist von jeglicher Schadensersatzpflicht befreit.

5.4. Vorbehaltlich der geltenden Datenschutzgesetze und unserer Datenschutzrichtlinie kann der Herausgeber nach eigenem Ermessen Online-Aktivitäten oder Inhalte, die von Nutzern im Rahmen der Dienste übertragen, kommuniziert oder eingestellt werden, überwachen und aufzeichnen und solche Inhalte nach eigenem Ermessen entfernen. 

6. NUTZERGENERIERTE INHALTE

6.1. Sie sind für alles verantwortlich, was Sie erstellen, hochladen, posten oder anderweitig in oder über die Dienste zur Verfügung stellen (die „nutzergenerierten Inhalte“). Sie sind Eigentümer aller geistigen Eigentumsrechte oder anderer Eigentumsrechte, die Sie an Ihren eigenen, kreativen und originellen Materialien oder Inhalten haben, die Teil der nutzergenerierten Inhalte sind, mit Ausnahme der Dienste oder eines Teils davon.

6.2. Wenn Sie nutzergenerierte Inhalte in oder über die Dienste hochladen, veröffentlichen oder anderweitig zur Verfügung stellen, gewähren Sie uns ein nicht-exklusives, voll bezahltes und gebührenfreies, weltweites, unwiderrufliches, unterlizenzierbares und übertragbares Recht und die Lizenz, Ihre nutzergenerierten Inhalte zu nutzen, zu vervielfältigen zu kopieren, zu verteilen, zu veröffentlichen, zu bearbeiten, anzupassen, zu modifizieren, zu übersetzen, davon abgeleitete Werke zu erstellen, öffentlich vorzuführen, öffentlich anzuzeigen, auszustrahlen, zu übertragen oder anderweitig zur Verfügung zu stellen, ganz oder teilweise, in ursprünglicher oder geänderter Form, innerhalb der Dienste oder auf anderen Plattformen und in beliebigen Medienkanälen, Ihre nutzergenerierten Inhalte für die Zwecke des Betriebs, der Wartung, der Unterstützung oder der Vermarktung der Dienste für die gesamte Dauer der geistigen Eigentumsrechte. Sie erkennen an und erklären sich damit einverstanden, dass Ihre nutzergenerierten Inhalte für andere Nutzer verfügbar oder zugänglich sein können.

6.3. Soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist, verzichten Sie auf die Geltendmachung von Urheberpersönlichkeitsrechten, Persönlichkeitsrechten oder ähnlichen Rechten, die Ihnen nach der Rechtsprechung eines beliebigen Landes an Ihren nutzergenerierten Inhalten zustehen, und erklären sich damit einverstanden, diese nicht geltend zu machen. Sie erkennen an und erklären sich damit einverstanden, dass wir nicht verpflichtet sind, Ihnen Kredit zu gewähren, Sie zu benennen oder zu entschädigen, es sei denn, das Gesetz schreibt etwas anderes vor. Sofern es Ihnen nach geltendem Recht nicht möglich ist, auf Ihre Persönlichkeitsrechte zu verzichten oder diese nicht geltend zu machen, räumen Sie uns daher das Recht ein, Ihre nutzergenerierten Inhalte ohne Angabe Ihres Namens oder Pseudonyms (anonym) zu nutzen und Änderungen an Ihren nutzergenerierten Inhalten vorzunehmen, ohne dass es einer vorherigen Zustimmung oder weiteren Mitteilung an Sie bedarf.

6.4. Sie sichern zu und gewährleisten, dass Ihre nutzergenerierten Inhalte nicht gegen diese Vereinbarung, geistige Eigentumsrechte oder andere Rechte (einschließlich der Rechte auf Werbung, Bild oder Privatsphäre) einer natürlichen oder juristischen Person verstoßen oder keiner Verpflichtung unterliegen oder unterliegen werden. Wir übernehmen keine Verantwortung für Ihre nutzergenerierten Inhalte.

6.5. Wir billigen, genehmigen oder unterstützen keine nutzergenerierten Inhalte, und Sie stimmen zu, dass Sie nicht behaupten, erklären, suggerieren, annehmen oder behaupten werden, dass nutzergenerierte Inhalte von uns gebilligt, genehmigt oder unterstützt wurden.

6.6. Wir übernehmen keine Verantwortung, nutzergenerierte Inhalte zu untersuchen, zu prüfen, zu genehmigen, zu überprüfen oder vorab zu kontrollieren. Wir behalten uns jedoch das Recht vor, nutzergenerierte Inhalte auszusetzen oder zu entfernen, wenn es begründete Anhaltspunkte dafür gibt, dass sie diese Vereinbarung oder geistige Eigentumsrechte oder andere Eigentumsrechte einer natürlichen oder juristischen Person verletzen, und zwar ohne vorherige oder weitere Benachrichtigung oder Haftung Ihnen gegenüber.

7. FEEDBACK

7.1. Wir schätzen Ihren Eifer, einen Beitrag zu leisten, müssen Sie jedoch bitten, uns keine kreativen Ideen, Materialien, Vorschläge, Konzepte oder andere Arten von kreativen Arbeiten (das „Feedback“) zuzusenden oder anderweitig zu belegen.

7.2. Wenn Sie uns Ihr Feedback dennoch übermitteln, gewähren Sie uns damit ein nicht-exklusives, voll bezahltes und gebührenfreies, weltweites, unwiderrufliches, unterlizenzierbares und übertragbares Recht und die Lizenz, das Feedback zu nutzen, zu reproduzieren, zu kopieren, zu verteilen, zu veröffentlichen, zu bearbeiten, anzupassen, zu modifizieren, zu übersetzen, davon abgeleitete Werke zu erstellen, der Öffentlichkeit mitzuteilen, öffentlich vorzuführen, öffentlich auszustellen, zu senden, zu übertragen oder anderweitig verfügbar zu machen, zu verkaufen, zu vermieten, zu verleasen, anzubieten, oder anderweitig das Feedback für alle gegenwärtigen und zukünftigen Zwecke und Verwertungsmethoden, kommerziell oder anderweitig, ganz oder teilweise, in allen bekannten oder zukünftig entwickelten Medien, ohne weitere Benachrichtigung oder Entschädigung jeglicher Art, allein oder zusammen mit anderem Material, einschließlich jeglichem Text, Bild oder anderen kreativen Elementen, die nach unserem alleinigen Ermessen verwendet werden können, auf dem Gebiet eines beliebigen Landes und für die gesamte Dauer des geistigen Eigentums oder anderer Eigentumsrechte zu verwerten.

7.3. Soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist, verzichten Sie auf die Geltendmachung von Urheberpersönlichkeitsrechten, Persönlichkeitsrechten oder ähnlichen Rechten, die Ihnen nach der Rechtsprechung eines beliebigen Landes an Ihrem Feedback zustehen, und erklären sich damit einverstanden, diese nicht geltend zu machen. Sie erkennen an und erklären sich damit einverstanden, dass wir nicht verpflichtet sind, Ihnen Kredit zu gewähren, Sie zu benennen oder zu entschädigen, es sei denn, das Gesetz schreibt etwas anderes vor. Sofern es Ihnen nach geltendem Recht nicht möglich ist, auf Ihre Persönlichkeitsrechte zu verzichten oder diese nicht geltend zu machen, räumen Sie uns daher das Recht ein, Ihr Feedback ohne Angabe Ihres Namens oder Pseudonyms (anonym) zu nutzen und Änderungen an Ihrem Feedback vorzunehmen, ohne dass es einer vorherigen Zustimmung oder weiteren Mitteilung an Sie bedarf.

8. GARANTIEN UND HAFTUNG

8.1. DIESE VEREINBARUNG SCHRÄNKT DIE GESETZLICHEN RECHTE, DIE SIE ALS VERBRAUCHER GEMÄSS DEN VERBRAUCHERSCHUTZGESETZEN IN IHREM LAND HABEN, NICHT EIN UND SCHLIESST SIE NICHT AUS. DAHER KANN ES SEIN, DASS EINIGE DER NACHSTEHENDEN BESTIMMUNGEN FÜR SIE NICHT GELTEN.

8.2. WENN SIE IHREN WOHNSITZ IN AUSTRALIEN, DEM VEREINIGTEN KÖNIGREICH ODER DER SCHWEIZ HABEN, GARANTIEREN WIR, DASS DIE DIENSTE MIT DER GEBOTENEN SORGFALT UND FACHKENNTNIS ERBRACHT WERDEN. WENN SIE IHREN WOHNSITZ IN AUSTRALIEN HABEN, IST AUSSERDEM DER ABSCHNITT 16.1. AUF SIE ANWENDBAR. WENN SIE IHREN WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM HABEN, SIND DIE BESTIMMUNGEN ZU "GARANTIEN UND HAFTUNG" IN ABSCHNITT 16.2. AUF SIE ANWENDBAR.

8.3. WENN SIE IHREN WOHNSITZ AUSSERHALB AUSTRALIENS, DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS, DER SCHWEIZ ODER DES EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUMS HABEN, WERDEN DIE DIENSTE OHNE MÄNGELGEWÄHR, „WIE VERFÜGBAR“ UND „MIT ALLEN FEHLERN“ BEREITGESTELLT, OHNE GARANTIEN JEGLICHER ART, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT, DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DES EIGENTUMS ODER DER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN. DER ZUGANG ZU ODER DIE NUTZUNG DER DIENSTE ERFOLGT NACH EIGENEM ERMESSEN UND AUF EIGENES RISIKO, WIR ÜBERNEHMEN KEINE VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DADURCH ENTSTEHEN KÖNNEN. WIR ÜBERNEHMEN KEINE GARANTIE DAFÜR, DASS DIE DIENSTE EINEM BESTIMMTEN STANDARD, EINER BESTIMMTEN QUALITÄT, EINEM BESTIMMTEN WERT ODER EINER BESTIMMTEN QUALITÄT ENTSPRECHEN; DASS DIE DIENSTE VERFÜGBAR SIND; DASS DIE DIENSTE GENAU, RECHTZEITIG, VOLLSTÄNDIG ODER FEHLERFREI SIND. INSBESONDERE ÜBERNEHMEN WIR KEINE GARANTIE DAFÜR, DASS SIE IN DER LAGE SEIN WERDEN, AUF DIE DIENSTE ZUZUGREIFEN ODER DIESE ZU NUTZEN; DASS DIE DIENSTE IHREN BEDÜRFNISSEN ENTSPRECHEN; DASS SIE IHNEN GEFALLEN WERDEN; DASS ALLE OBEN GENANNTEN DIENSTE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER FEHLERFREI SEIN WERDEN; DASS ETWAIGE MÄNGEL ODER AUSLASSUNGEN BEHOBEN ODER KORRIGIERT WERDEN.

8.4. SOWEIT ES DAS GELTENDE RECHT ZULÄSST, HAFTEN WEDER DER HERAUSGEBER NOCH SEINE LIZENZGEBER, DIENSTLEISTER ODER AUFTRAGNEHMER NOCH DEREN VERBUNDENE UNTERNEHMEN, DIREKTOREN, MITARBEITER, VERTRETER ODER TOCHTERGESELLSCHAFTEN FÜR INDIREKTE, ZUFÄLLIGE, FOLGE- ODER BESONDERE SCHÄDEN, STRAFSCHADENSERSATZ ODER ANDERE ÄHNLICHE SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTGANGENEN GEWINN, EINKOMMENSVERLUSTE, SCHÄDEN AN IHREM EIGENTUM, DATENVERLUSTE ODER ANDERE IMMATERIELLE SCHÄDEN, DIE SICH IN IRGENDEINER WEISE AUS DIESER VEREINBARUNG ODER DEN DIENSTEN ERGEBEN ODER DAMIT IN ZUSAMMENHANG STEHEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE AUF EINEM VERTRAG, EINER UNERLAUBTEN HANDLUNG ODER EINER ANDEREN RECHTSTHEORIE BERUHEN, SELBST WENN WIR AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDEN ODER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HÄTTEN VORHERSEHEN MÜSSEN, DIE SICH IN IRGENDEINER ANDEREN WEISE AUS DER NUTZUNG ODER DER UNFÄHIGKEIT DER NUTZUNG DER DIENSTE ERGEBEN. DAHER STIMMEN SIE ZU, DASS DIE GESAMTHAFTUNG DES HERAUSGEBERS, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DIESER VEREINBARUNG ODER DEN DIENSTEN ERGIBT, STETS BESCHRÄNKT IST UND IN KEINEM FALL DIE GESAMTBETRÄGE ÜBERSTEIGT, DIE SIE SECHS (6) MONATE VOR DEM TAG, AN DEM SIE IHREN ANSPRUCH ERSTMALS GELTEND MACHEN, AN DEN HERAUSGEBER GEZAHLT HABEN (SOFERN VORHANDEN). SIE ERKLÄREN SICH HIERMIT EINVERSTANDEN, DASS, WENN SIE WÄHREND DIESES ZEITRAUMS KEINE BETRÄGE GEZAHLT HABEN, IHR EINZIGES RECHTSMITTEL (UND UNSERE EINZIGE HAFTUNG) FÜR JEGLICHE ANSPRÜCHE UND STREITIGKEITEN DARIN BESTEHT, DIE NUTZUNG DER DIENSTE EINZUSTELLEN. WIR SCHRÄNKEN JEDOCH UNSERE HAFTUNG NICHT EIN ODER SCHLIESSEN SIE AUS, WENN SIE AUF BETRUG, GROBE FAHRLÄSSIGKEIT, VORSÄTZLICHES VERHALTEN ODER AUF TOD ODER KÖRPERVERLETZUNG INFOLGE EINER HANDLUNG ODER UNTERLASSUNG UNSERERSEITS ZURÜCKZUFÜHREN IST.

8.5. SIE ERKENNEN AN UND ERKLÄREN SICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS DER OBIGE HAFTUNGSAUSSCHLUSS UND DIE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG EINE WESENTLICHE BEDINGUNG DER VEREINBARUNG ZWISCHEN IHNEN UND DEM HERAUSGEBER IST.

9. KÜNDIGUNG 

9.1. Diese Vereinbarung gilt, bis sie von Ihnen oder dem Herausgeber gekündigt wird.

9.2. Sie können diese Vereinbarung jederzeit kündigen, indem Sie die Nutzung der Dienste einstellen und das Spiel von Ihrem Gerät deinstallieren oder indem Sie uns benachrichtigen.

9.3. Der Herausgeber kann diese Vereinbarung kündigen, wenn Sie Abschnitt 5.1. oder Abschnitt 5.2. nicht einhalten oder wenn Sie gegen diese Vereinbarung erheblich verstoßen. Wir werden Sie über die Kündigung informieren.

9.4. Ungeachtet des Vorstehenden behalten wir uns das Recht vor, diese Vereinbarung zu kündigen, ohne dass Sie dagegen verstoßen müssen, wenn wir beschließen, die Bereitstellung der Dienste ganz oder teilweise einzustellen. Wir werden Sie 30 Tage im Voraus informieren, indem wir Sie direkt ansprechen oder eine Mitteilung auf unserer Website veröffentlichen.

9.5. Bei Beendigung dieser Vereinbarung erlöschen Ihre Lizenz zur Nutzung der Dienste und alle anderen im Rahmen dieser Vereinbarung gewährten Rechte sofort, und Sie haben keinen Zugang mehr zu den Diensten, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Käufe oder andere Inhalte, die mit dem Konto ab dem Zeitpunkt der Beendigung verbunden sind. Sofern in dieser Vereinbarung oder nach geltendem Recht nichts anderes vorgesehen ist, haben Sie nach Beendigung dieser Vereinbarung keinen Anspruch auf eine Rückerstattung.

10. GELTENDES RECHT UND GERICHTSSTAND

10.1. Nichts in dieser Vereinbarung schränkt Ihre gesetzlichen Rechte ein, die Sie nach geltendem Recht haben könnten.

10.2. Diese Vereinbarung und alle damit zusammenhängenden Streitigkeiten oder Ansprüche unterliegen den Gesetzen der Republik Zypern, ohne Rücksicht auf die Grundsätze des Kollisionsrechts. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf ist nicht anwendbar.

10.3. Sofern die in Ihrem Land geltenden zwingenden Verbraucherschutzvorschriften nichts anderes vorsehen, erklären Sie sich mit der ausschließlichen Zuständigkeit der Gerichte Zyperns einverstanden.

11. ALLGEMEINES

11.1. Mit dieser Vereinbarung wird nicht beabsichtigt, gesetzliche Rechte einzuschränken oder auszuschließen, die Sie nach geltendem Recht haben könnten.

11.2. Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung aus irgendeinem Grund als ungültig, rechtswidrig, nichtig oder nicht durchsetzbar erachtet werden, so gilt diese Bestimmung als trennbar von dieser Vereinbarung, und die Ungültigkeit der Bestimmung hat keinen Einfluss auf die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen dieser Vereinbarung.

11.3. Diese Vereinbarung ist zum Nutzen ihrer Parteien (d.h. Ihnen und uns) und schafft keine Rechte für Dritte.

11.4. Die englische Version dieser Vereinbarung ist die ursprünglich geltende Urkunde zwischen Ihnen und uns, und im Falle eines Konflikts zwischen dieser englischen Version und einer anderen Sprachversion derselben ist die englische Version zu jeder Zeit maßgebend, regelnd und kontrollierend. Wenn Sie diese Vereinbarung in einer anderen Sprache lesen, die entweder von uns zur Verfügung gestellt oder von Ihnen übersetzt wurde, dienen diese anderen Sprachversionen nur Ihrer Bequemlichkeit, und die englische Version bleibt immer die maßgebliche Version.

11.5. Sie verpflichten sich, alle Export-/Importgesetze und -vorschriften vollständig einzuhalten. Sie dürfen die Dienste oder Teile davon nicht im Hoheitsgebiet eines Landes, das Terroristen unterstützt, oder eines Landes, gegen das entsprechende restriktive Maßnahmen oder Sanktionen verhängt wurden, nutzen, noch dürfen Sie dies einer anderen Person gestatten oder erlauben. Sie erklären und garantieren, dass Sie sich nicht in einem dieser Länder befinden, dort Ihren Wohnsitz haben oder ansässig sind.

11.6. Wir können diese Vereinbarung nach unserem alleinigen Ermessen ganz oder teilweise an eine beliebige Person abtreten oder übertragen, wenn wir dies für erforderlich halten, mit oder ohne vorherige Benachrichtigung. Sie können diese Vereinbarung abtreten oder übertragen, vorausgesetzt, Sie benachrichtigen uns im Voraus schriftlich über eine solche Abtretung. Sie erklären sich damit einverstanden, dass eine Abtretung oder Übertragung dieser Vereinbarung ohne vorherige Benachrichtigung von uns unwirksam ist.

11.7. Kein Versäumnis oder keine Verzögerung bei der Ausübung eines Rechts oder Rechtsmittels im Rahmen dieser Vereinbarung durch uns oder Sie stellt einen Verzicht auf dieses Recht oder Rechtsmittel dar, weder gegenwärtig noch in der Zukunft.

12. ÄNDERUNGEN AN DIESER VEREINBARUNG

12.1. Diese Vereinbarung kann nach unserem alleinigen Ermessen und jederzeit aus verschiedenen Gründen regelmäßig aktualisiert, geändert, ergänzt, abgeändert oder anderweitig modifiziert werden, z. B. um die Bedingungen der geltenden Gesetzgebung zu erfüllen oder um bestimmte Änderungen in oder an den Diensten wiederzugeben. Jegliche Änderungen, Ergänzungen, Übersetzungen, Streichungen oder sonstige Abänderungen dieser Bedingungen durch Sie sind nicht zulässig und werden von uns ausdrücklich abgelehnt.

12.2. Wenn wir diese Vereinbarung ändern, werden wir Sie per E-Mail (falls zutreffend) benachrichtigen, eine Mitteilung in den Diensten veröffentlichen oder das Datum der "letzten Aktualisierung" oben aktualisieren. Die aktuelle Version wird Ihnen unter Angabe des Datums der letzten Änderung zur Verfügung gestellt.

12.3. Alle Änderungen werden 30 Tage nach ihrer Veröffentlichung auf dieser Website wirksam und rechtsverbindlich.

12.4. Ihre fortgesetzte Nutzung der Dienste, ganz oder teilweise, bedeutet, dass Sie die geänderten Bedingungen akzeptieren. Wenn Sie mit den Änderungen nicht einverstanden sind, müssen Sie den Zugriff auf die Dienste und deren Nutzung einstellen.

13. LINKS ZU WEBSITES UND RESSOURCEN VON DRITTEN

Die Dienste können Links zu Websites und anderen Ressourcen von Dritten enthalten. Diese Links werden nur zu Ihrer Information zur Verfügung gestellt, und der Herausgeber kann aus keinerlei Gründen für die Nutzung dieser Links haftbar gemacht werden. Sie erklären sich hiermit ausdrücklich damit einverstanden und erkennen an, dass der Herausgeber weder die Macht noch die Kontrolle über den Inhalt der Websites dieser Dritten hat. Indem Sie auf diese Links zugreifen oder sie nutzen, treffen Sie daher Ihre eigene informierte Entscheidung auf der Grundlage Ihres eigenen Urteils.

14. KONTAKTIEREN SIE UNS

Wenn Sie Fragen oder Beschwerden zu den Diensten haben oder sich einfach nur mit uns in Verbindung setzen möchten, finden Sie nachstehend unsere Kontaktinformationen:

Name: XTEN Limited

Adresse: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169,CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Zypern

E-Mail: support@uflgame.com 

15. PLATTFORMSPEZIFISCHE BEDINGUNGEN

15.1. Die nachstehenden Bedingungen gelten nur für Nutzer, die die Dienste auf PlayStation®-Geräten nutzen, die sie besitzen oder kontrollieren:

Alle Inhalte, die in In-Game-Shops käuflich erworben werden, werden von Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited („SIENE“) erworben und unterliegen den Nutzungsbedingungen und der Endbenutzervereinbarung von PlayStation™Network, die über PlayStation™Store eingesehen werden können. Wir empfehlen, die Nutzungsrechte für jedes erworbene Produkt zu überprüfen, da sie sich von Fall zu Fall unterscheiden können. Sofern nicht anders angegeben, gilt für sämtliche Inhalte, die in In-Game-Shops erhältlich sind, dieselbe Altersfreigabe wie für das entsprechende Spiel.

15.2. Die nachstehenden Bedingungen gelten nur für Nutzer, die die Dienste auf Xbox-Geräten nutzen, die sie besitzen oder kontrollieren:

Der Herausgeber ist im Rahmen dieser Vereinbarung allein haftbar, Microsoft oder seine Tochtergesellschaften sind im Rahmen dieser Vereinbarung keine Lizenzgeber. Im größtmöglichen Umfang, den das geltende Recht zulässt, sind Microsoft oder seine Tochtergesellschaften nicht für das ordnungsgemäße Funktionieren der Dienste und die Einhaltung der in dieser Vereinbarung festgelegten Garantien verantwortlich, und es können keine Schadensersatzansprüche in Bezug auf die Dienste an Microsoft oder seine Tochtergesellschaften gerichtet werden.

Microsoft oder die mit ihr verbundenen Unternehmen bieten keine Wartung und keinen Support für die Dienste an.

Die geltenden Vereinbarungen von Microsoft, einschließlich der Xbox Live-Nutzungsbedingungen oder anderer Vereinbarungen, mit denen Microsoft den Nutzern das Recht einräumt, das Spiel zu installieren und zu nutzen, haben in jedem Fall Vorrang vor dieser Vereinbarung, die nicht für die Beziehungen zwischen Ihnen und Microsoft oder seinen verbundenen Unternehmen gilt.

16. LÄNDERSPEZIFISCHE BEDINGUNGEN

16.1. AUSTRALIEN

Wenn Sie ein Verbraucher sind, der seinen gewöhnlichen Wohnsitz im Commonwealth of Australia hat, gelten die nachstehenden Bedingungen für Sie.

16.1.1. Für die Dienste gelten Garantien, die nach dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden können. Bei schwerwiegenden Mängeln der Dienste sind Sie berechtigt: (i) Ihren Dienstleistungsvertrag mit uns zu kündigen; und (ii) eine Rückerstattung für den nicht genutzten Teil oder eine Entschädigung für den geminderten Wert zu verlangen. Sie haben auch Anspruch auf Entschädigung für jeden anderen vernünftigerweise vorhersehbaren Verlust oder Schaden. Handelt es sich bei der Störung nicht um eine schwerwiegende Störung, haben Sie das Recht, Probleme mit dem Dienst innerhalb einer angemessenen Frist beheben zu lassen und, falls dies nicht geschieht, Ihren Vertrag zu kündigen und eine Erstattung für den nicht genutzten Teil des Vertrags zu erhalten.

16.1.2. Soweit dies gesetzlich zulässig ist und mit Ausnahme der Verbrauchergarantien, die nach dem australischen Verbrauchergesetz nicht ausgeschlossen werden können, schließen wir jegliche (i) Gewährleistung, Zusicherung, Bedingung, Garantie, Bedingung oder Verpflichtung, die hierin durch geltendes Recht (Schedule 2 des Competition and Consumer Act 2010), Gewohnheitsrecht, Handel oder Billigkeit impliziert ist, in vollem Umfang aus, und (ii) die Haftung für Verluste, Schäden, Gebühren, oder Ausgaben, die sich in irgendeiner Weise aus dieser Vereinbarung oder den Diensten ergeben oder damit in Zusammenhang stehen, sei es direkt oder indirekt, sei es auf der Grundlage eines Vertrages, einer unerlaubten Handlung oder einer anderen Rechtstheorie, selbst wenn wir auf die Möglichkeit dessen hingewiesen wurden oder die Möglichkeit des Vorstehenden hätten vorhersehen müssen, die sich in irgendeiner Weise aus der Nutzung oder der Unmöglichkeit der Nutzung der Dienste ergeben, mit Ausnahme von Personenschäden oder vorsätzlichen Schäden, die direkt von uns verursacht wurden. Soweit die Haftung nicht ausgeschlossen werden kann, erkennen Sie an und stimmen zu, dass es angemessen ist, unsere Haftung auf die erneute Bereitstellung der Dienste zu beschränken.

16.2. EUROPÄISCHER WIRTSCHAFTSRAUM

16.2.1. Wenn Sie ein Verbraucher sind, der seinen gewöhnlichen Wohnsitz in einem Mitgliedsstaat des Europäischen Wirtschaftsraums hat und auf die Dienste zugreift oder sie nutzt, gelten die nachstehenden Bedingungen für Sie und haben Vorrang vor allen widersprüchlichen Bestimmungen in dieser Vereinbarung.

- In der "Einleitung" erhält der erste Satz von Absatz 5 folgende Fassung: „Wenn Sie Ihrem minderjährigen Kind oder Ihrem Mündel erlauben, die Dienste zu nutzen, stimmen Sie dieser Vereinbarung in ihrem Namen und in Ihrem eigenen Namen zu, dass Sie die gleiche Sorgfaltspflicht wie in Ihren eigenen Angelegenheiten haben und für ihre Handlungen, einschließlich aller von ihnen getätigten Käufe, verantwortlich bleiben.”

- Abschnitt 1.2. wird vollständig wie folgt ersetzt: „Sie erklären sich damit einverstanden, dass Sie allein für die Einrichtung oder Bereitstellung der Dienste oder eines Teils davon verantwortlich sind und dass wir keine Verantwortung dafür übernehmen, die Dienste oder einen Teil davon einzurichten, zu personalisieren, zu kontrollieren, zu synchronisieren oder die Dienste oder einen Teil davon anderweitig zu integrieren.”

- Abschnitt 2.5. wird vollständig wie folgt ersetzt: „Unbeschadet anderer Bestimmungen dieser Vereinbarung behalten wir uns das Recht vor, bestimmte Schwellenwerte für den Umfang des zusätzlichen Inhalts in Zukunft aus geschäftlichen Gründen oder aufgrund rechtlicher, technischer oder sonstiger objektiver Gründe ganz oder teilweise zu ändern. Wenn wir beschließen, die Bereitstellung zusätzlicher Inhalte einzustellen, werden wir Sie 45 Kalendertage im Voraus informieren und unseren gesetzlichen Verpflichtungen Ihnen gegenüber nachkommen. Wenn wir zusätzliche Inhalte aus rechtlichen, technischen oder anderen objektiven Gründen entfernen oder nicht mehr bereitstellen müssen, werden wir Sie im Voraus informieren (es sei denn, die sofortige Entfernung zusätzlicher Inhalte ist aus rechtlichen Gründen erforderlich), und wir übernehmen keine Haftung, es sei denn, das geltende Recht schreibt etwas anderes vor."

Der letzte Satz von Abschnitt 2.8. ist nicht anwendbar.

- Abschnitt 3.1. wird vollständig wie folgt ersetzt: „Von Zeit zu Zeit kann der Herausgeber Aktualisierungen, Upgrades, Patches, Korrekturen, Änderungen oder sonstige Änderungen der Dienste (die „Änderungen“) zur Aufrechterhaltung der Konformität der Dienste oder aus anderen Gründen, wie der Behebung von Softwarefehlern, der Verbesserung der Funktionalität der Dienste oder der Einführung neuer digitaler Inhalte oder digitaler Dienste oder anderer saisonaler Inhalte.

- Abschnitt 3.3. ist nicht anwendbar. 

- Abschnitt 3.4. wird vollständig wie folgt ersetzt: "Wir werden Sie unverzüglich über jede Änderung von gekauften Zusatzinhalten informieren, wenn diese Änderung negative Auswirkungen auf Ihren Zugang zu oder Ihre Nutzung von gekauften Zusatzinhalten hat. Diese Mitteilung enthält Informationen über die Änderung, ihre Merkmale und das Datum ihres Inkrafttretens. Wenn die Auswirkungen einer Änderung nicht geringfügig sind, verpflichten wir uns, Sie auf einem dauerhaften Datenträger in klarer und verständlicher Weise zu informieren: (i) über solche Änderungen vor oder gleichzeitig mit der bevorstehenden Änderung; (ii) über die Merkmale und den Zeitpunkt der Änderung; und (iii) über Ihr Recht, den betreffenden Vertrag über den Kauf des zusätzlichen Inhalts, der von der Änderung betroffen ist, innerhalb von 30 Kalendertagen nach Erhalt dieser Informationen oder ab dem Zeitpunkt, zu dem der betreffende gekaufte zusätzliche Inhalt von uns geändert wurde, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt, kostenlos zu kündigen.  Wenn Sie beschließen, einen Vertrag gemäß diesem Abschnitt 3.4. Zu kündigen, erstatten wir Ihnen nach Erhalt Ihrer Mitteilung, in der Sie Ihre Entscheidung zur Kündigung erklären, (i) unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von 14 Kalendertagen nach dieser Mitteilung, den anteiligen Vertragswert, der dem Zeitraum entspricht, in dem der Zusatzinhalt nicht vertragsgemäß war, sowie den Teil des von Ihnen im Voraus gezahlten Betrags für den Zeitraum, der verbleiben würde, wenn Sie nicht gekündigt hätten, und (ii) verpflichten Sie sich, den erworbenen Zusatzinhalt nach Beendigung des Vertrags nicht mehr zu nutzen und/oder ihn Dritten nicht mehr zur Verfügung zu stellen. Wir werden die Erstattung mit demselben Zahlungsmittel vornehmen, das Sie verwendet haben.

- Abschnitt 8. GARANTIEN UND HAFTUNG erhält in vollem Umfang folgende Fassung.

 „8.1. WIR GARANTIEREN, DASS DIE DIENSTE MIT DER GEBOTENEN SORGFALT UND FACHKENNTNIS ERBRACHT WERDEN. WENN SIE IHREN WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM HABEN, GARANTIEREN WIR IHNEN AUSSERDEM, DASS UNSERE DIGITALEN WAREN UND DIENSTEN MIT EINER GESETZLICHEN KONFORMITÄTSGARANTIE VERSEHEN SIND.

8.2. WENN DIE DIENSTE NICHT KONFORM SIND, KÖNNEN SIE, FALLS ZUTREFFEND (i) ERSATZLEISTUNGEN VERLANGEN, (ii) GEGENSTÄNDLICH VON DIESER VEREINBARUNG ZURÜCKTRETEN ODER KÜNDIGEN ODER DEN PREIS REDUZIEREN, UND, UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DES ANWENDBAREN RECHTS, (iii) SCHADENSERSATZ ODER ERSTATTUNG VON FINANZIELLEN AUSGABEN FORDERN, MIT AUSNAHME VON DIENSTEN, DIE VON UNS KOSTENLOS ANGEBOTEN WERDEN. 

8.3. WIR HAFTEN FÜR SCHÄDEN UND PERSONENSCHÄDEN, DIE AUF DEM FEHLEN EINER ZUGESICHERTEN EIGENSCHAFT ODER AUF GROBER FAHRLÄSSIGKEIT ODER VORSATZ VON UNS, UNSEREN VERTRETERN, MITARBEITERN ODER ERFÜLLUNGSGEHILFEN BERUHEN. WIR HAFTEN AUCH BEI LEICHT FAHRLÄSSIGER VERLETZUNG WESENTLICHER VERTRAGSPFLICHTEN, JEDOCH BEGRENZT AUF DIE HÖHE DES TYPISCHERWEISE VORHERSEHBAREN SCHADENS. WESENTLICHE VERTRAGSPFLICHTEN SIND, ZUSAMMENGEFASST, ERFÜLLUNGSPFLICHTEN, DIE DIE ORDNUNGSGEMÄSSE DURCHFÜHRUNG EINES VERTRAGES ERST ERMÖGLICHEN UND AUF DEREN ERFÜLLUNG DIE VERTRAGSPARTEIEN REGELMÄSSIG VERTRAUEN DÜRFEN.

8.4. WENN DEUTSCHES RECHT AUF SIE ANWENDBAR IST, HAFTEN WIR AUCH FÜR DIE VERLETZUNG EINER GARANTIE UND NACH DEM PRODUKTHAFTUNGSGESETZ; FÜR DIE VON UNS UNENTGELTLICH ANGEBOTENEN DIENSTLEISTUNGEN HAFTEN WIR NUR FÜR VORSÄTZLICH ODER GROB FAHRLÄSSIG VERURSACHTE SCHÄDEN ODER FÜR PERSONENSCHÄDEN. 

8.5. JEDE WEITERE HAFTUNG VON UNS WIRD HIERMIT IM GRÖSSTMÖGLICHEN UMFANG, DER NACH DEM ANWENDBAREN RECHT ZULÄSSIG IST, AUSGESCHLOSSEN.“

- Abschnitt 9.3. wird wie folgt ersetzt: „Der Herausgeber kann diese Vereinbarung kündigen, wenn Sie Abschnitt 5.1. oder Abschnitt 5.2. nicht einhalten oder wenn Sie gegen diese Vereinbarung erheblich verstoßen. Wir werden Sie über die Kündigung informieren.”

- In Abschnitt 9.4. wird Folgendes angefügt: „Im Falle einer solchen Beendigung oder wenn wir eine Beendigung wegen eines wesentlichen Verstoßes gegen diese Vereinbarung veranlassen, haben Sie Anspruch auf Rückerstattung aller Zahlungen, die Sie für erworbene Zusatzinhalte geleistet haben, die zum Zeitpunkt der Beendigung nicht von Ihnen genutzt worden sind. Darüber hinaus haben Sie keinen Anspruch auf Rückerstattung, es sei denn, dies ist in dieser Vereinbarung festgelegt oder nach geltendem Recht vorgeschrieben, einschließlich Ihrer Verbraucherrechte.“ 

- Nach dem letzten Satz von Abschnitt 10.2. wird Folgendes angefügt: „Sie genießen auch den Schutz der zwingenden Bestimmungen des Rechts Ihres Wohnsitzlandes. Es wird die nicht ausschließliche Zuständigkeit des Gerichtshofs von Zypern vereinbart. Das bedeutet, dass Sie entweder in Zypern oder in Ihrem Wohnsitzland eine Klage zur Durchsetzung Ihrer Verbraucherschutzrechte im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung einreichen können.“

- Nach dem letzten Satz von Abschnitt 10.3. wird Folgendes angefügt: „Wenn Sie Ihren Wohnsitz in Deutschland haben, gilt deutsches Recht und die Zuständigkeit der deutschen Gerichte ist vereinbart (das bedeutet, dass Sie Ihre Verbraucherschutzrechte im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung in Deutschland einklagen können).“

- Nach Abschnitt 10.3. wird ein neuer Abschnitt 10.4. mit folgendem Wortlaut eingefügt: „Sie können sich an die Europäische Kommission über ihre Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) für EU-Verbraucher wenden: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Wir beteiligen uns jedoch nicht an dieser Plattform. Darüber hinaus haben Sie das Recht, sich bei Streitigkeiten mit uns auf der Grundlage des Verbraucherschutzgesetzes an eine außergerichtliche Streitbeilegungsstelle in Ihrem Wohnsitzland zu wenden.“

- Abschnitt 11.6. wird vollständig wie folgt ersetzt: „Wir sind berechtigt, diese Vereinbarung ganz oder teilweise in Übereinstimmung mit den zwingenden gesetzlichen Bestimmungen abzutreten oder zu übertragen.“

- Abschnitt 12.2. wird wie folgt ersetzt: „Wenn wir diese Vereinbarung ändern, werden wir die Änderungen spätestens 30 Kalendertage vor ihrem Inkrafttreten per E-Mail oder auf einem anderen dauerhaften Datenträger bekannt geben. In der Mitteilung informieren wir Sie über die Änderungen, Ihr Widerspruchsrecht, die Frist und die Rechtsfolgen eines unterlassenen Widerspruchs. Wir werden Ihnen auch den Text der aktualisierten Vereinbarung mitteilen. Änderungen dieser Vereinbarung haben keine Auswirkungen auf Ihre bereits erworbenen Rechte und gelten nicht rückwirkend.“

- Abschnitt 12.3. wird wie folgt ersetzt: „Wir werden Ihre Zustimmung zur Änderung der Vereinbarung einholen, wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist. Andernfalls wird davon ausgegangen, dass Sie den Änderungen zugestimmt haben, sofern Sie uns nicht innerhalb von dreißig (30) Kalendertagen nach Erhalt der Mitteilung von uns über Ihre Einwände gegen diese Änderungen informiert haben.  Sollten Sie einer Änderung widersprechen, so gilt weiterhin die vorherige Fassung der Vereinbarung. In diesem Fall können wir diese Vereinbarung jedoch mit einer Frist von 14 Kalendertagen kündigen. Wenn Sie mit den Änderungen nicht einverstanden sind, können Sie diese Vereinbarung auch gemäß Abschnitt 9.3 kündigen.“

- Abschnitt 12.4. ist nicht anwendbar. 

- Abschnitt 13 ist nicht anwendbar. 

- Außerdem gilt das folgende WIDERRUFSRECHT:  

Widerrufsbelehrung 


Widerrufsrecht


Sie haben das Recht, jeden Vertrag innerhalb von 14 Kalendertagen ohne Angabe von Gründen zu widerrufen. Die Widerrufsfrist läuft nach 14 Tagen ab dem Tag des Vertragsabschlusses ab. Um von Ihrem Widerrufsrecht Gebrauch zu machen, müssen Sie uns Folgendes mitteilen 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169,CEDAR OASIS TOWER

3027, Limassol

Republik Zypern

support@uflgame.com 


über Ihren Entschluss, den Vertrag zu widerrufen, mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post, als Fax oder als E-Mail versandter Brief). Sie können das Muster-Widerrufsformular verwenden, es ist jedoch nicht obligatorisch. 

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.


Wirkung des Widerrufs 

Wenn Sie den Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen im Rahmen dieses Vertrags erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Kalendertagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.

Wenn Sie verlangt haben, dass die Dienste während der Widerrufsfrist beginnen sollen, so haben Sie uns einen angemessenen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von der Ausübung des Widerrufsrechts hinsichtlich dieses Vertrags unterrichten, bereits erbrachten Dienste im Vergleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienste entspricht.


Sie verlieren Ihr Widerrufsrecht, wenn die Dienste vollständig erbracht wurden und wenn mit der Ausführung der Dienstleistung mit Ihrer ausdrücklichen Zustimmung begonnen wurde, wobei Sie wissen, dass Sie Ihr Widerrufsrecht verlieren, sobald die Dienste vollständig erbracht wurden.

Sie verlieren Ihr Widerrufsrecht, soweit der Vertrag die Erbringung von Dienstleistungen umfasst, die nicht auf einem materiellen Datenträger erbracht werden, wenn mit der Ausführung der Dienstleistung mit Ihrer vorherigen ausdrücklichen Zustimmung begonnen wurde und Sie zur Kenntnis genommen haben, dass Sie dadurch Ihr Widerrufsrecht verlieren.

Auf der Grundlage des Vorgenannten verstehen Sie, dass Sie mit dem Kauf von Dienstleistungen zustimmen, dass wir Ihnen diese Dienstleistungen direkt nach Annahme Ihrer Bestellung zur Verfügung stellen. Sie verlieren Ihr Widerrufsrecht, sobald wir Ihnen die Dienste vollständig zur Verfügung gestellt haben. 

16.3. SÜDKOREA

Wenn Sie ein Verbraucher sind, der seinen gewöhnlichen Wohnsitz in der Republik Korea hat und auf die Dienste unserer Plattformen zugreift oder diese nutzt, gelten die nachstehenden Bedingungen für Sie.

16.3.1. Sie können einen Kauf innerhalb von 7 Tagen nach dem Datum der Lieferung der zusätzlichen Inhalte stornieren und eine Rückerstattung erhalten („Widerrufsrecht“). Sie verlieren Ihr Widerrufsrecht sofort, wenn Sie auf die zusätzlichen Inhalte zugegriffen, sie heruntergeladen oder anderweitig genutzt haben. Ungeachtet des Vorstehenden verlieren Sie Ihr Widerrufsrecht nicht, wenn der zusätzliche Inhalt ohne Ihr Verschulden fehlerhaft oder mangelhaft ist. In diesem Fall haben Sie eine verlängerte Frist, um innerhalb von 30 Tagen, nachdem Sie von dem Mangel Kenntnis erlangt haben, eine Erstattung zu verlangen.

16.3.2. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Vereinbarung entweder selbst oder mit Zustimmung Ihrer Eltern oder Ihres Vormunds abzuschließen, oder wenn Sie eine solche Zustimmung (falls erforderlich) nicht eingeholt haben, oder wenn Sie anderweitig nicht über die erforderliche Rechtsfähigkeit verfügen, um die Rechte und Pflichten aus dieser Vereinbarung auszuüben, können Sie den Kauf stornieren und eine Rückerstattung gemäß dem koreanischen Zivilgesetz erhalten. Wir können jedoch die Stornierung eines Kaufs und die Rückerstattung des Kaufpreises verweigern, wenn Sie glaubhaft vorgetäuscht haben, volljährig zu sein oder die Zustimmung eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten eingeholt zu haben.

16.4. VEREINIGTES KÖNIGREICH

Wenn Sie ein Verbraucher sind, der seinen gewöhnlichen Wohnsitz im Vereinigten Königreich hat, gelten die nachstehenden Bedingungen für Sie.

16.4.1. Wenn der von Ihnen erworbene Zusatzinhalt fehlerhaft ist, haben Sie Anspruch auf Reparatur oder Ersatz.

16.4.2. Wenn der Fehler nicht behoben werden kann oder er nicht innerhalb einer angemessenen Frist und ohne erhebliche Unannehmlichkeiten behoben wurde, können Sie eine Rückerstattung verlangen.

16.5. VEREINIGTE STAATEN

Wenn Sie Ihren Wohnsitz in den Vereinigten Staaten von Amerika haben, gelten die nachstehenden Bedingungen für Sie.

16.5.1. Streitigkeiten. Sie und der Herausgeber vereinbaren, alle Streitigkeiten gemäß dem unten beschriebenen Verfahren beizulegen. Das Streitbeilegungsverfahren gilt für alle Streitigkeiten zwischen Ihnen und dem Herausgeber, unabhängig davon, ob diese vor oder nach Abschluss dieser Vereinbarung entstanden sind oder ob diese Vereinbarung aus irgendeinem Grund oder ohne Grund gekündigt wird. „Streitigkeit“ bezeichnet alle Streitigkeiten, Ansprüche oder Meinungsverschiedenheiten zwischen Ihnen und dem Herausgeber, die sich aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung, der Datenschutzrichtlinie, den Diensten, Ihrer Nutzung oder versuchten Nutzung der Dienste oder deren Verletzung, Beendigung, Durchsetzung, Auslegung oder Gültigkeit ergeben, einschließlich der Bestimmung des Umfangs oder der Anwendbarkeit dieser Vereinbarung zur Schlichtung, unabhängig davon, ob diese auf einem Vertrag, einem Gesetz, einer Vorschrift, einer Verordnung, einer unerlaubten Handlung, einem Betrug, einer Fahrlässigkeit, einem unlauteren Wettbewerb, einer Verletzung, einer Falschdarstellung, dem Recht auf Privatsphäre oder einer anderen rechtlichen oder billigen Theorie beruht.

16.5.2. Informelle Beilegung. Sie und der Herausgeber verpflichten sich, sich nach bestem Wissen und Gewissen zu bemühen, eine Streitigkeit informell zu lösen, und zwar mindestens 30 Tage vor Einleitung eines Schiedsverfahrens wie unten beschrieben. Dieses informelle Streitbeilegungsverfahren beginnt, sobald wir Ihre schriftliche Mitteilung über die Streitigkeit erhalten haben support@uflgame.com („Mitteilung“). Die Mitteilung muss die beschwerdeführende Partei benennen und mindestens den vollständigen Namen und die Kontaktdaten enthalten, die Art und die Grundlage der Streitigkeit beschreiben, den Titel des spezifischen Dienstes, der Gegenstand der Streitigkeit ist, nennen und die spezifische Abhilfe darlegen, die beantragt wird. Jede Mitteilung, die eine der oben genannten Anforderungen nicht erfüllt, wird als ungültig betrachtet.

16.5.3. Schiedsgerichtliche Vereinbarung. Wenn Sie oder der Herausgeber eine Streitigkeit nicht wie oben beschrieben formlos lösen können, vereinbaren Sie und der Herausgeber, jede Streitigkeit ausschließlich durch ein verbindliches individuelles Schiedsverfahren (nicht durch ein Verfahren vor einem Richter oder einer Jury) gemäß dem U.S. Federal Arbitration Act zu lösen. Jede Entscheidung eines neutralen Schiedsrichters (nicht eines Richters oder einer Jury) ist endgültig. Wenn Sie oder der Herausgeber eine Streitigkeit die durch ein Schiedsverfahren gemäß den Bestimmungen dieser Vereinbarung gelöst werden kann, vor Gericht bringen, kann jede Partei das Gericht bitten, die Parteien anzuweisen, die Streitigkeit durch ein Schiedsverfahren zu lösen. Wir sind uns beide einig, dass der neutrale Schiedsrichter die ausschließliche Befugnis hat, zu entscheiden, ob eine Bestimmung dieses Abschnitts 16.5 gültig oder durchsetzbar ist oder ob eine Streitigkeit einem Schiedsverfahren unterliegt. Zur Klarstellung: Schwellenfragen der Vollstreckung sollten an den Schiedsrichter delegiert werden. Die Bestimmungen dieses Abschnitts 16.5 gelten auch nach Beendigung dieser Vereinbarung, gleich aus welchem Grund.

16.5.4. Schiedsgerichtsverfahren. Das Schiedsverfahren unterliegt der Verbraucherschiedsgerichtsordnung und den ergänzenden Verfahren für verbraucherbezogene Streitigkeiten der American Arbitration Association („AAA“), die unter www.adr.org abrufbar sind. Sie und der Herausgeber vereinbaren, dass das Schiedsverfahren in englischer Sprache durchgeführt wird. Sie und der Herausgeber vereinbaren die elektronische Übermittlung von Dokumenten und gestatten die Teilnahme per Telefon oder Telefonkonferenz oder persönlich an einem gemeinsam vereinbarten Ort. Jede Seite trägt ihre eigenen Anwaltshonorare und -kosten, es sei denn, die Ansprüche erlauben es der obsiegenden Partei, Anwaltshonorare und -kosten zu erhalten. Wenn Sie oder der Herausgeber die Gültigkeit der Entscheidung des Schiedsrichters oder des Schiedsspruchs erfolglos vor Gericht anfechten, muss die unterlegene Partei die mit der Anfechtung verbundenen Kosten und Anwaltsgebühren der Gegenpartei tragen.

16.5.5. Ausnahmen. Sie und der Herausgeber vereinbaren, dass die Vereinbarung zur informellen Beilegung und Schlichtung dieses Abschnitts 16.5 nicht für die folgenden Streitigkeiten gilt: (a) Einzelklagen vor Gerichten für Streitfälle mit geringem Streitwert; (b) Streitigkeiten oder andere Ansprüche in Bezug auf das geistige Eigentum des Herausgebers, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Streitigkeiten in Bezug auf den Schutz oder die Durchsetzung von Marken, Handelsaufmachungen, Geschäftsgeheimnissen, Patenten, Urheberrechten oder anderen geistigen Eigentumsrechten des Herausgebers; (c) Streitigkeiten oder andere Ansprüche in Bezug auf Piraterie oder Beeinträchtigung der Integrität der Dienste.

16.5.6. Verzicht auf Sammelklagen. Sie und der Herausgeber erklären sich damit einverstanden, dass jede Streitigkeit oder sonstige Anspruch Sie und den Herausgeber persönlich betrifft und dass wir Streitigkeiten oder sonstige Ansprüche gegeneinander nur in individueller Eigenschaft und nicht als Kläger oder Mitglied einer Gruppe in einem vermeintlichen Sammel- oder Vertretungsverfahren geltend machen können. Sie verzichten ausdrücklich auf das Recht, eine Sammelklage einzureichen oder sich an einer Sammelklage zu beteiligen. Sofern Sie und der Herausgeber nichts anderes vereinbaren, darf der Schiedsrichter außerdem nicht die Ansprüche mehrerer Personen zusammenfassen und auch sonst keine repräsentativen Verfahren oder Sammelklagen leiten. Sollte sich dieser Abschnitt 16.5.6 als nicht durchsetzbar erweisen, so ist der gesamte Abschnitt 16.5 null und nichtig.

16.5.7. Ihr Rücktrittsrecht. Sie haben das Recht, von der Schiedsvereinbarung und den oben genannten Bestimmungen zum Verzicht auf Sammelklagen zurückzutreten und nicht an sie gebunden zu sein, indem Sie uns eine schriftliche Rücktrittserklärung an support@uflgame.com schicken. Die Mitteilung muss Folgendes enthalten: (a) Ihren vollständigen Namen und Ihre Kontaktdaten; (b) Ihre ausdrückliche Erklärung, dass Sie die Schiedsvereinbarung oder die Vereinbarung über den Verzicht auf Sammelklagen oder beides ablehnen möchten; (c) den Titel des spezifischen Dienstes, für den Ihre Ablehnungsmitteilung gelten soll; (d) Ihre E-Mail-Adresse. Sie müssen uns diese Mitteilung innerhalb von 30 Tagen, nachdem Sie die Bedingungen dieser Vereinbarung zum ersten Mal akzeptiert haben, oder nachdem Sie mit der Nutzung der Dienste begonnen haben, oder nachdem Ihnen die Dienste zur Verfügung gestellt wurden, schicken, je nachdem, was früher eintritt. Wenn Sie uns die Mitteilung nicht innerhalb dieser Frist zusenden oder wenn die Mitteilung nicht alle oben genannten Anforderungen enthält, sind Sie verpflichtet, Streitigkeiten gemäß den in diesem Abschnitt 16.5 festgelegten Bedingungen zu schlichten. Wenn Sie sich dagegen entscheiden, sind Sie und der Herausgeber nicht an die Schiedsbestimmungen dieses Abschnitts 16.5 gebunden.

ACCORD DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL 30.10.2024

Dernière actualisation : 30/10/2024

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CET ACCORD. VOUS DEVEZ ACCEPTER LE PRÉSENT ACCORD DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL ET AVOIR PRIS CONNAISSANCE DES TERMES DE NOTRE POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ.

Le présent accord de licence d'utilisateur final (l'Accord) constitue un contrat de portée juridique entre vous et XTEN Limited (agissant au nom de la société d'édition Strikerz Inc.), ayant pour siège enregistré Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Chypre (l'Éditeur, Nous ou Notre) portant sur votre accès au et votre utilisation du jeu vidéo de simulation/gestion de football à pratique gratuite de l'Éditeur intitulé "UFL" (le Jeu), y compris l'intégralité des contenus, services et Modifications (telles que définies à la section 3.1) relevant du Jeu et, en cas d'achat ou d'autre forme d'obtention conforme au présent Accord, tout Contenu supplémentaire (tel que défini à la section 2 ci-dessous) (collectivement dénommés les Services).

Si vous êtes résident(e) de l'Australie, de l'Espace économique européen, de la Corée du Sud, du Royaume-Uni ou des États-Unis d'Amérique, des dispositions spécifiques sont susceptibles de s'appliquer à vous. Pour plus de détails, reportez-vous à la section 16.

AVIS IMPORTANT À L'ATTENTION DES UTILISATEURS DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE. LE PRÉSENT ACCORD CONTIENT UNE DISPOSITION CONTRAIGNANTE EN MATIÈRE D'ARBITRAGE INDIVIDUEL ET DE RENONCIATION À UN RECOURS COLLECTIF, VOIR LA SECTION 16.5 POUR PLUS DE DÉTAILS.

Pour adhérer au présent Accord, vous devez être une personne titulaire de la pleine capacité juridique et âgée d'au moins 18 ans (ou ayant atteint l'âge de la majorité dans votre pays de résidence, si celui-ci est plus élevé). Si vous n'avez pas atteint l'âge de 18 ans (ou celui de la majorité dans votre pays de résidence), vous devez demander à un parent ou tuteur légal de lire et d'accepter les dispositions du présent Accord avant toute utilisation des Services.

Si vous autorisez votre enfant mineur ou votre pupille juridique à utiliser les Services, vous acceptez les dispositions du présent Accord en son nom et au vôtre et êtes dès lors responsable de ses actes, y compris la totalité des achats auxquels procédera votre enfant ou pupille. L'Éditeur recommande aux parents et tuteurs de se familiariser avec les méthodes de contrôle parental sur les appareils utilisés par leur enfant ou pupille.

EN TÉLÉCHARGEANT, ACCÉDANT À OU UTILISANT UNE QUELCONQUE PARTIE DES SERVICES, EN CLIQUANT SUR LE BOUTON "ACCEPTER" OU TOUT AUTRE BOUTON SIMILAIRE, OU EN ACCEPTANT DE TOUTE AUTRE MANIÈRE LE PRÉSENT ACCORD, VOUS RECONNAISSEZ ÊTRE LIÉ(E) PAR LES DISPOSITIONS DU PRÉSENT ACCORD. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CES DISPOSITIONS, NE TÉLÉCHARGEZ PAS, N'ACCÉDEZ PAS AU OU N'UTILISEZ PAS LE JEU OU TOUT AUTRE ÉLÉMENT CONSTITUTIF DES SERVICES.

1. LICENCE

1.1. Par votre acceptation du présent Accord, Nous vous accordons, et vous acceptez, un droit limité et une licence personnelle, non exclusive, non transférable, insusceptible de sous-licence, révocable et non perpétuelle à utiliser les Services sur les appareils compatibles que vous possédez, détenez ou contrôlez, pour votre usage personnel, non commercial et réservé au divertissement (la Licence). Sauf mention expresse au sein du présent Accord, Nous ne vous octroyons aucun droit explicite ou implicite. Les droits que nous vous accordons dans le cadre de la Licence sont soumis aux termes du présent Accord et expressément subordonnés à votre respect du présent Accord.

1.2. Vous reconnaissez être seul(e) responsable de l'installation ou du déploiement de tout ou partie des Services et que Nous ne sommes aucunement responsables de la configuration, de la personnalisation, du contrôle, de la synchronisation ou de la fourniture de quelconques instructions relatives à l'installation ou au déploiement, ni n'assurons d'une quelconque manière l'intégration de tout ou partie des Services. Nous ne saurions être tenus pour responsables d'une quelconque défaillance relevant de l'intégration ou du déploiement, par vos soins ou en votre nom, et une telle défaillance ne saurait être considérée comme un défaut de conformité.

2. MONNAIE, OBJETS ET MISES À NIVEAU PREMIUM DU JEU

2.1. Dans le cadre des Services, l'Éditeur est susceptible de vous offrir la possibilité de bénéficier de licences limitées (telles que définies à la section 2.3 ci-dessous) portant sur l'utilisation de certains contenus numériques ou services numériques dans le cadre des Services. En particulier, lors de l'utilisation des Services, vous pourrez recevoir ou acheter (selon les cas) de la monnaie virtuelle du jeu (la Monnaie du jeu), des objets virtuels du jeu (appelés collectivement Objets du jeu) ou des mises à niveau premium fournissant des contenus numériques ou services numériques supplémentaires et destinés à améliorer votre expérience utilisateur (appelées collectivement Mises à niveau premium).

2.2. Vous reconnaissez que la détermination du prix d'achat, des offres ou promotions relatifs à la Monnaie du jeu, aux Objets du jeu et aux Mises à niveau premium (appelés collectivement Contenu supplémentaire) relève de notre absolue et totale discrétion (et de celle des plates-formes extérieures). 

2.3. Vous reconnaissez et acceptez le fait que vous n'êtes pas propriétaire du Contenu supplémentaire et qu'il vous est simplement accordé un droit limité et une licence personnelle, non perpétuelle, non exclusive, non transférable, insusceptible de sous-licence et révocable d'utiliser le Contenu supplémentaire pour votre usage personnel, non commercial et réservé au divertissement, dans le cadre des Services. La licence d'utilisation du Contenu supplémentaire prendra fin simultanément avec la résiliation du présent Accord.

2.4. Le Contenu supplémentaire est insusceptible d'être utilisé hors du cadre des Services. Il n'a aucune valeur réelle et ne peut être échangé, redistribué, faire l'objet de transactions, consommé ou utilisé en échange de monnaie ("réelle") extérieure au jeu, produits, biens, services ou titres de propriété, sous quelque forme que ce soit, que ce soit par Nous ou des tierces parties, sauf dans le cadre expressément autorisé par les Services. Vous reconnaissez et acceptez en outre le fait que la Monnaie du jeu ne peut être utilisée que dans le cadre des Servics afin d'acquérir des Objets du jeu et des Mises à niveau premium. La Monnaie du jeu est débitée lors de sa consommation (utilisation) et peut être reçue ou achetée (selon les cas) de nouveau.

2.5. Sans que cela porte préjudice à d'autres dispositions du présent Accord, Nous Nous réservons le droit, inter alia, de supprimer, ne pas mettre à disposition, modifier, transformer, remplacer, modifier le prix, réévaluer, déréférencer, annuler ou imposer des seuils à la quantité de Contenu supplémentaire susceptible d'être reçue, achetée, utilisée, détenue, consommée ou utilisée, en tout ou partie, à notre seule et exclusive discrétion, avec ou sans avis préalable. Ni l'Éditeur ni une quelconque autre personne physique ou morale ne saurait être redevable d'une responsabilité quelconque relevant des éléments ci-dessus.

2.6. L'intégralité des achats en ligne et des paiements correspondants est traitée par des plates-formes extérieures (et leurs prestataires de services de paiement respectifs). En effectuant des achats en ligne, vous acceptez de vous conformer à l'ensemble des conditions générales définies par ces plates-formes extérieures (et leurs prestataires de services de paiement respectifs). L'Éditeur rejette toute responsabilité, de quelque nature que ce soit, relevant des actions de ces plates-formes extérieures. Pour les dispositions spécifiques aux plates-formes, voir également la section 15.

2.7. Vous acceptez le fait que l'exécution du contrat d'achat de Contenu supplémentaire (ou de tout autre contenu numérique ou service numérique que nous proposons à l'achat) débute immédiatement après acceptation de votre demande. Notre obligation de fourniture est considérée comme dûment exécutée une fois que le contenu numérique (ou tout moyen permettant d'accéder à ou de télécharger le contenu numérique) est rendu disponible ou accessible, ou que l'accès au service numérique vous est fourni.

2.8. Vous acceptez le fait qu'en cas d'absence de fourniture du Service ou du Contenu supplémentaire immédiatement après votre demande, nous bénéficions d'une période de remède de 3 jours ouvrables pour le fournir. Nous n'endosserons aucune responsabilité liée au point ci-dessus en dehors des cas où le Service ou le Contenu supplémentaire n'aura pas été fourni à l'expiration de la période de remède ou des éventuels cas prévus par la législation et la réglementation en vigueur.

2.9. Tous les achats sont définitifs et non remboursables, sauf dans les cas prévus dans le présent Accord ou expressément prévus dans les conditions générales des plates-formes extérieures ou par la législation et la réglementation en vigueur.

3. MODIFICATION DES SERVICES

3.1. De temps à autre, l'Éditeur pourra, à sa seule discrétion, procéder à des mises à jour, mises à niveau, patches, correctifs, changements ou autres modifications des Services (les Modifications) afin de maintenir la conformité des Services ou pour d'autres motifs tels que la correction de bugs logiciels, l'amélioration de la fonctionnalité des Services ou l'introduction de nouveaux contenus numériques, services numériques ou autres contenus saisonniers. Nous rejetons en revanche une quelconque responsabilité vis-à-vis de la fourniture continue de soutien ou de maintenance des Services.

3.2. Vous acceptez le fait que les Modifications puissent dépasser la portée strictement nécessaire au maintien de la conformité des Services. Nous sommes susceptibles d'introduire des Modifications supplémentaires portant sur le gameplay, les mécanismes, l'équilibre, les réglages, le genre, les caractéristiques, le contenu supplémentaire, les graphismes ou toute autre portion des Services, isolément ou de manière combinée.

3.3. En règle générale, vous devrez procéder à l'installation des Modifications afin de pouvoir continuer à utiliser les Services. Certaines Modifications pourront vous être fournies automatiquement lors de votre souscription aux Services. Vous consentez à ce que l'Éditeur vous fournisse ces Modifications automatiques.

3.4. Vous acceptez le fait que nous sommes susceptibles de limiter la fonctionnalité ou la disponibilité des Services, de modifier des paramètres des Services et relatifs à ceux-ci, y compris, mais sans que ceci constitue une liste exhaustive, la valeur et l'usage d'un quelconque contenu numérique ou de quelconques services numériques, ou la somme à débourser pour l'achat d'un quelconque contenu numérique ou service numérique, ou tout autre paramètre. Sauf obligation contraire imposée par la législation ou la réglementation en vigueur, nous rejetons toute responsabilité relevant de Modifications apportées aux Services.

3.5. Vous acceptez le fait que les Services ou une quelconque portion de ceux-ci puissent ne pas vous être fournis dans la version disponible la plus récente pour diverses raisons, par exemple lorsque Nous avons besoin d'un délai supplémentaire afin d'exécuter l'assurance-qualité requise, ou devons procéder à la mise en conformité de la plus récente version des Services vis-à-vis d'exigences imposées par la législation ou la réglementation en vigueur ou par une quelconque plate-forme.

3.6. Sauf obligation contraire relevant de la législation ou de la réglementation en vigueur, vous reconnaissez et acceptez le fait qu'en cas d'absence d'installation par vos soins de Modifications fournies par Nous ou en Notre nom, les Services ou une portion quelconque de ceux-ci risquent de ne pas être en conformité, et que nous rejetons toute responsabilité dans un tel cas de figure.

4. PROPRIÉTÉ ET LICENCES DE TIERCES PARTIES

4.1. Les Services et la totalité des droits de propriété intellectuelle, titres et intérêts afférents sont la propriété de l'Éditeur et de ses concédants de licence. L'intégralité des droits qui vous sont accordés dans le cadre du présent Accord l'est par voie de licence et pas de cession. La Licence ne vous accorde aucun titre ou droit de propriété sur une quelconque portion des Services et ne saurait être considérée comme une vente ou un transfert d'une quelconque propriété intellectuelle ou d'autres droits sur les Services.

4.2. Les Services comprennent certains composants fournis par des concédants de licence à l'Éditeur. La liste des crédits et avis relatifs à des composants appartenant à des tiers figure dans l'interface du Jeu.

4.3. "UFL", "Strikerz Inc.", "STRZ", "FAIR TO PLAY" et "UFL FAIR TO PLAY" et les logos associés sont des marques ou marques déposées de l'Éditeur. Vous n'êtes pas autorisé(e) à utiliser ou afficher ces marques de quelque manière que ce soit, sauf cas expressément prévu dans le présent Accord.

4.4. Toutes les marques, marques de service et copyrights appartenant à des tiers apparaissant dans les Services appartiennent à leurs propriétaires respectifs et tous les droits afférents sont réservés.

4.5. L'Éditeur respecte les droits de propriété intellectuelle d'autrui. Si vous avez des raisons d'estimer que les Services ont porté atteinte à vos droits, veuillez Nous contacter via support@uflgame.com.

5. RÈGLES DE CONDUITE

5.1. Lors de l'utilisation des Services, vous vous conformerez aux termes du présent Accord et à l'intégralité de la législation et de la réglementation en vigueur dans l'État, pays ou territoire où vous résidez.

5.2. Vous reconnaissez que les comportements ci-après sont inappropriés et inacceptables et vous vous engagez à ne pas vous livrer, ne pas tenter de vous livrer ni autoriser, amener ou inciter quiconque à se livrer, directement ou indirectement, à l'une quelconque des activités suivantes lors de l'utilisation des Services :

5.2.1. Comportement offensif ou offensant, harcèlement ou menace(s) envers d'autres utilisateurs des Services.

5.2.2. Émission, communication ou publication d'un quelconque contenu, y compris du Contenu généré par utilisateur (tel que défini à la section 6.1), de nature illégale, illicite, dangereuse, haineuse, offensive, offensante, interdite, diffamatoire, calomnieuse, vulgaire, obscène, pornographique, lubrique, menaçante, frauduleuse, relevant du harcèlement ou que vous n'êtes pas autorisé(e) à émettre, communiquer ou publier.

5.2.3. Emploi d'un langage illégal, illicite, dangereux, menaçant, offensant, diffamatoire, calomnieux, vulgaire, obscène, sexuellement explicite ou condamnable au plan ethnique, éthique ou pour tout autre motif.

5.2.4. Émission, communication ou publication d'un quelconque contenu ou de quelconques propos utilisant des variations orthographiques ou grammaticales en vue de contourner les restrictions relatives au contenu et au langage figurant plus haut.

5.2.5. Émission, communication, publication ou emploi de moyens de triche, bots, mods (ou toute autre méthode informatique ayant pour but l'exécution d'actions prohibées ou l'obtention d'avantages supplémentaires) ainsi que de tout autre programme informatique ou moyen technique interférant avec le fonctionnement normal des Services ou ayant pour objectif l'obtention d'avantages supplémentaires non autorisés par Nous et se situant hors des règles, logiques ou capacités techniques des Services.

5.2.6. Utilisation excessive ou autre forme d'abus de notre service d'assistance, y compris, mais sans que ceci constitue une liste exhaustive, par l'envoi de rapports faux ou supposés faux, erronés ou infondés ou par harcèlement, emploi de la menace, spam, comportement de type troll ou autre forme d'injure ou d'insulte envers notre équipe d'assistance.

5.2.7. Utilisation des services pour toute autre fin que votre usage personnel, non commercial et réservé au divertissement, ou de toute autre manière non explicitement autorisée par le présent Accord.

5.2.8. Vente, location de courte ou longue durée ou autre forme d'exploitation des Services d'une manière n'ayant pas reçu Notre autorisation expresse par écrit.

5.2.9. Contournement, suppression, désactivation, modification, élimination, interférence ou tout autre changement apporté aux avis ou mentions présents dans les Services, y compris les avis ou mentions de marque, copyright, attribution ou autre mention de propriété.

5.2.10. Contournement, suppression, désactivation, modification, élimination, interférence ou tout autre changement apporté aux mesures de sécurité ou technologies de sécurité relevant de ou s'appliquant aux Services.

5.2.11. Promotion ou génération de paris d'argent, spéculation, activités portant atteinte aux bonnes mœurs ou actes de violence dans le cadre des Services.

5.2.12. Promotion ou génération de tout acte portant atteinte aux droits d'autres personnes (y compris les droits de publicité, à l'image et à la vie privée) ou enfreignant la législation ou la réglementation en vigueur dans l'État, pays ou territoire où vous résidez.

5.2.13. Nuisance ou toute autre forme de perturbation envers le gameplay normal des Services, par exemple par un jeu passif, en quittant de manière anticipée un match ou en interrompant le gameplay.

5.2.14. Copie, reproduction, vente, distribution, présentation ou représentation publique, mise à disposition du public, publication, location de courte ou longue durée, octroi d'une garantie, transmission, transfert ou toute autre utilisation non autorisée de tout ou partie des Services.

5.2.15. Pratique de l'ingénierie à rebours, de la dérivation de code source, de la décompilation ou du désassemblage de tout ou partie des Services ou de tout autre élément logiciel faisant partie des Services, sauf dans les cas autorisés par la législation et la réglementation en vigueur.

5.2.16. Modification, altération ou création d'œuvres dérivées de ou reposant sur les Services.

5.3. Tout défaut de respect, de votre part, de la section 5.1. ou de la section 5.2. est susceptible d'entraîner une suspension temporaire, une limitation ou une résiliation de vos accès à et de votre utilisation de tout ou partie des Services, ou une résiliation du présent Accord conformément à la section 9.3. En cas d'action de Notre part relevant de la présente section, vous ne pourrez prétendre à aucun remboursement (sauf disposition contraire de la législation ou de la réglementation en vigueur). Nous sommes également susceptibles de prendre d'autres mesures appropriées en vue de Nous protéger et de protéger Nos utilisateurs, filiales, sociétés mères, sociétés affiliées, personnels de direction, employés, les Services, leurs réputation et notoriété, à notre seule discrétion, vis-à-vis d'un comportement inopportun, que le comportement soit ou non mentionné dans le présent document. Nous sommes susceptibles d'émettre des avertissements avant la prise de mesures appropriées et, lorsque nous prendrons de telles mesures, nous en mentionnerons les détails de la nature et la ou les raisons pour lesquelles elles ont été prises. Toute restriction légitimement imposée par l'Éditeur à un utilisateur ne pourra donner lieu à dédommagement.

5.4. Sous réserve de la législation et de la réglementation applicables en matière de protection des données et de sa politique de confidentialité, l'Éditeur pourra, à sa seule discrétion, suivre et enregistrer les activités en ligne ou les contenus émis, communiqués ou publiés par un utilisateur sur les Services et supprimer, à sa discrétion, de tels contenus. 

6. CONTENU GÉNÉRÉ PAR UTILISATEUR

6.1. Vous serez responsable de tout ce que vous créerez, enverrez (téléverserez), publierez ou rendrez de toute autre manière disponible dans ou via les Services (le Contenu généré par utilisateur). Vous détenez les droits de propriété intellectuelle et autres droits exclusifs dont vous pouvez disposer sur vos documents ou contenus personnels, créatifs et originaux faisant partie du Contenu généré par utilisateur, à l'exception de ce qui relève de tout ou partie des Services.

6.2. Lorsque vous téléversez, publiez ou rendez de toute autre manière disponible du Contenu généré par utilisateur dans ou via les Services, vous nous octroyez un droit et une licence non exclusive, non soumise à rémunération ou redevance (royalty), de portée mondiale, irrévocable, susceptible de faire l'objet d'une sous-licence et cessible, d'utilisation, reproduction, copie, distribution, publication, montage, adaptation, traduction, création d'œuvres dérivées, communication au public, présentation ou représentation publique, diffusion, transmission ou autre forme de mise à disposition, en tout ou partie, sous forme originale ou modifiée, dans le cadre des Services ou sur un(e) quelconque autre plate-forme ou canal de médias, de votre Contenu généré par utilisateur aux fins d'exploitation, maintenance, soutien ou marketing des Services pendant toute la durée des droits de propriété intellectuelle. Vous reconnaissez et acceptez la possibilité que votre Contenu généré par utilisateur puisse être mis à disposition de ou accessible à d'autres utilisateurs.

6.3. Dans toute la mesure autorisée par la législation et la réglementation en vigueur, vous renoncez à et acceptez de ne pas exercer de droits moraux ou personnels, ou autres droits similaires dont vous pourriez disposer sur et vis-à-vis de votre Contenu généré par utilisateur dans le ressort géographique d'un quelconque pays. Vous reconnaissez et acceptez le fait que, sauf indication contraire de la législation ou de la réglementation en vigueur, Nous n'avons aucune obligation de vous mentionner, dédommager ou fournir une compensation. Si la législation ou la réglementation en vigueur ne vous autorise pas à renoncer à vos droits moraux et personnels et à vous engager à ne pas les exercer, vous nous octroyez en conséquence le droit d'utiliser votre Contenu généré par utilisateur sans mentionner votre nom ou pseudonyme (de manière anonyme) et le droit d'apporter des modifications à votre Contenu généré par utilisateur sans votre consentement préalable ni même vous en aviser.

6.4. Vous déclarez et garantissez que votre Contenu généré par utilisateur n'enfreint pas le présent Accord ni un quelconque droit de propriété intellectuelle ou quelconque autre droit (y compris les droits de publicité, à l'image ou à la vie privée) de toute personne physique ou morale, et n'est pas ou ne sera pas soumis à une quelconque obligation. Nous n'assumons aucune responsabilité relative à votre Contenu généré par utilisateur.

6.5. Nous n'avalisons, n'approuvons ou ne soutenons aucun Contenu généré par utilisateur et vous vous engagez à ne pas affirmer, déclarer, assumer ou prétendre qu'un quelconque Contenu généré par utilisateur fait l'objet de Notre aval, approbation ou soutien.

6.6. Nous n'endossons aucune responsabilité relative à l'examen, la vérification, l'approbation ou le préfiltrage d'un quelconque Contenu généré par utilisateur. En revanche, Nous Nous réservons le droit de suspendre ou retirer tout Contenu généré par utilisateur s'il existe des motifs raisonnables de penser qu'il enfreint le présent Accord ou un quelconque droit de propriété intellectuelle ou quelconque autre droit de toute personne physique ou morale, sans avis préalable ou ultérieur ou responsabilité envers vous.

7. COMMENTAIRES

7.1. Nous sommes sensibles à votre empressement en matière de contribution, mais devons vous demander de bien vouloir vous retenir d'apporter des contributions, de nous envoyer ou de nous fournir de toute autre manière des idées, documents, suggestions ou concepts créatifs ou tout autre type d'œuvre créative (les Commentaires).

7.2. Si vous nous transmettez néanmoins des Commentaires, vous nous octroyez de ce fait un droit et une licence non exclusive, non soumise à rémunération ou redevance (royalty), de portée mondiale, irrévocable, susceptible de faire l'objet d'une sous-licence et cessible d'utilisation, reproduction, copie, distribution, publication, montage, adaptation, traduction, création d'œuvres dérivées, communication au public, présentation ou représentation publique, diffusion, transmission ou autre forme de mise à disposition, vente, location de courte ou longue durée, offre ou autre forme d'exploitation des Commentaires, pour tous les usages et modes d'exploitation actuels et à venir, commercialement ou de toute autre manière, en tout ou partie, dans toute forme ou sur tout support connu ou pouvant apparaître à l'avenir, sans avis ou compensation de quelque forme que ce soit, seuls ou accompagnés d'autres documents, y compris tout texte, illustration ou autres éléments créatifs susceptibles d'être utilisés à notre seule discrétion, sur le territoire de tout pays et pendant toute la durée des droits de propriété intellectuelle ou personnels.

7.3. Dans toute la mesure autorisée par la législation et la réglementation en vigueur, vous renoncez à et acceptez de ne pas exercer de droits moraux ou personnels, ou autres droits similaires dont vous pourriez disposer sur et vis-à-vis de vos Commentaires dans le ressort géographique d'un quelconque pays. Vous reconnaissez et acceptez le fait que, sauf indication contraire de la législation ou de la réglementation en vigueur, Nous n'avons aucune obligation de vous mentionner, dédommager ou fournir une compensation. Si la législation ou la réglementation en vigueur ne vous autorise pas à renoncer à vos droits moraux et personnels et à vous engager à ne pas les exercer, vous nous octroyez en conséquence le droit d'utiliser vos Commentaires sans mentionner votre nom ou pseudonyme (de manière anonyme) et le droit d'apporter des modifications à vos Commentaires sans votre consentement préalable ni même vous en aviser.

8. GARANTIES ET RESPONSABILITÉ

8.1. LE PRÉSENT ACCORD NE SAURAIT LIMITER OU EXCLURE LES DROITS JURIDIQUES DONT VOUS POUVEZ DISPOSER EN TANT QUE CONSOMMATEUR OU CONSOMMATRICE DANS LE CADRE DE LA LÉGISLATION ET DE LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR RELATIVES À LA CONSOMMATION DANS L'ÉTAT, LE PAYS OU LE TERRITOIRE OÙ VOUS RÉSIDEZ. PAR CONSÉQUENT, IL EST POSSIBLE QUE CERTAINES DES DISPOSITIONS CI-APRÈS NE S'APPLIQUENT PAS À VOUS.

8.2. SI VOUS RÉSIDEZ EN AUSTRALIE, AU ROYAUME-UNI OU EN SUISSE, NOUS VOUS GARANTISSONS QUE LES SERVICES SERONT FOURNIS AVEC TOUT LE SOIN ET LA DILIGENCE ATTENDUS. EN OUTRE, SI VOUS RÉSIDEZ EN AUSTRALIE, LA SECTION 16.1 S'APPLIQUERA À VOUS. SI VOUS RÉSIDEZ DANS L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LES DISPOSITIONS "GARANTIES ET RESPONSABILITÉ" DE LA SECTION 16.2 S'APPLIQUERONT À VOUS.

8.3. SI VOUS RÉSIDEZ EN DEHORS DE L'AUSTRALIE, DU ROYAUME-UNI, DE LA SUISSE OU DE L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LES SERVICES SONT FOURNIS "EN L'ÉTAT", "SOUS LA FORME DISPONIBLE" ET "ERREURS COMPRISES", SANS GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE D'AUCUNE SORTE, Y COMPRIS, ET SANS QUE CELA CONSTITUE UNE LISTE EXHAUSTIVE, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE, TITRE ET ABSENCE DE CONTREFAÇON. TOUT ACCÈS AUX OU UTILISATION DES SERVICES S'EFFECTUE À VOTRE ENTIÈRE DISCRÉTION ET À VOS RISQUES ET PÉRILS, ET NOUS REJETONS TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES POUVANT RÉSULTER DE CET ACCÈS OU DE CETTE UTILISATION. NOUS N'APPORTONS AUCUNE GARANTIE EN MATIÈRE DE NORME, QUALITÉ OU VALEUR DES SERVICES ; DE DISPONIBILITÉ DES SERVICES ; D'EXACTITUDE, PONCTUALITÉ, ÉTAT COMPLET OU ABSENCE D'ERREUR DES SERVICES. EN PARTICULIER, NOUS NE GARANTISSONS NULLEMENT QUE VOUS POURREZ ACCÉDER AUX OU UTILISER LES SERVICES ; QUE LES SERVICES CORRESPONDRONT À VOS BESOINS ; QUE LES SERVICES VOUS SATISFERONT ; QUE TOUT CE QUI EST MENTIONNÉ PLUS HAUT FONCTIONNERA SANS INTERRUPTION OU ERREUR ; QUE LES ÉVENTUELS DÉFAUTS OU OMISSIONS SERONT CORRIGÉS OU COMBLÉS.

8.4. DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION ET LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR, NI L'ÉDITEUR, NI SES CONCÉDANTS DE LICENCE, PRESTATAIRES DE SERVICES OU SOUS-TRAITANTS, NI LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES, PERSONNELS DE DIRECTION, EMPLOYÉS, AGENTS OU FILIALES NE SAURAIENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE, SPÉCIAL, PUNITIF OU D'AUTRE NATURE, Y COMPRIS, MAIS SANS QUE CELA CONSTITUE UNE LISTE EXHAUSTIVE, LES MANQUES À GAGNER, PERTES DE REVENUS, DOMMAGES CAUSÉS À VOS BIENS, PERTES DE DONNÉES ET AUTRES DOMMAGES INTANGIBLES RÉSULTANT DE OU LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AU PRÉSENT ACCORD OU AUX SERVICES, QUE LE RECOURS REPOSE SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, DE FAUTE, DE NÉGLIGENCE OU SUR TOUT AUTRE FONDEMENT JURIDIQUE, MÊME SI NOUS AVONS ÉTÉ AVISÉS DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES OU AURIONS DÛ PRÉVOIR LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, ISSUS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT DE L'UTILISATION DES OU DE L'INCAPACITÉ À UTILISER LES SERVICES. PAR CONSÉQUENT, DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION ET LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR, VOUS RECONNAISSEZ QUE LA PORTÉE DE LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DE L'ÉDITEUR ISSUE DE OU EN LIEN AVEC LE PRÉSENT ACCORD OU LES SERVICES SE LIMITERA DANS TOUTES LES CIRCONSTANCES À ET NE SAURAIT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT DÉPASSER LA SOMME TOTALE QUE VOUS AUREZ (ÉVENTUELLEMENT) VERSÉE À L'ÉDITEUR PENDANT LES SIX (6) MOIS PRÉCÉDANT LA DATE OÙ VOUS AVEZ POUR LA PREMIÈRE FOIS PRÉSENTÉ VOTRE RÉCLAMATION. VOUS RECONNAISSEZ DÈS LORS QUE SI VOUS N'AVEZ PAYÉ AUCUNE SOMME PENDANT CETTE PÉRIODE, VOTRE UNIQUE RECOURS (ET NOTRE UNIQUE RESPONSABILITÉ) À PROPOS D'UNE QUELCONQUE RÉCLAMATION OU D'UN QUELCONQUE LITIGE EST DE CESSER D'UTILISER LES SERVICES. NOUS NE LIMITONS OU N'EXCLUONS NÉANMOINS PAS NOTRE RESPONSABILITÉ RELEVANT D'UNE FRAUDE, D'UNE NÉGLIGENCE LOURDE, D'UNE FAUTE VOLONTAIRE OU EN CAS DE DÉCÈS OU DE DOMMAGES CORPORELS RÉSULTANT D'UNE ACTION OU D'UNE OMISSION DE NOTRE PART.

8.5. VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ LE FAIT QUE LE REJET DE GARANTIES ET LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ CI-DESSUS CONSTITUENT DES ÉLÉMENTS ESSENTIELS DE LA RELATION CONTRACTUELLE ENTRE L'ÉDITEUR ET VOUS.

9. RÉSILIATION 

9.1. Le présent Accord demeure en vigueur jusqu'à sa résiliation par l'Éditeur ou par vous.

9.2. Vous pouvez mettre fin à tout moment au présent Accord en cessant d'utiliser la totalité des Services et en désinstallant le Jeu de votre appareil, ou en Nous le notifiant.

9.3. L'Éditeur peut résilier le présent Accord si vous ne vous conformez pas à la section 5.1 ou à la section 5.2, ou si vous enfreignez de manière essentielle le présent Accord. Nous vous aviserons de cette résiliation.

9.4. Nonobstant ce qui figure plus haut, Nous Nous réservons le droit de résilier le présent Accord en l'absence de toute infraction de votre part si nous décidons de cesser de fournir tout ou partie des Services. Nous vous en avertirons avec un préavis de 30 jours en communiquant directement avec vous ou en publiant un avis sur notre site web.

9.5. Dès la résiliation du présent Accord, votre Licence d'utilisation des Services et tous les autres droits accordés dans le cadre du présent Accord prendront immédiatement fin et vous ne pourrez plus accéder aux Services, y compris, mais sans que cela constitue une liste exhaustive, aux achats et autres contenus liés au compte, dès l'instant de la résiliation. Sauf disposition contraire du présent Accord ou de la législation et de la réglementation en vigueur, vous n'aurez droit à aucun remboursement après résiliation du présent Accord.

10. DROIT APPLICABLE ET COMPÉTENCE TERRITORIALE

10.1. Aucune disposition du présent Accord ne limite ni n'affecte les droits juridiques que vous accordent la législation et la réglementation en vigueur.

10.2. Le présent Accord et tout recours ou réclamation en lien avec lui seront régis et interprétés par la législation et la réglementation de la république de Chypre, en écartant tout éventuel conflit de lois. La Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) ne s'appliquera pas.

10.3. Sauf disposition contraire issue des règles obligatoires de la législation et de la réglementation relatives à la protection des consommateurs dans l'État, pays ou territoire où vous résidez, vous reconnaissez et acceptez la compétence exclusive des juridictions de la république de Chypre.

11. GÉNÉRALITÉS

11.1. Le présent Accord ne cherche pas à limiter ou exclure les droits juridiques dont vous pouvez disposer du fait de la législation et de la réglementation en vigueur.

11.2. Au cas où une disposition du présent Accord serait déclarée irrecevable, illicite, nulle ou inapplicable, la disposition en question serait scindée du présent Accord et son caractère irrecevable n'aurait aucune influence sur la recevabilité ou l'applicabilité du reste du présent Accord.

11.3. Le présent Accord s'applique à ses parties (c'est-à-dire vous et Nous) et ne crée aucun droit au profit de tiers.

11.4. La version en langue anglaise du présent Accord constituera l'instrument de référence original entre vous et Nous et, en cas de conflit entre cette version en langue anglaise et une version de ce document dans une quelconque autre langue, la version anglaise prévaudra et régira en toutes circonstances. Si vous lisez le présent Accord dans une quelconque autre langue, que cette version ait été fournie par Nous ou traduite par vos soins, ces versions dans une autre langue n'existent qu'à des fins de commodité et la version en langue anglaise demeurera en toutes circonstances celle de référence.

11.5. Vous acceptez de vous conformer intégralement à l'ensemble de la législation et de la réglementation en matière d'exportation et d'importation. Vous ne pouvez pas utiliser ni autoriser quiconque à utiliser tout ou partie des Services sur le territoire d'un pays apportant son soutien au terrorisme ou faisant l'objet de mesures ou sanctions restrictives. Vous affirmez et garantissez ne pas vous trouver sur le territoire, être domicilié(e) dans ou être résident(e) d'un tel pays.

11.6. Nous pouvons attribuer ou transférer tout ou partie du présent Accord à quiconque, à notre seule discrétion, si nous l'estimons nécessaire, en vous le notifiant ou non. Vous pouvez attribuer ou transférer le présent Accord sous réserve de nous aviser par avance, par écrit, d'une telle attribution. Vous acceptez le fait qu'en cas d'attribution ou transfert du présent Accord pas vos soins sans nous en avoir avisé par avance, l'attribution ou le transfert en question sera sans effet.

11.7. Une absence ou un retard dans l'exercice d'un quelconque droit ou recours dans le cadre du présent Accord, de votre part comme de la Nôtre, ne saurait constituer une renonciation au droit ou recours en question, pour le présent comme pour l'avenir.

12. MODIFICATIONS APPORTÉES AU PRÉSENT ACCORD

12.1. Le présent Accord est susceptible d'être périodiquement mis à jour, modifié, amendé, transformé ou de subir d'autres changements pour diverses raisons, par exemple pour se conformer à la législation et à la réglementation en vigueur ou pour refléter des modifications des Services, à notre seule discrétion et à tout moment. Tout changement, amendement, traduction, suppression ou autre altération des termes du présent Accord par vos soins ne fait en revanche l'objet d'aucune autorisation et est expressément rejeté par Nous.

12.2. En cas de modification du présent Accord, nous vous le notifierons par envoi d'un e-mail (selon le cas), en publiant un avis dans les Services ou en mettant à jour la date de "Dernière actualisation" figurant plus haut. La version en cours sera mise à votre disposition avec l'indication de la date de la modification la plus récente.

12.3. Toute modification entrera en vigueur et disposera d'une portée juridique 30 jours après sa publication sur ce site web.

12.4. La continuation, de votre part, de l'utilisation de tout ou partie des Services vaudra acceptation des dispositions modifiées. Si vous n'acceptez pas ces modifications, vous devez cesser d'accéder aux et d'utiliser les Services.

13. LIENS AVEC LES SITES WEB ET RESSOURCES DE TIERCES PARTIES

Les Services peuvent contenir des liens vers des sites web et ressources de tierces parties. Ces liens vous sont fournis à simple titre de référence et l'Éditeur ne saurait être tenu pour responsable, pour quelque motif que ce soit, de votre utilisation de ces liens. Vous reconnaissez et acceptez le fait que l'Éditeur ne détient aucun pouvoir et n'exerce aucun contrôle sur le contenu de ces sites web de tierces parties. En accédant à ou en utilisant ces liens, vous prenez par conséquent une décision informée reposant sur votre libre arbitre.

14. MODALITÉS DE CONTACT AVEC NOUS

Si vous avez des questions ou réclamations à propos des Services, ou si vous désirez simplement prendre contact avec Nous, vous trouverez Nos coordonnées ci-dessous :

Nom : XTEN Limited

Adresse : Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Chypre

E-mail : support@uflgame.com 

15. DISPOSITIONS SPÉCIFIQUES AUX PLATES-FORMES

15.1. Les dispositions ci-dessous ne n'appliqueront qu'aux utilisateurs employant les Services sur des appareils PlayStation® qu'ils possèdent ou contrôlent :

Tout contenu acheté dans la boutique d'un jeu est acheté à Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") et est soumis aux Conditions d'utilisation et Accord utilisateur de PlayStation™Network disponibles sur PlayStation™Store. Vérifiez les droits d’utilisation lors de chaque achat car ceux-ci peuvent varier d’un article à l’autre. Sauf indication contraire, la classification du contenu disponible dans la boutique d'un jeu est identique à celle du jeu lui-même.

15.2. Les dispositions ci-dessous ne n'appliqueront qu'aux utilisateurs employant les Services sur des appareils Xbox qu'ils possèdent ou contrôlent :

L'Éditeur sera le seul responsable dans le cadre du présent Accord, Microsoft ou ses sociétés affiliées ne sont pas des concédants de licence dans le cadre du présent Accord. Dans toute la mesure de la législation et de la réglementation en vigueur, Microsoft ou ses sociétés affiliées ne sont aucunement responsables du bon fonctionnement des Services ou d'un quelconque respect des garanties définies dans le présent Accord, et aucune réclamation ni aucun recours en dédommagement en lien avec les Services ne pourra être adressé à Microsoft ou ses sociétés affiliées.

Microsoft ou ses sociétés affiliées ne fourniront aucun soutien, maintenance ou assistance des Services.

Les accords en vigueur émanant de Microsoft, y compris les conditions d'utilisation de Xbox Live ou tout autre accord par lequel Microsoft accorde aux utilisateurs le droit d'installer et d'utiliser le jeu, prévaudront dans tous les cas par rapport au présent Accord, qui ne s'applique pas aux relations entre Microsoft ou ses sociétés affiliées, d'une part, et vous, d'autre part.

16. DISPOSITIONS SPÉCIFIQUES À CERTAINS PAYS

16.1. AUSTRALIE

Si vous êtes un consommateur ou une consommatrice résidant habituellement en Australie, les dispositions ci-dessous s'appliquent à vous.

16.1.1. Les Services sont fournis avec des garanties dont la législation et la réglementation australiennes en matière de consommation interdisent l'exclusion. En cas de défaillances majeures des Services, vous avez droit à : (i) annuler le contrat de services entre vous et Nous ; et (ii) un remboursement de la partie inutilisée ou à une compensation du fait de sa réduction de valeur. Vous avez aussi droit à une compensation pour tout autre dommage ou perte raisonnablement prévisible. Si la défaillance ne peut être considérée comme majeure, vous avez droit à une rectification des problèmes relatifs au service dans un délai raisonnable et, en l'absence de cette rectification, à annuler le contrat et à obtenir un remboursement pour la partie inutilisée du contrat.

16.1.2. Dans toute la mesure autorisée par la législation et la réglementation en vigueur et à l'exception des garanties aux consommateurs ne pouvant être exclues en vertu de la législation et de la réglementation australiennes en matière de consommation, nous excluons tout (i) garantie, affirmation, condition, terme ou engagement implicite relevant de la législation et de la réglementation en vigueur (Schedule 2 du Competition and Consumer Act 2010), du droit coutumier, commercial ou privé en intégralité et (ii) responsabilité pour perte, dommage, charge ou dépense issu de ou lié de quelque manière que ce soit au présent Accord ou aux Services, de nature directe ou indirecte, reposant sur une base contractuelle, de faute ou sur tout autre fondement juridique, même si nous avons été avisés de l'éventualité de tels dommages ou aurions dû prévoir l'éventualité de tels dommages, issus de quelque manière que ce soit de l'utilisation des ou de l'incapacité à utiliser les services, en dehors des dommages corporels ou intentionnels que Nous aurions pu causer. Dans la mesure où la responsabilité pourrait ne pas être exclue, vous reconnaissez et acceptez le fait qu'il est juste que Notre responsabilité se limite à la reprise de la fourniture des Services.

16.2. ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN

16.2.1. Si vous êtes un consommateur ou une consommatrice résidant dans un État membre de l'Espace économique européen et accédant aux ou utilisant les Services, les termes et conditions ci-dessous s'appliquent à vous et prévaudront en cas de conflit avec les dispositions du présent Accord.

- La première phrase du 5e paragraphe de la partie intitulée "Introduction" sera remplacée par la suivante : "Si vous autorisez votre enfant mineur ou votre pupille juridique à utiliser les Services, vous acceptez les dispositions du présent Accord en son nom et au vôtre, reconnaissez devoir faire preuve du même devoir de prudence que pour vos propres actes et êtes dès lors responsable de ses actes, y compris la totalité des achats auxquels procédera votre enfant ou pupille."

- La section 1.2 sera dans son intégralité remplacée par ce qui suit : "Vous reconnaissez être seul(e) responsable de l'installation ou du déploiement de tout ou partie des Services et que Nous ne sommes aucunement responsables de la configuration, de la personnalisation, du contrôle, de la synchronisation ou d'une quelconque intégration de tout ou partie des Services."

- La section 2.5 sera dans son intégralité remplacée par ce qui suit : "Sans que cela porte préjudice à d'autres termes du présent Accord, Nous Nous réservons le droit de modifier à l'avenir certains seuils relatifs à la quantité de Contenu supplémentaire, en tout ou partie, pour des raisons économiques ou des motifs juridiques, techniques ou autres raisons objectives. Si Nous décidons de cesser de fournir du Contenu supplémentaire, Nous vous en informerons avec un préavis de 45 jours calendaires et Nous Nous conformerons à nos obligations juridiques envers vous. Si Nous devons ôter ou cesser de fournir du Contenu supplémentaire pour des motifs juridiques, techniques ou d'autres raisons objectives, Nous vous en informerons par avance (sauf en cas de suppression immédiate de Contenu supplémentaire imposée par des motifs juridiques) et rejetons toute responsabilité, sauf obligation contraire de la législation et de la réglementation en vigueur.

- La dernière phrase de la section 2.8 ne s'appliquera pas.

- La section 3.1 sera dans son intégralité remplacée par ce qui suit : "De temps à autre, l'Éditeur pourra procéder à des mises à jour, mises à niveau, patches, correctifs, changements ou autres modifications des Services (les Modifications) afin de maintenir la conformité des Services ou pour d'autres motifs tels que la correction de bugs logiciels, l'amélioration de la fonctionnalité des Services ou l'introduction de nouveaux contenus numériques, services numériques ou autres contenus saisonniers."

- La section 3.3 ne s'appliquera pas. 

- La section 3.4 sera dans son intégralité remplacée par ce qui suit : "Nous vous aviserons immédiatement de toute Modification du Contenu supplémentaire acheté si cette Modification a un impact négatif sur votre accès au ou votre utilisation du Contenu supplémentaire acheté. Cette notification comprendra des informations à propos de la Modification, de ses caractéristiques et de sa date d'entrée en vigueur. Si l'impact d'une Modification n'est pas mineur, Nous Nous engageons à vous informer, sur support durable, de manière claire et compréhensible : (i) de telles Modifications avant ou simultanément à la Modification à venir ; (ii) des caractéristiques et du moment de la Modification ; et (iii) de votre droit à résilier gratuitement le contrat portant sur l'achat du Contenu supplémentaire affecté par la Modification, dans les 30 jours calendaires suivant la réception de telles informations ou, de temps à autre, en cas de modification par Nos soins du Contenu supplémentaire acheté correspondant, selon l'échéance la plus tardive.  Si vous décidez de résilier un contrat conformément à la section 3.4, à réception d'une déclaration de votre part exprimant votre décision de résilier, (i) nous vous rembourserons sans retard injustifié et, quelle que soit la situation, dans les 14 jours suivant cet avis, la proportion de la valeur du contrat correspondant à la durée pendant laquelle le Contenu supplémentaire n'a pas été conforme et toute partie du montant payé par avance par vous, pour toute période qui serait demeurée si vous n'aviez pas décidé de résilier ; et (ii) après la résiliation du dit contrat, vous vous engagez à ne pas utiliser le Contenu supplémentaire acheté ni à le mettre à disposition de tiers. Nous effectuerons ce remboursement selon les mêmes modalités de paiement que celles que vous aurez utilisées."

- La section 8 GARANTIES ET RESPONSABILITÉ sera dans son intégralité remplacée par ce qui suit :

 "8.1. NOUS VOUS GARANTISSONS QUE LES SERVICES SERONT FOURNIS AVEC TOUT LE SOIN ET LA DILIGENCE ATTENDUS. EN OUTRE, SI VOUS RÉSIDEZ DANS L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, NOUS GARANTISSONS QUE NOS BIENS NUMÉRIQUES ET SERVICES NUMÉRIQUES SONT ACCOMPAGNÉS D'UNE GARANTIE JURIDIQUE DE CONFORMITÉ.

8.2. EN CAS DE NON-CONFORMITÉ DES SERVICES, VOUS POUVEZ, SI CELA S'APPLIQUE, (i) EXIGER DES PERFORMANCES SUPPLÉMENTAIRES, (ii) LE CAS ÉCHÉANT, VOUS RETIRER DE OU RÉSILIER LE PRÉSENT ACCORD OU EN RÉDUIRE LE PRIX ET, DANS LE CADRE DE LA LÉGISLATION ET DE LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR, (iii) RÉCLAMER UN DÉDOMMAGEMENT OU UN REMBOURSEMENT DE DÉPENSES INUTILES, À L'EXCEPTION DES SERVICES QUE NOUS FOURNISSONS GRATUITEMENT. 

8.3. NOUS SERONS RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS CORPORELS, RÉSULTANT DE L'ABSENCE D'UNE CARACTÉRISTIQUE GARANTIE, D'UNE NÉGLIGENCE GRAVE OU D'UNE INTENTION DE NOTRE PART OU DE CELLE DE NOS REPRÉSENTANTS, EMPLOYÉS OU AGENTS. NOUS SERONS AUSSI RESPONSABLES EN CAS DE VIOLATION PAR NÉGLIGENCE LÉGÈRE D'UNE OBLIGATION CONTRACTUELLE ESSENTIELLE, LA PORTÉE ÉTANT NÉANMOINS LIMITÉE AU MONTANT DE DOMMAGES TYPIQUEMENT PRÉVISIBLE. LES OBLIGATIONS CONTRACTUELLES ESSENTIELLES SONT, DANS L'ABSTRAIT, DES OBLIGATIONS DEVANT ÊTRE REMPLIES PERMETTANT L'EXÉCUTION CORRECTE DU CONTRAT EN PREMIER LIEU ET SUR LESQUELLES LES PARTIES CONTRACTANTES PEUVENT RÉGULIÈREMENT SE REPOSER.

8.4. SI LE DROIT ALLEMAND S'APPLIQUE À VOUS, SOUS SOMMES ÉGALEMENT RESPONSABLES EN CAS DE VIOLATION D'UNE GARANTIE ET CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION ALLEMANDE RELATIVE À LA RESPONSABILITÉ SUR LES PRODUITS ("PRODUKTHAFTUNGSGESETZ") ; ET POUR LES SERVICES QUE NOUS FOURNISSONS GRATUITEMENT, NOUS NE SOMMES RESPONSABLES QUE DES DOMMAGES CAUSÉS DE MANIÈRE INTENTIONNELLE OU RÉSULTANT D'UNE NÉGLIGENCE GRAVE OU EN CAS DE DOMMAGES CORPORELS. 

8.5. TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ NOUS ENGAGEANT EST EXCLUE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT, DANS TOUTE LA MESURE DE LA LÉGISLATION ET DE LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR."

- La section 9.3 est remplacée par ce qui suit : "L'Éditeur peut résilier le présent Accord si vous ne vous conformez pas à la section 5.1 ou à la section 5.2, ou si vous enfreignez de manière essentielle le présent Accord. Nous vous aviserons de cette résiliation."

- La section 9.4 se voit ajouter ce qui suit : "En cas de telle résiliation ou si nous procédons à une résiliation pour violation essentielle du présent Accord, vous avez droit au remboursement des paiements que vous avez effectués au titre de l'achat de Contenu supplémentaire que vous n'avez pas utilisé. En dehors de ce cas, vous n'avez droit à aucun autre remboursement que celui prévu par les dispositions du présent Accord ou imposé par la législation et la réglementation en vigueur, y compris vos droits de consommateur." 

- Après la dernière phrase de la section 10.2, sera ajouté ce qui suit : "Vous bénéficiez également des dispositions obligatoires de la législation et de la réglementation de votre pays de résidence. La compétence non exclusive des juridictions chypriotes est acceptée. Cela signifie que vous pouvez ester en justice afin de faire appliquer vos droits de protection des consommateurs en lien avec le présent Accord à Chypre ou dans votre pays de résidence."

- Après la dernière phrase de la section 10.3, sera ajouté ce qui suit : "Si vous résidez en Allemagne, le droit allemand sera applicable et la compétence des juridictions allemandes est acceptée (cela signifie que vous pouvez ester en justice afin de faire appliquer vos droits de protection des consommateurs en lien avec le présent Accord en Allemagne)."

- Une section 10.4 sera ajoutée après la section 10.3, formulée comme suit : "Vous pouvez vous adresser à la Commission européenne par l'intermédiaire de sa plate-forme de règlement en ligne des litiges (ODR pour Online Dispute Resolution) destinée aux consommateurs européens : https://ec.europa.eu/consumers/odr/. En revanche, Nous ne participons pas à cette plate-forme. En outre, vous avez le droit de contacter des organes de résolution des différends hors système judiciaire dans votre pays de résidence en cas de litige avec Nous reposant sur la législation et la réglementation en matière de protection des consommateurs."

- La section 11.6 sera dans son intégralité remplacée par ce qui suit : "Nous pouvons attribuer ou transférer tout ou partie du présent Accord en conformité avec les exigences de la législation et de la réglementation en vigueur."

- La section 12.2 sera remplacée par ce qui suit : "Si Nous modifions le présent Accord, Nous vous aviserons des modifications par e-mail ou sur autre support durable dans les 30 jours calendaires suivant l'entrée en vigueur de ces modifications. Dans cette notification, nous vous informerons des modifications, de votre droit à les contester, de la période de préavis et des conséquences juridiques d'une absence de contestation. Nous vous communiquerons également le texte de l'Accord mis à jour. Les modifications apportées au présent Accord n'affecteront pas vos droits acquis et n'auront pas d'effet rétroactif."

- La section 12.3 sera remplacée par ce qui suit : "En cas d'exigence par la législation et la réglementation en vigueur, Nous vous demanderons votre consentement à la modification de l'Accord. En l'absence de telle obligation, vous serez réputé(e) avoir accepté les modifications, sauf si vous Nous notifiez votre objection à ces modifications dans les trente (30) jours calendaires suivant votre réception de Notre notification.  Si vous vous opposez à des modifications, la version antérieure de l'Accord continuera à s'appliquer. Cependant, dans un tel cas, Nous sommes susceptibles de résilier le présent Accord avec un préavis de 14 jours calendaires. Par ailleurs, si vous n'acceptez pas les modifications, vous pouvez résilier l'accord conformément aux dispositions de la section 9.3."

- La section 12.4 ne s'applique pas. 

- La section 13 ne s'applique pas. 

- En outre, le DROIT DE RÉTRACTATION suivant s'applique :  

Instructions de rétractation 


Droit de rétractation


Vous disposez d'un droit à rétractation vis-à-vis de tout contrat dans les 14 jours calendaires, sans avoir à fournir le moindre motif. La période de rétractation expire au terme de 14 jours à compter du jour de la signature du contrat. Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER

3027, Limassol

République de Chypre

support@uflgame.com 


de votre décision de vous rétracter du contrat par une déclaration claire et sans équivoque (par exemple, un courrier expédié par voie postale, un fax ou un e-mail). Vous pouvez utiliser le formulaire de modèle de rétractation, mais il n'est pas obligatoire. 

Pour que le délai de rétractation soit respecté, il vous suffit d'envoyer le document relatif à votre exercice du droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation.


Effet de la rétractation 

Si vous exercez votre droit de rétractation du contrat, nous vous rembourserons la totalité des paiements que Nous avons reçus de vous dans le cadre du contrat, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires résultant de votre choix d'un type de livraison autre que le type de livraison standard le moins coûteux que Nous proposons), sans retard injustifié et, quelle que soit la situation, dans les 14 jours à compter du jour où nous aurons été informés de votre décision de vous rétracter du contrat. Nous effectuerons ce remboursement selon les mêmes modalités de paiement que celles que vous aurez utilisées pour la transaction initiale, sauf autre indication expresse de votre part ; dans tous les cas, vous n'aurez à faire face à aucuns frais en lien avec ce remboursement.

Si vous avez demandé à commencer à disposer des Services pendant la période de rétractation, vous Nous paierez une somme raisonnable correspondant à la proportion des Services déjà fournis, jusqu'au moment où vous Nous aurez fait part de votre exercice du droit de rétractation de ce contrat, par rapport à la couverture complète de ces Services dans le cadre du contrat.


Vous perdez votre droit de rétractation une fois que les Services vous ont été entièrement fournis et si cette fourniture a débuté avec votre consentement exprès antérieur, et alors que vous avez reconnu perdre votre droit de rétractation une fois que les Services vous ont été entièrement fournis.

Vous perdez votre droit de rétractation si le contrat prévoit la fourniture des Services sous une forme différente d'un support tangible, si cette fourniture a débuté avec votre consentement exprès et alors que vous avez reconnu perdre votre de ce fait votre droit de rétractation.

Sur la base des mentions ci-dessus, vous comprenez que par l'achat de Services, vous consentez à ce que Nous les mettions à votre disposition immédiatement après avoir accepté votre commande. Vous perdrez votre droit de rétractation une fois que Nous les aurons entièrement mis à votre disposition. 

16.3. CORÉE DU SUD

Si vous êtes un consommateur ou une consommatrice résidant habituellement en république de Corée et accédez aux ou utilisez les Services sur nos plates-formes, les dispositions ci-dessous s'appliquent à vous.

16.3.1. Vous pouvez annuler un achat et obtenir un remboursement dans les 7 jours suivant la date de fourniture du Contenu supplémentaire ("droit de rétractation"). Vous perdez immédiatement votre droit de rétractation en cas d'accès au, de téléchargement ou d'autre forme d'utilisation du Contenu supplémentaire. Nonobstant ce qui précède, vous ne perdrez pas votre droit de rétractation si le Contenu supplémentaire est défectueux ou présente une défaillance qui n'est pas de votre fait, auquel cas vous bénéficierez d'un délai supplémentaire de demande de remboursement de 30 jours après votre découverte du défaut.

16.3.2. Si vous n'êtes pas éligible à la souscription au présent Accord par vous-même ou via le consentement d'un parent ou tuteur, ou si vous n'avez pas obtenu le consentement en question (au cas où il serait requis), ou si vous ne détenez pas, pour une quelconque autre raison, la capacité juridique requise pour l'exercice des droits et des devoirs relevant du présent Accord, il vous est possible d'annuler un achat et d'obtenir un remboursement conformément au texte juridique intitulé en anglais. En revanche, nous sommes susceptibles de refuser d'annuler un achat et de procéder à un remboursement si, de manière convaincante, vous vous êtes fait passer pour un adulte ou avez prétendu avoir obtenu le consentement d'un parent ou tuteur.

16.4. ROYAUME-UNI

Si vous êtes un consommateur ou une consommatrice résidant habituellement au Royaume-Uni, les dispositions ci-dessous s'appliquent à vous.

16.4.1. Si le Contenu supplémentaire que vous avez acheté est défectueux, vous avez droit à une réparation ou à un remplacement.

16.4.2. Si le défaut s'avère irréparable ou s'il n'y a pas été remédié dans un délai raisonnable et sans désagrément significatif, vous pouvez demander un remboursement.

16.5. ÉTATS-UNIS

Si vous êtes un consommateur ou une consommatrice résidant habituellement aux États-Unis d'Amérique, les dispositions ci-dessous s'appliquent à vous.

16.5.1. Litiges. L'Éditeur et vous acceptez de résoudre un quelconque litige selon la procédure décrite ci-dessous. La procédure de résolution des litiges s'appliquera à tout Litige entre vous et l'Éditeur, qu'il apparaisse avant ou après conclusion du présent Accord, ou même après résiliation du présent Accord, quelle qu'en soit la raison ou même en l'absence de raison. Le terme "Litige" recouvre tout litige, réclamation, différend ou controverse entre vous et l'Éditeur issu de ou lié au présent Accord, à la politique de confidentialité, aux Services, à votre utilisation ou tentative d'utilisation des Services, y compris la détermination de la portée ou de l'applicabilité du présent Accord pour arbitrage, que cela repose sur un contrat, une obligation, une réglementation, une ordonnance, une faute, une fraude, une négligence, une concurrence déloyale, un préjudice, une fausse déclaration, des droits au respect de la vie privée ou tout autre fondement juridique ou d'équité.

16.5.2. Règlement à l'amiable. L'Éditeur et vous acceptez de mener, de bonne foi, des efforts en vue de résoudre à l'amiable tout litige au moins 30 jours avant d'entamer une procédure d'arbitrage telle que décrite ci-dessous. Ce processus de règlement à l'amiable débute dès que Nous recevons votre avis de litige sous forme écrite via support@uflgame.com (l'Avis). L'Avis doit identifier la partie plaignante et inclure au minimum le nom complet et les coordonnées, décrire la nature et le fondement du Litige, le titre du Service précis objet du Litige et énoncer la réparation souhaitée. Tout avis auquel manquera l'un quelconque des éléments exigés ci-dessus sera réputé nul.

16.5.3. Acceptation d'arbitrage. Si l'Éditeur ou vous ne parvenez pas à régler à l'amiable un Litige comme indiqué plus haut, l'Éditeur et vous acceptez de résoudre tout Litige exclusivement par voie d'arbitrage individuel (en dehors d'un procès judiciaire devant un juge ou un jury) conformément au texte juridique appelé en anglais U.S. Federal Arbitration Act. Toute décision rendue par un arbitre neutre (pas un juge ou un jury) sera définitive. Si l'Éditeur ou vous portez devant une juridiction un Litige susceptible d'être résolu par arbitrage conformément aux dispositions du présent Accord, l'une des parties peut demander au tribunal ou à la cour d'ordonner aux parties de résoudre le Litige par arbitrage. Vous et Nous reconnaissons et acceptons le fait que l'arbitre neutre disposera de l'autorité exclusive pour décider si l'une quelconque des dispositions de la présente section 16.5 est recevable ou applicable, ou si un Litige est susceptible d'arbitrage. Pour exprimer les choses de manière claire, les questions de seuil d'applicabilité sont déléguées à l'arbitre. Les dispositions de la présente section 16.5 perdureront après résiliation du présent Accord pour quelque raison que ce soit.

16.5.4. Procédure d'arbitrage. L'arbitrage sera régi par les règles d'arbitrage relatives aux consommateurs et les procédures supplémentaires relatives aux litiges en matière de consommation de l'American Arbitration Association (“AAA”) disponibles sur www.adr.org. L'Éditeur et vous acceptez que l'arbitrage soit mené en langue anglaise. L'Éditeur et vous acceptez la soumission électronique de documents et autorisez la participation par téléphone ou téléconférence, ou en personne, en un lieu accepté par les deux parties. Chaque partie paiera ses propres honoraires et frais d'avocat, sauf si les prétentions permettent à la partie gagnante d'être dispensée de ses honoraires et frais d'avocat. Si l'Éditeur ou vous contestez sans succès la validité de la décision de l'arbitre devant une juridiction, la partie perdante paiera les honoraires et frais d'avocat de la partie adverse relevant de cette contestation.

16.5.5. Exceptions. L'Éditeur et vous acceptez le fait que le règlement à l'amiable et l'accord d'arbitrage de la présente section 16.5 ne s'appliquent pas aux Litiges suivants : (a) actions individuelles auprès d'un tribunal des petits litiges (small claims courts) ; (b) Litiges ou autres recours relatifs à la propriété intellectuelle de l'Éditeur, incluant, mais sans s'y limiter, les Litiges relatifs à la protection ou l'application des marques, habillages commerciaux, secrets de fabrication, brevets, copyrights ou autres droits de propriété intellectuelle; (c) Litiges ou autres recours relatifs au piratage ou à une interférence vis-à-vis de l'intégrité des Services.

16.5.6. Renonciation à un recours collectif. L'Éditeur et vous acceptez le fait que tout Litige ou recours est de nature personnelle entre l'Éditeur et vous et que les Litiges et autres recours ne peuvent être soulevés entre l'Éditeur et vous qu'à titre individuel et non en tant que plaignant(e) ou membre d'un recours collectif dans le cadre d'une action dite collective ou représentative. Vous renoncez expressément à tout droit de déposer des griefs ou participer à une action collective dans un cadre collectif ou représentatif. En outre, en l'absence d'autre disposition acceptée par l'Éditeur et vous, l'arbitre n'est pas susceptible d'agréger les recours ou prétentions de plusieurs personnes et ne peut présider à une quelconque forme d'action collective ou représentative. Si la présente section 16.5.6 était déclarée inapplicable, la totalité de la section 16.5 serait nulle et non avenue.

16.5.7. Votre droit de non-participation. Vous avez le droit de décider de ne pas prendre part à l'accord relatif à l'arbitrage et aux dispositions de renonciation à un recours collectif énoncées ci-dessus, et de ne pas être lié(e) par ceux-ci, en nous envoyant un avis écrit en ce sens à support@uflgame.com. L'avis en question doit inclure (a) votre nom complet et vos coordonnées ; (b) la déclaration explicite de votre souhait de ne pas participer à l'accord d'arbitrage, ou à l'accord de renonciation à un recours collectif, ou aux deux ; (c) le titre du Service spécifique auquel s'applique votre avis de non-participation ; (d) votre adresse e-mail. Vous devez nous faire parvenir cet avis dans les 30 jours suivant la première échéance parmi les événements suivants : votre acceptation initiale des dispositions du présent Accord, votre début d'utilisation des Services ou la mise à votre disposition des Services. Si vous ne nous faites pas parvenir cet avis dans ce délai, ou si l'avis ne contient pas la totalité des éléments requis détaillés plus haut, vous serez lié(e) par l'arbitrage des Litiges selon les dispositions détaillées dans la présente section 16.5. Si vous décidez d'opter pour la non-participation, l'Éditeur et vous ne serez pas liés par les dispositions relatives à l'arbitrage de la présente section 16.5.

ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА З КІНЦЕВИМ КОРИСТУВАЧЕМ 30.10.2024

Дата останнього оновлення: 30.10.2024

УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЯ ІЗ ЦІЄЮ УГОДОЮ. ВИ ПОВИННІ ПРИЙНЯТИ УМОВИ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЙНОЇ УГОДИ З КІНЦЕВИМ КОРИСТУВАЧЕМ, А ТАКОЖ ОЗНАЙОМИТИСЯ ІЗ ПОЛОЖЕННЯМИ НАШОЇ ПОЛІТИКИ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ.

Ця Ліцензійна угода з кінцевим користувачем («Угода») є юридично обов'язковим договором між вами та компанією XTEN Limited (яка діє під видавницьким брендом «Strikerz Inc.»), зареєстрованою за юридичною адресою: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Cyprus (Лімасол, Кіпр) («Видавець», «ми» або «нас»), щодо доступу та використання вами безкоштовної відеогри з елементами менеджменту/симуляції футболу «UFL» («Гра»), що належить Видавцю, включно з будь-яким пов'язаним вмістом, послугами та Змінами (як визначено у Розділі 3.1.), а також будь-яким Додатковим вмістом (як визначено у Розділі 2 нижче) за умови його придбання або отримання іншим чином відповідно до цієї Угоди (надалі разом — «Послуги»).

Якщо ви є резидентом Австралії, Європейської економічної зони, Південної Кореї, Сполученого Королівства або Сполучених Штатів Америки, на вас можуть поширюватися певні специфічні умови. Детальніше див. Розділ 16.

ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧІВ ЗІ СПОЛУЧЕНИХ ШТАТІВ АМЕРИКИ. ЦЯ УГОДА МІСТИТЬ ОБОВ'ЯЗКОВЕ ПОЛОЖЕННЯ ПРО ІНДИВІДУАЛЬНИЙ АРБІТРАЖ ТА ВІДМОВУ ВІД ГРУПОВИХ ПОЗОВІВ, ДЕТАЛЬНІШЕ ДИВ. РОЗДІЛ 16.5.

Укладати цю Угоду можуть тільки повністю дієздатні особи, що досягли 18-річного віку (або віку повноліття у країні проживання, залежно від того, який вік наступає пізніше). Особи, що не досягли 18-річчя (або віку повноліття у країні проживання), повинні звернутися до одного з батьків або законного опікуна з проханням ознайомитися та прийняти умови цієї Угоди до початку користування будь-якими Послугами.

Надаючи вашій неповнолітній дитині або підопічній особі дозвіл на використання Послуг, ви приймаєте умови цієї Угоди від вашого та їхнього імені та несете відповідальність за їхні дії, включно із будь-якими покупками. Видавець рекомендує батькам та законним опікунам ознайомитися із засобами батьківського контролю на пристроях, якими користуються діти.

ЗАВАНТАЖУЮЧИ, ЗДІЙСНЮЮЧИ ДОСТУП АБО ВИКОРИСТОВУЮЧИ ПОСЛУГИ У БУДЬ-ЯКІЙ ЇХ ЧАСТИНІ, НАТИСКАЮЧИ НА «ПРИЙНЯТИ» АБО АНАЛОГІЧНУ КНОПКУ ЧИ ІНШИМ ЧИНОМ ПРИЙМАЮЧИ ЦЮ УГОДУ, ВИ ПОГОДЖУЄТЬСЯ З ЇЇ УМОВАМИ. У РАЗІ НЕЗГОДИ НЕ ЗАВАНТАЖУЙТЕ, НЕ ЗДІЙСНЮЙТЕ ДОСТУП ТА НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ НАШУ ГРУ АБО БУДЬ-ЯКУ ІНШУ ЧАСТИНУ ПОСЛУГ.

1. ЛІЦЕНЗІЯ

1.1. У разі вашої згоди з умовами цієї Угоди ми надаємо, а ви приймаєте персональні, неекслюзивні, відкличні, не безстрокові права та ліцензію без права передачі або субліцензування, що поширюються на використання Послуг на сумісних пристроях, якими ви володієте або контролюєте, у ваших особистих, некомерційних та розважальних цілях («Ліцензія»). Ми не надаємо вам жодних явних чи презюмованих прав за винятком прямо визначених цією Угодою. Права, надані вам згідно з Ліцензією, регулюються умовами цієї Угоди та безпосередньо залежать від дотримання вами цієї Угоди.

1.2. Ви погоджуєтеся з тим, що несете повну відповідальність за встановлення чи застосування Послуг або будь-якої їх частини, і що ми не несемо жодної відповідальності за налаштування, персоналізацію, управління, синхронізацію чи надання вам будь-яких інструкцій щодо встановлення чи застосування або іншу інтеграцію Послуг або будь-якої їх частини. Ми не несемо жодної відповідальності за недоліки в інтеграції або застосуванні, здійснених вами або від вашого імені, й такі недоліки не вважатимуться невідповідністю.

2. ІГРОВА ВАЛЮТА, ПРЕДМЕТИ ТА ПРЕМІАЛЬНІ ОНОВЛЕННЯ

2.1. У рамках Послуг Видавець може запропонувати вам можливість отримати обмежені ліцензії (як зазначено в Розділі 2.3. нижче) на певний додатковий цифровий вміст або цифрові сервіси для використання в Послугах. Зокрема, використовуючи Послуги, ви можете заробляти або купувати (якщо застосовно) ігрову віртуальну валюту («Ігрова валюта»), ігрові віртуальні предмети (разом «Ігрові предмети») або преміальні оновлення, які надають додатковий цифровий вміст або цифрові сервіси та призначені для покращення користувацького досвіду (надалі разом — «Преміальні оновлення»).

2.2. Ви погоджуєтеся, що ми (та зовнішні платформи) на власний розсуд визначаємо ціну придбання, акційних пропозицій чи розпродажу Ігрової валюти, Ігрових предметів та Преміальних оновлень (надалі разом — «Додатковий вміст»). 

2.3. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що не володієте Додатковим вмістом і вам лише надали персональні, безстрокові, неексклюзивні, відкличні, обмежені права та ліцензію без права передачі та субліцензування, що поширюються на використання такого Додаткового вмісту в ваших особистих, некомерційних і розважальних цілях в рамках Послуг. Ліцензія на використання Додаткового контенту припиняє дію разом із припиненням дії цієї Угоди.

2.4. Додатковий вміст не може використовуватися окремо від Послуг. Такий вміст не має реальної вартості та не може бути обмінений, перерозподілений, проданий, спожитий або викуплений за неігрову («реальну») валюту, продукти, товари, послуги або власність будь-якої форми ані нами, ані будь-якими третіми особами за винятком випадків, коли це прямо дозволяється Послугами. Ви також визнаєте та погоджуєтеся, що Ігрову валюту можна використовувати тільки в рамках Послуг для придбання Ігрових предметів або Преміальних оновлень. Ігрова валюта вичерпується в процесі її споживання (використання), та її можна заробляти або придбавати (якщо застосовно) повторно.

2.5. Без шкоди іншим умовам цієї Угоди ми зберігаємо за собою право, серед іншого, видаляти, утримувати, змінювати, усувати, змінювати, виправляти, замінювати, змінювати вартість, модифікувати, виключати, скасовувати або встановлювати певні порогові значення обсягу Додаткового вмісту, який можна заробити, придбати, викупити, утримувати, зберігати, споживати або використовувати, повністю чи частково, на наш власний розсуд з подальшим повідомленням або без нього. Ані Видавець, ані будь-яка інша фізична чи юридична особа не несуть жодної відповідальності на підставі вищезазначеного.

2.6. Усі онлайн-покупки та відповідні платіжні операції обробляються зовнішніми платформами, пов’язаними з вашим пристроєм (і відповідними постачальниками платіжних послуг). Здійснюючи онлайн-покупки, ви погоджується дотримуватися всіх умов та положень, встановлених такими зовнішніми платформами (і відповідними постачальними платіжних послуг). Видавець відмовляється від будь-якої відповідальності за дії таких зовнішніх платформ. Умови для конкретних платформ див. у Розділі 15.

2.7. Ви погоджуєтеся з тим, що ми розпочнемо виконання договору купівлі-продажу Додаткового вмісту (або будь-якого іншого цифрового вмісту чи цифрового сервісу, які ми пропонуємо придбати) одразу після прийняття вашого запиту. Наш обов’язок щодо постачання придбаного товару вважається належним чином виконаним після того, як цифровий вміст (або будь-який засіб, придатний для доступу або завантаження цифрового вмісту) чи цифровий сервіс стає доступним для вас.

2.8. Ви погоджуєтеся з тим, що у випадку, якщо Послуга або Додатковий вміст не були надані вам одразу після вашого запиту, ми матимемо право на період усунення порушення та постачання придбаного товару тривалістю у 3 робочих дні. Ми не несемо жодної відповідальності на підставі вищезазначеного, за винятком випадків, коли Послуга або Додатковий вміст не були надані після закінчення періоду усунення порушення або в інших випадках, передбачених чинним законодавством.

2.9. Усі покупки є остаточними та не підлягають поверненню, якщо інше не передбачено цією Угодою, положеннями та умовами зовнішніх платформ або вимогами чинного законодавства.

3. ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ПОСЛУГ

3.1. Час від часу Видавець на власний розсуд може запроваджувати оновлення, вдосконалення, виправлення, зміни або іншим чином модифікувати Послуги («Зміни») для забезпечення відповідності Послуг або з інших причин, як-от виправлення помилок програмного забезпечення або покращення функціональності Послуги, запровадження нового цифрового вмісту, цифрових сервісів чи іншого сезонного вмісту тощо. Проте ми не беремо на себе жодної відповідальності щодо надання постійної підтримки або обслуговування Послуг.

3.2. Ви погоджуєтеся, що Зміни можуть виходити за межі необхідних для забезпечення відповідності Послуг. Крім того, ми можемо вносити зміни до ігрового процесу, механіки, балансу, налаштувань, жанру, функцій, додаткового вмісту, графіки або до будь-яких інших частин ігри, окремо чи в комбінації.

3.3. Як правило, вам потрібно буде інсталювати Зміни, щоб продовжувати користуватися Послугами. Деякі Зміни можуть надаватися автоматично під час входу в Послуги. Ви погоджуєтеся із наданням таких автоматичних Змін Видавцем.

3.4. Ви погоджуєтеся з тим, що ми можемо обмежувати функціональність або доступність Послуг, змінювати будь-які параметри в Послугах, включаючи, зокрема, вартість і використання будь-якого цифрового вмісту чи цифрових сервісів, розмір комісії за придбання будь-якого цифрового вмісту або цифрового сервісу чи будь-які інші параметри. Якщо інше не вимагається законом, ми не несемо жодної відповідальності за будь-які Зміни в Послугах.

3.5. Ви погоджуєтеся, що Послуги або будь-яка їх частина можуть надаватися вам не в найновішій доступній версії з різних причин: наприклад, якщо нам потрібен додатковий час для виконання необхідної перевірки якості або приведення останньої версії Послуг або будь-якої їх частини у відповідність до цієї Угоди або вимог законодавства чи будь-якої платформи.

3.6. Якщо інше не передбачено законом, ви визнаєте та погоджуєтеся з тим, що у разі вашої нездатності встановити Зміни, надані нами або від нашого імені, Послуги або будь-яка їх частина можуть не відповідати вимогам, і ми не несемо жодної відповідальності за це.

4. ПРАВА ВЛАСНОСТІ ТА СТОРОННІ ЛІЦЕНЗІЇ

4.1. Послуги та всі права інтелектуальної й іншої власності, а також всі пов'язані із ними інтереси належать Видавцю або його ліцензіарам. Всі права відповідно до цієї Угоди надаються вам виключно за ліцензією, а не продаються. Ліцензія не надає вам жодних прав власності на будь-яку частину Послуг і не повинна розглядатися як продаж або передача прав будь-якої інтелектуальної чи іншої власності на Послуги.

4.2. Послуги включають певні компоненти, що надаються ліцензіарами Видавця. З вихідними даними та повідомленнями про сторонні компоненти можна ознайомитися в інтерфейсі Гри.

4.3. «UFL», «Strikerz Inc.»,»STRZ», «FAIR TO PLAY» і «UFL FAIR TO PLAY» та їх відповідні логотипи є торговельними знаками або зареєстрованими торговельними знаками Видавця. Використовувати або демонструвати такі торговельні знаки будь-яким чином, окрім прямо передбаченого цією Угодою, заборонено.

4.4. Всі сторонні торговельні знаки, знаки обслуговування та авторські права, присутні у Послугах, належать їх відповідним власникам, а всі права на них забезпечено.

4.5. Виконавець поважає права інтелектуальної власності інших осіб. Якщо у вас є підстави вважати, що ваші права порушуються Послугами, зв’яжіться з нами за адресою support@uflgame.com.

5. ПРАВИЛА ПОВЕДІНКИ

5.1. Користуючись Послугами, ви зобов’язуєтеся дотримуватися умов цієї Угоди та будь-яких чинних законів і нормативних актів юрисдикції, у якій ви проживаєте.

5.2. Ви погоджуєтеся, що наведені нижче варіанти поведінки є неналежними та неприйнятними, і що ви не будете, не намагатиметеся, не дозволятимете, не спричинятимете та не заохочуватимете, прямо чи опосередковано, інших осіб вчинювати наступні дії під час використання Послуг:

5.2.1. Образлива поведінка, переслідування або погрожування іншим користувачам Послуг;

5.2.2. Передача, поширення або публікація будь-якого вмісту, включно з Користувацьким вмістом (як визначено в Розділі 6.1), який є нелегальним, незаконним, шкідливим, образливим, жорстоким, забороненим, наклепницьким, вульгарним, непристойним, порнографічним, агресивним, погрозливим, носить шахрайський характер, пропагує ненависть, або такого вмісту, дозвіл на передачу, поширення або публікацію якого у вас відсутній;

5.2.3. Використання протизаконних, шкідливих, погрозливих, образливих, наклепницьких, вульгарних, непристойних висловлювань, виразів відвертого сексуального характеру або неприйнятних з расової, етичної чи іншої точки зору;

5.2.4. Передача, поширення або публікація будь-яких висловлювань або вмісту із навмисними орфографічними помилками чи із використанням альтернативного написання з метою викладених вище обмежень щодо висловлювань та вмісту;

5.2.5. Передача, поширення, публікація або використання чітів, ботів, модів (чи будь-яких інших комп'ютерних програм, призначених для вчинення заборонених дій або отримання додаткових переваг), а також будь-яких інших комп'ютерних програм чи технічних засобів, які перешкоджають нормальному функціонуванню Послуг або спрямовані на отримання додаткових переваг, не санкціонованих нами та не передбачених умовами, логікою чи технічними можливостями Послуг;

5.2.6. Надмірне користування або інше зловживання нашою службою підтримки, включаючи, зокрема, надсилання великої кількості неправдивих чи таких, що вважаються неправдивими, недостовірних або безпідставних звітів, переслідування, погрожування, надсилання спаму, глузування чи вчинення інших образливих або провокуючих дій, спрямованих на нашу команду спеціалістів з підтримки;

5.2.7. Використання Послуг з будь-якою іншою метою, окрім як в особистих, некомерційних, розважальних цілях, або будь-яким іншим чином, окрім прямо дозволених цією Угодою;

5.2.8. Продаж, оренда, лізинг або інше використання Послуг у спосіб, не ухвалений нами в письмовій формі;

5.2.9. Обхід, видалення, блокування, зміна, усунення, втручання або інше змінення будь-яких сповіщень у Послугах, у тому числі щодо торговельних знаків, авторських прав, авторства чи інших прав власності;

5.2.10. Обхід, видалення, блокування, зміна, усунення, втручання або інше змінення будь-яких заходів чи технологій безпеки в рамках Послуг;

5.2.11. Просування або спонукання до азартних ігор, спекуляцій, непристойності чи актів насильства в Послугах;

5.2.12. Просування або спричинення будь-яких дій, що порушують права інших осіб (включно з правами на публічність, використання зображень або недоторканість публічного життя) чи положення законодавства або нормативних актів юрисдикції за місцем вашого проживання;

5.2.13. Вчинення грифінгу або інше порушення нормального ігрового процесу Послуг, наприклад, шляхом пасивної гри, дострокового виходу зі змагання, переривання ігрового процесу тощо;

5.2.14. Копіювання, відтворення, продаж, дистрибуція, публічне виконання або демонстрація, надання публічного доступу, публікація, передача в оренду, позичання, обтяження заставою, передача або інше несанкціоноване використання Послуг, повністю або частково;

5.2.15. Інженерний аналіз з метою копіювання, визначення початкового коду, декомпіляція або розкладання будь-якої частини Послуг чи програмного забезпечення, що є їх частиною, окрім випадків, коли це дозволено чинним законодавством;

5.2.16. Модифікація, внесення змін або створення похідних продуктів з Послуг або на їх основі.

5.3. Недотримання вимог Розділів 5.1. або 5.2. може призвести до тимчасового призупинення, обмеження або припинення доступу до Послуг та користування ними повністю чи частково, а також до розірвання цієї Угоди відповідно до положень Розділу 9.3. У разі вчинення нами будь-яких дій, передбачених цим Розділом, ви не матимете права на жодне відшкодування (якщо інше не передбачено законом). Ми також можемо на власний розсуд вживати інших відповідних заходів з метою захисту себе. наших користувачів, дочірніх підприємств, материнських компаній, філій, директорів, посадових осіб, співробітників, Послуг, їх репутації та гудвілу від неналежної поведінки незалежно від того, чи зазначені відповідні варіанти поведінки у цій Угоді. Ми можемо надавати попередження перш ніж вживати відповідних заходів та, у разі вжиття таких заходів, повідомляти про їх деталі та причини застосування. У разі законного обмеження можливостей користувача Видавець звільняється від будь-якої відповідальності за збитки.

5.4. За умови дотримання чинного законодавства про захист даних та нашої Політики конфіденційності Видавець може на власний розсуд відстежувати та записувати онлайн-активність або вміст, що передається, поширюється чи публікується користувачем у Послугах, а також видаляти такий вміст. 

6. КОРИСТУВАЦЬКИЙ ВМІСТ

6.1. Користувач несе відповідальність за весь вміст, що він створює, завантажує, публікує чи іншим чином робить доступним у Послугах або за їх допомогою («Користувацький вміст»). Користувач володіє будь-якими правами інтелектуальної чи іншої власності на особисті, творчі або оригінальні матеріали чи вміст, що є частиною Користувацького вмісту, за винятком Послуг або будь-якої їх частини.

6.2. Коли ви завантажуєте, публікуєте або іншим чином робите доступним Користувацький вміст у Послугах або за їх допомогою, ви надаєте нам неексклюзивні, повністю оплачені та безоплатні, всесвітні, безвідкличні права та ліцензію із правом передачі та субліцензування на використання, відтворення, копіювання, поширення, публікацію, редагування, адаптацію, модифікацію, переклад, створення похідних продуктів на його основі, доведення до відома громадськості, публічне виконання, публічну демонстрацію, трансляцію, передачу або надання іншого доступу до такого Користувацького вмісту повністю або частково, в оригіналі або у зміненій формі, в межах Послуг або на будь-яких інших платформах і в будь-яких медіа-каналах з метою експлуатації, підтримки чи маркетингу Послуг протягом усього терміну дії прав інтелектуальної власності. Ви визнаєте та погоджується, що ваш Користувацький контент може бути доступним іншим користувачам.

6.3. У максимальному обсязі, дозволеному чинним законодавством, ви відмовляєтеся від та погоджуєтеся не відстоювати будь-які моральні, особисті чи подібні права щодо вашого Користувацького вмісту, які ви можете мати відповідно до законодавства будь-якої юрисдикції у будь-якій країні світу. Ви визнаєте та погоджується, що ми не зобов'язані вказувати на ваше авторство, посилатися на вас або виплачувати вам жодні компенсації, якщо законом не передбачено інакше. Якщо чинне законодавство не дозволяє вам відмовлятися або не відстоювати свої моральні чи особисті права, ви надаєте нам право використовувати ваш Користувацький вміст без зазначення вашого імені або псевдоніма (анонімно), а також право вносити зміни до вашого Користувацького вмісту без попередньої згоди чи додаткового повідомлення.

6.4. Ви заявляєте та гарантуєте, що ваш Користувацький вміст не порушує умов цієї Угоди, будь-яких прав інтелектуальної власності чи інших прав (включно з правами на публічність, іміджевих прав або прав на недоторканість приватного життя), що належать будь-яким фізичним або юридичним особам, не підлягає та не підлягатиме дотриманню жодних зобов'язань. Ми не несемо відповідальності за ваш Користувацький вміст.

6.5. Ми не схвалюємо, не затверджуємо та не підтримуємо жодний Користувацький вміст, а ви погоджуєтеся не відстоювати, не декларувати, не припускати та не заявляти, що будь-який Користувацький вміст був схвалений, затверджений або підтриманий нами.

6.6. Ми не несемо відповідальності за розгляд, перевірку, схвалення, перегляд або попереднє вивчення вашого Користувацького вмісту. Однак ми залишаємо за собою право тимчасово виключати або видаляти будь-який Користувацький вміст без попереднього чи подальшого повідомлення або настання відповідальності перед вами за наявності обґрунтованих підстав вважати, що такий вміст порушує умови цієї Угоди або права інтелектуальної чи іншої власності будь-яких фізичних чи юридичних осіб.

7. ЗВОРОТНИЙ ЗВ'ЯЗОК

7.1. Ми цінуємо ваше прагнення зробити свій внесок, проте просимо вас утриматися від надсилання або іншого надання нам будь-яких творчих ідей, матеріалів, пропозицій, концепцій чи інших видів творчих робіт («Зворотний зв'язок»).

7.2. Якщо попри це ви надсилаєте нам свій Зворотний зв'язок, ви надаєте нам неексклюзивні, повністю оплачені та безоплатні, всесвітні, безвідкличні права та ліцензію із правом передачі та субліцензування на використання, відтворення, копіювання, поширення, публікацію, редагування, адаптацію, модифікацію, переклад, створення похідних продуктів на його основі, доведення до відома громадськості, публічне виконання, публічну демонстрацію, трансляцію, передачу або надання іншого доступу, продаж, передачу в оренду або лізинг, пропонування або інше експлуатування такого Зворотного зв'язку у будь-яких поточних чи майбутніх комерційних або інших цілях та за допомогою будь-яких методів використання, повністю або частково, у будь-яких медіа-каналах, що відомі на поточний момент або з'являться у майбутньому, без додаткового повідомлення чи компенсації у будь-якій формі, окремо чи в поєднанні із іншими матеріалами, включно з текстовими, графічними та іншими творчими елементами на наш власний розсуд, на території будь-якої країни та протягом всього періоду дії прав інтелектуальної чи іншої власності.

7.3. У максимальному обсязі, дозволеному чинним законодавством, ви відмовляєтеся від та погоджуєтеся не відстоювати будь-які моральні, особисті чи подібні права щодо вашого Зворотного зв'язку, які ви можете мати відповідно до законодавства будь-якої юрисдикції у будь-якій країні світу. Ви визнаєте та погоджується, що ми не зобов'язані вказувати на ваше авторство, посилатися на вас або виплачувати вам жодні компенсації, якщо законом не передбачено інакше. Якщо чинне законодавство не дозволяє вам відмовлятися або не відстоювати свої моральні чи особисті права, ви надаєте нам право використовувати ваш Зворотний зв'язок без зазначення вашого імені або псевдоніма (анонімно), а також право вносити зміни до вашого Зворотного зв'язку без попередньої згоди чи додаткового повідомлення.

8. ГАРАНТІЇ ТА ЗОБОВ'ЯЗАННЯ

8.1. ЦЯ УГОДА НЕ ОБМЕЖУЄ ТА НЕ ВИКЛЮЧАЄ ЗАКОННІ ПРАВА, ЯКІ ВИ МОЖЕТЕ МАТИ ЯК СПОЖИВАЧ ВІДПОВІДНО ДО ЗАКОНІВ ПРО ЗАХИСТ ПРАВ СПОЖИВАЧІВ У ВАШІЙ ЮРИСДИКЦІЇ, ТОМУ ДЕЯКІ З НАВЕДЕНИХ НИЖЧЕ УМОВ МОЖУТЬ НЕ ПОШИРЮВАТИСЯ НА ВАС.

8.2. ЯКЩО ВИ ПРОЖИВАЄТЕ В АВСТРАЛІЇ, СПОЛУЧЕНОМУ КОРОЛІВСТВІ АБО ШВЕЙЦАРІЇ, МИ ГАРАНТУЄМО, ЩО ПОСЛУГИ БУДУТЬ НАДАНІ З НАЛЕЖНОЮ РЕТЕЛЬНІСТЮ ТА КВАЛІФІКАЦІЄЮ. КРІМ ТОГО, ЯКЩО ВИ ПРОЖИВАЄТЕ В АВСТРАЛІЇ, НА ВАС ПОШИРЮЮТЬСЯ ПОЛОЖЕННЯ РОЗДІЛУ 16.1. ЯКЩО ВИ ПРОЖИВАЄТЕ В ЄВРОПЕЙСЬКІЙ ЕКОНОМІЧНІЙ ЗОНІ, НА ВАС ПОШИРЮЮТЬСЯ ПОЛОЖЕННЯ ПУНКТУ «ГАРАНТІЇ ТА ЗОБОВ'ЯЗАННЯ» РОЗДІЛУ 16.2.

8.3. ЯКЩО ВИ ПРОЖИВАЄТЕ ЗА МЕЖАМИ АВСТРАЛІЇ, СПОЛУЧЕНОГО КОРОЛІВСТВА, ШВЕЙЦАРІЇ АБО ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ЕКОНОМІЧНОЇ ЗОНИ, ПОСЛУГИ НАДАЮТЬСЯ НА УМОВАХ «ЯК Є», «ЗА НАЯВНОСТІ» ТА «З УСІМА НЕДОЛІКАМИ», БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ АБО ПРЕЗЮМОВАНИХ, ВКЛЮЧАЮЧИ, ЗОКРЕМА, ГАРАНТІЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ, ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ, ПРАВОВОГО ТИТУЛУ АБО ВІДСУТНОСТІ ПОРУШЕНЬ. БУДЬ-ЯКИЙ ДОСТУП ДО ПОСЛУГ АБО КОРИСТУВАННЯ НИМИ ЗДІЙСНЮЄТЬСЯ НА ВАШ ВЛАСНИЙ РОЗСУД І РИЗИК, МИ НЕ НЕСЕМО ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКУ ШКОДУ, ЯКУ ЦЕ МОЖЕ СПРИЧИНИТИ. МИ НЕ НАДАЄМО ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ ЩОДО ВІДПОВІДНОСТІ ПОСЛУГ ПЕВНОМУ СТАНДАРТУ, ЦІННОСТІ ЧИ ЯКОСТІ; ЩОДО ЇХ ДОСТУПНОСТІ; ЩОДО ТОЧНОСТІ, СВОЄЧАСНОСТІ, ПОВНОТИ ПОСЛУГ АБО ВІДСУТНОСТІ ПОМИЛОК У НИХ. ЗОКРЕМА, МИ НЕ ГАРАНТУЄМО, ЩО ВИ ЗМОЖЕТЕ ОТРИМАТИ ДОСТУП АБО КОРИСТУВАТИСЯ ПОСЛУГАМИ; ЩО ПОСЛУГИ ВІДПОВІДАТИМУТЬ ВАШИМ ПОТРЕБАМ; ЩО ВАМ СПОДОБАЮТЬСЯ ПОСЛУГИ; ЩО ВСЕ ВИЩЕЗАЗНАЧЕНЕ БУДЕ БЕЗПЕРЕРВНИМ АБО БЕЗПОМИЛКОВИМ; ЩО БУДЬ-ЯКІ ДЕФЕКТИ АБО УПУЩЕННЯ БУДЕ ВИПРАВЛЕНО АБО УСУНЕНО.

8.4. У МАКСИМАЛЬНОМУ ОБСЯЗІ, ДОЗВОЛЕНОМУ ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, АНІ ВИДАВЕЦЬ, АНІ ЙОГО ЛІЦЕНЗІАРИ, ПОСТАЧАЛЬНИКИ ПОСЛУГ ЧИ ПІДРЯДНИКИ, ЇХНІ ФІЛІЇ, ДИРЕКТОРИ, СПІВРОБІТНИКИ, АГЕНТИ ЧИ ДОЧІРНІ ПІДПРИЄМСТВА НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ОСОБЛИВІ, ШТРАФНІ ЧИ ІНШІ ПОДІБНІ ЗБИТКИ, ВКЛЮЧАЮЧИ, ЗОКРЕМА, ВТРАТУ ЧИ ЗНИЖЕННЯ ПРИБУТКУ, ШКОДУ, ЗАПОДІЯНУ ВАШОМУ МАЙНУ, ВТРАТУ ДАНИХ ЧИ ІНШИХ НЕМАТЕРІАЛЬНИХ ОБ’ЄКТІВ, ЩО ВИНИКАЮТЬ ВНАСЛІДОК АБО БУДЬ-ЯКИМ ЧИНОМ ПОВ’ЯЗАНІ З ЦІЄЮ УГОДОЮ АБО ПОСЛУГАМИ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ ЗУМОВЛЕНІ ВОНИ КОНТРАКТОМ, ЦИВІЛЬНО-ПРАВОВИМ ДЕЛІКТОМ ЧИ ІНШОЮ ПРАВОВОЮ ТЕОРІЄЮ, НАВІТЬ ЯКЩО МИ БУЛИ ПОВІДОМЛЕНІ ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ АБО ПОВИННІ БУЛИ ПЕРЕДБАЧИТИ МОЖЛИВІСТЬ ЇХ ЗАПОДІЯННЯ БУДЬ-ЯКИМ ІНШИМ ЧИНОМ, ЩО ВИНИКАЄ ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ АБО НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ПОСЛУГ. ТАКИМ ЧИНОМ, У МАКСИМАЛЬНОМУ ОБСЯЗІ, ДОЗВОЛЕНОМУ ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЯ, ЩО СУКУПНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ВИДАВЦЯ, ЯКА ВИНИКАЄ ВНАСЛІДОК АБО У ЗВ’ЯЗКУ З ЦІЄЮ УГОДОЮ ЧИ ПОСЛУГАМИ, ЗАВЖДИ БУДЕ ОБМЕЖЕНОЮ ТА ЖОДНИМ ЧИНОМ НЕ ПЕРЕВИЩУВАТИМЕ ЗАГАЛЬНИХ СУМ, СПЛАЧЕНИХ ВАМИ (ЗА НАЯВНОСТІ) ВИДАВЦЮ ЗА ШІСТЬ (6) МІСЯЦІВ ДО ДАТИ, КОЛИ ВИ ВПЕРШЕ ВИСУНУЛИ СВОЮ ПРЕТЕНЗІЮ. ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЯ, ЩО ЯКЩО ВИ НЕ СПЛАТИЛИ ЖОДНИХ СУМ ПРОТЯГОМ ТАКОГО ПЕРІОДУ, ВАШИМ ЄДИНИМ ЗАСОБОМ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ (І НАШОЮ ЄДИНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ) ЩОД БУДЬ-ЯКИХ ПРЕТЕНЗІЙ І СПОРІВ Є ПРИПИНЕННЯ ВИКОРИСТАННЯ ПОСЛУГ. ОДНАК МИ НЕ ОБМЕЖУЄМО ТА НЕ ВИКЛЮЧАЄМО НАШОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ВНАСЛІДОК ШАХРАЙСТВА, ГРУБОЇ НЕДБАЛОСТІ, НАВМИСНИХ НЕПРАВОМІРНИХ ДІЙ АБО У ВИПАДКУ НАСТАННЯ СМЕРТІ ЧИ СПРИЧИНЕННЯ ТІЛЕСНИХ УШКОДЖЕНЬ ВНАСЛІДОК НАШОЇ ДІЇ ЧИ БЕЗДІЯЛЬНОСТІ.

8.5. ВИ ВИЗНАЄТЕ ТА ПОГОДЖУЄТЕСЯ, ЩО НАВЕДЕНІ ВИЩЕ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ Є ВАЖЛИВОЮ УМОВОЮ УГОДИ МІЖ ВАМИ І ВИДАВЦЕМ.

9. РОЗІРВАННЯ УГОДИ 

9.1. Ця Угода залишається чинною до моменту її розірвання вами або Видавцем.

9.2. Ви можете розірвати цю Угоду в будь-який час, припинивши будь-яке використання Послуг і видаливши Гру зі свого пристрою або повідомивши нас.

9.3. Видавець може розірвати цю Угоду, якщо ви не виконуєте вимоги Розділу 5.1. або Розділу 5.2. або якщо ви істотно порушуєте цю Угоду. Ми повідомимо вас про розірвання Угоди.

9.4. Незважаючи на вищесказане, ми залишаємо за собою право розірвати цю Угоду без будь-яких порушень з вашого боку, якщо ми вирішимо повністю або частково припинити надання Послуг. Ми повідомимо вас за 30 днів до дати розірвання, зв'язавшись з вами безпосередньо або розмістивши повідомлення на нашому сайті.

9.5. Після припинення дії цієї Угоди ваша ліцензія на використання Послуг і будь-які інші права, надані згідно з цією Угодою, негайно припиняються, і ви більше не матимете доступу до Послуг, які включають, серед іншого, будь-які покупки або інший вміст, пов'язаний з обліковим записом з моменту припинення дії Угоди. Якщо інше не передбачено цією Угодою або чинним законодавством, ви не маєте права на отримання відшкодування після розірвання цієї Угоди.

10. ЗАСТОСОВНЕ ПРАВО ТА ЮРИСДИКЦІЯ

10.1. Ніщо в цій Угоді не обмежує і не впливає на ваші законні права, які ви можете мати відповідно до чинного законодавства.

10.2. Ця Угода і будь-які спори або претензії у зв'язку з нею тлумачаться і регулюються законодавством Республіки Кіпр без урахування принципів колізійного права. Конвенція Організації Об'єднаних Націй про договори міжнародної купівлі-продажу товарів не застосовується.

10.3. Якщо інше не передбачено обов'язковими нормами законодавства про захист прав споживачів, чинного у вашій юрисдикції, ви погоджуєтеся з виключною юрисдикцією судів Кіпру.

11. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

11.1. Ця Угода не має на меті обмежити або виключити будь-яке право, яке ви можете мати відповідно до чинного законодавства.

11.2. Якщо будь-яке положення цієї Угоди з будь-якої причини буде визнано недійсним, незаконним, нікчемним або таким, що не має позовної сили, то таке положення вважатимуть відокремленим від цієї Угоди, і недійсність такого положення не вплине на дійсність або позовну силу решти цієї Угоди.

11.3. Ця Угода слугує інтересам її сторін (тобто вам і нам) і не створює жодних прав для третіх осіб.

11.4. Англійська версія цієї Угоди є оригінальним документом, що регулює відносини між вами й нами, і в разі будь-яких суперечностей між цією англійською версією та будь-якою версією Угоди іншою мовою англійська версія завжди превалюватиме, регулюватиме й матиме переважну силу. Якщо ви читаєте цю Угоду будь-якою іншою мовою, наданою нами або перекладеною вами, такі іншомовні версії призначені тільки для вашої зручності, а версія англійською мовою завжди залишається переважною.

11.5. Ви зобов'язуєтеся повністю дотримуватися всіх законів і правил експорту/імпорту. Ви не маєте права, а також не можете надавати дозвіл або уповноважувати будь-кого іншого використовувати Послуги або будь-яку їх частину на території будь-якої країни, що підтримує тероризм, або країни, щодо якої були введені відповідні обмежувальні заходи чи санкції. Ви заявляєте й гарантуєте, що не перебуваєте, не проживаєте і не є резидентом будь-якої з таких країн.

11.6. Ми можемо переуступити або передати цю Угоду, повністю або частково, будь-якій особі на власний розсуд, якщо вважатимемо це за потрібне, з повідомленням або без надання вам відповідного повідомлення. Ви можете переуступити або передати цю Угоду, але за умови, що ви заздалегідь повідомите нас про будь-яку таку переуступку в письмовій формі. Ви погоджуєтеся, що якщо ви переуступите або передасте цю Угоду, не повідомивши нас заздалегідь, будь-яка така переуступка або передача буде недійсною.

11.7. Невикористання або затримка у використанні нами або вами будь-якого права або засобу правового захисту за цією Угодою не є відмовою від такого права або засобу правового захисту на цей час або в майбутньому.

12. ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО УГОДИ

12.1. Ця Угода може періодично оновлюватися, змінюватися, доповнюватися, коригуватися або іншим чином модифікуватися з різних причин, наприклад для дотримання умов чинного законодавства або для відображення певних змін у Послугах, на наш власний розсуд і в будь-який час. Будь-які поправки, переклади, видалення чи інші зміни цих умов з вашого боку не допускаються і категорично відхиляються нами.

12.2. У разі внесення змін до цієї Угоди ми повідомимо вас про це, надіславши електронного листа (якщо застосовується), розмістивши повідомлення в Послугах, або оновивши дату «Останнього оновлення», зазначену вище. Вам буде надана поточна версія із зазначенням дати останньої зміни.

12.3. Будь-які зміни набувають чинності та стають юридично обов'язковими через 30 днів після того, як ми опублікуємо їх на цьому сайті.

12.4. Подальше використання Послуг, повністю або частково, означає вашу згоду зі зміненими умовами. Якщо ви не згодні зі змінами, ви повинні припинити доступ і використання Послуг.

13. ПОСИЛАННЯ НА САЙТИ І РЕСУРСИ ТРЕТІХ ОСІБ

Послуги можуть містити посилання на сайти й інші ресурси третіх осіб. Ці посилання надаються лише для ознайомлення, і Видавець не несе відповідальності за використання цих посилань з будь-яких причин. Ви прямо погоджуєтеся і визнаєте, що Видавець не має жодних повноважень і не контролює вміст сайтів таких третіх осіб. Переходячи за цими посиланнями або використовуючи їх, ви приймаєте власне обґрунтоване рішення, що базується виключно на власному судженні.

14. КОНТАКТНА ІНФОРМАЦІЯ

Якщо у вас є питання або скарги, що стосуються Послуг, або якщо ви просто хочете зв'язатися з нами, наші контактні дані наведено нижче:

Назва: XTEN Limited

Адреса: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Cyprus (Лімасол, Кіпр)

Ел. пошта: support@uflgame.com 

15. ОСОБЛИВІ УМОВИ ДЛЯ ПЛАТФОРМ

15.1. Наведені нижче умови поширюються лише на користувачів, які використовують Послуги на пристроях PlayStation®, якими вони володіють або керують:

Будь-якi матерiали, придбанi у внутрішньоігровому магазині, купуються у Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (SIENE) і є предметом Умов обслуговування та Правил користування PlayStation™Network, доступних тільки в PlayStation™Store. Перевіряйте права на використання при кожній покупці, так як для різних цифрових товарів вони можуть відрізнятися. Віковий рейтинг матерiалiв, доступних для покупки у внутрішньоігровому магазині, відповідає віковому рейтингу самої гри, якщо не вказано інше.

15.2. Наведені нижче умови поширюються тільки на користувачів, які використовують Послуги на пристроях Xbox, якими вони володіють або керують:

Видавець несе виняткову відповідальність за цією Угодою, корпорація Microsoft чи її філії не є ліцензіарами за цією Угодою. У максимальному обсязі, дозволеному чинним законодавством, корпорація Microsoft чи її філії не несуть відповідальності за належне функціонування Послуг і будь-яку їх відповідність гарантіям, викладеним у цій Угоді, і жодні претензії щодо відшкодування збитків стосовно Послуг не можуть бути адресовані корпорації Microsoft або її філіям.

Корпорація Microsoft або її філії не надають жодного обслуговування та підтримки Послуг.

Чинні угоди корпорації Microsoft, включно з Умовами використання Xbox Live або будь-якою іншою угодою, відповідно до якої Microsoft надає користувачам право встановлювати й використовувати гру, у будь-якому разі мають переважну силу над цією Угодою, що не поширюється на відносини між вами та Microsoft або її філіями.

16. ОСОБЛИВІ УМОВИ ДЛЯ КРАЇН

16.1. АВСТРАЛІЯ

Якщо ви є споживачем, який постійно проживає в Австралійському Союзі, на вас поширюються наступні умови.

16.1.1. Послуги надаються з гарантіями, які не можуть бути виключені відповідно до австралійського Закону про захист прав споживачів. У разі серйозних збоїв в отриманні Послуг ви маєте право: (i) розірвати укладений з нами договір про надання послуг; і (ii) отримати відшкодування за невикористану частину або компенсацію за її знижену вартість. Ви також маєте право на компенсацію за будь-які інші розумно передбачувані збитки або шкоду. Якщо збій не є серйозним, ви маєте право на усунення проблем із послугою в розумні строки, а якщо це не буде зроблено, — на розірвання договору та отримання відшкодування за невикористану частину договору.

16.1.2. У максимальному обсязі, дозволеному законом, і за винятком гарантій споживача, які не можуть бути виключені відповідно до Австралійського закону про захист прав споживачів, ми виключаємо будь-які (i) гарантії, заяви, умови, запевнення, терміни або зобов'язання, що передбачені в цьому документі чинним законодавством (Додаток 2 до Закону про конкуренцію та захист прав споживачів 2010 року), загальним правом, торговим правом або правом справедливості в повному обсязі, і (ii) відповідальність за збитки, шкоду, збори або витрати, що виникають або будь-яким чином пов'язані з цією угодою або Послугами, прямі або непрямі, на підставі договору, делікту або будь-якої іншої правової теорії, навіть якщо ми були попереджені про можливість цього або повинні були передбачити можливість вищезазначеного, будь-яким чином пов'язані з використанням або неможливістю використання Послуг, за винятком тілесних ушкоджень або навмисних збитків, заподіяних безпосередньо нами. Тією мірою, якою відповідальність не може бути виключена, ви визнаєте й погоджуєтеся, що є справедливим обмежити нашу відповідальність повторним наданням Послуг.

16.2. ЄВРОПЕЙСЬКА ЕКОНОМІЧНА ЗОНА

16.2.1. Якщо ви є споживачем, який постійно проживає в одній із країн-членів Європейської економічної зони, та отримуєте доступ до Послуг або користуєтесь ними, на вас поширюються наведені нижче положення та умови, що мають переважну силу над будь-якими положеннями цієї Угоди, які їм суперечать.

- Перше речення пункту 5 «Вступу» замінено наведеним нижче: «Надаючи вашій неповнолітній дитині або підопічній особі дозвіл на використання Послуг, ви приймаєте умови цієї Угоди від вашого та їхнього імені та що ви несете таку саму відповідальність, як і за свої власні справи, і залишаєтеся відповідальним за їхні дії, включно з усіма покупками, здійсненими ними.»

- Розділ 1.2. повністю замінено наведеним нижче: «Ви погоджуєтеся з тим, що несете повну відповідальність за встановлення чи застосування Послуг або будь-якої їх частини, і що ми не несемо жодної відповідальності за налаштування, персоналізацію, управління, синхронізацію або іншу інтеграцію Послуг або будь-якої їх частини.»

- Розділ 2.5. повністю замінено наведеним нижче: «Без шкоди для інших умов цієї Угоди ми залишаємо за собою право змінювати певні порогові значення обсягу Додаткового вмісту в майбутньому, повністю або частково, з комерційних міркувань або з юридичних, технічних чи інших об'єктивних причин. Якщо ми вирішимо припинити надання Додаткового вмісту, ми повідомимо вас про це за 45 календарних днів і виконаємо свої юридичні зобов'язання перед вами. Якщо ми змушені видалити або припинити надання Додаткового вмісту з юридичних, технічних або інших об'єктивних причин, ми повідомимо вас про це заздалегідь (окрім ситуацій, коли негайне видалення Додаткового вмісту вимагається з юридичних причин) і не несемо жодної відповідальності, окрім випадків, передбачених чинним законодавством.»

- Останнє речення розділу 2.8. не застосовується.

- Розділ 3.1. повністю замінено наведеним нижче: «Час від часу Видавець на власний розсуд може запроваджувати оновлення, вдосконалення, виправлення, зміни або іншим чином модифікувати Послуги (надалі — «Зміни») для забезпечення відповідності Послуг або з інших причин, як-от виправлення помилок програмного забезпечення або покращення функціональності Послуг, запровадження нового цифрового вмісту, цифрових сервісів або іншого сезонного контенту.»

- Розділ 3.3. не застосовується. 

- Розділ 3.4. повністю замінено наведеним нижче: «Ми негайно повідомимо вас про будь-яку Зміну придбаного Додаткового вмісту, якщо ця Зміна негативно впливає на ваш доступ до придбаного вами Додаткового вмісту або його використання. Це повідомлення міститиме інформацію про Зміну, її характеристики й дату набрання нею чинності. Якщо вплив Зміни не є незначним, ми зобов'язуємося інформувати вас на довготривалому носії в чіткій і зрозумілій формі: (i) про такі Зміни до або одночасно з майбутньою Зміною; (ii) про особливості й час Зміни; і (iii) про ваше право безоплатно розірвати відповідний договір про придбання Додаткового вмісту, на який впливає Зміна, протягом 30 календарних днів із моменту отримання такої інформації або з моменту, коли відповідний придбаний Додатковий вміст був модифікований нами, залежно від того, яка з цих подій настане пізніше.  Якщо ви вирішите розірвати договір відповідно до цього розділу 3.4., то після отримання від вас заяви про рішення розірвати договір, (i) ми без невиправданої затримки, але в будь-якому випадку не пізніше 14 календарних днів з моменту такого повідомлення відшкодуємо вам пропорційну частину вартості договору, що відповідає періоду часу, протягом якого Додатковий вміст не відповідав вимогам, і будь-яку частину суми, сплаченої вами авансом за будь-який період, що залишилась б, якби ви вирішили не розривати договір; і (ii) після розірвання зазначеного договору ви зобов'язуєтесь утриматися від використання придбаного Додаткового вмісту та/або від надання його в розпорядження третім особам. Ми здійснимо таке відшкодування за допомогою того ж платіжного засобу, який ви використовували.»

- Розділ 8. Розділ «ГАРАНТІЇ ТА ЗОБОВ'ЯЗАННЯ» повністю замінено наведеним нижче:

 «8.1. МИ ГАРАНТУЄМО, ЩО ПОСЛУГИ БУДУТЬ НАДАНІ З НАЛЕЖНОЮ РЕТЕЛЬНІСТЮ ТА КВАЛІФІКАЦІЄЮ. КРІМ ТОГО, ЯКЩО ВИ ПРОЖИВАЄТЕ В ЄВРОПЕЙСЬКІЙ ЕКОНОМІЧНІЙ ЗОНІ, МИ ГАРАНТУЄМО, ЩО НАШІ ЦИФРОВІ ТОВАРИ ТА ЦИФРОВІ СЕРВІСИ МАЮТЬ ЮРИДИЧНУ ГАРАНТІЮ ВІДПОВІДНОСТІ.

8.2. ЯКЩО ПОСЛУГИ НЕ ВІДПОВІДАЮТЬ ВИМОГАМ, ВИ МОЖЕТЕ, ЯКЩО ЦЕ ДОЦІЛЬНО, (i) ВИМАГАТИ ДОДАТКОВОГО ВИКОНАННЯ, (ii) В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД ОБСТАВИН, РОЗІРВАТИ ЦЮ УГОДУ АБО ЗНИЗИТИ ЦІНУ, А ТАКОЖ, З УРАХУВАННЯМ ЗАКОНОДАВСТВА, ЩО ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ, (iii) ВИМАГАТИ ВІДШКОДУВАННЯ ЗБИТКІВ АБО БЕЗПЕРСПЕКТИВНИХ ВИТРАТ ОКРІМ ПОСЛУГ, ЯКІ НАДАЮТЬСЯ НАМИ БЕЗКОШТОВНО. 

8.3. МИ НЕСЕМО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ЗБИТКИ ТА ОСОБИСТУ ШКОДУ, ЩО ВИНИКЛИ ВНАСЛІДОК ВІДСУТНОСТІ ГАРАНТОВАНОЇ ХАРАКТЕРИСТИКИ АБО ЧЕРЕЗ ГРУБУ НЕДБАЛІСТЬ ЧИ НАВМИСНІ ДІЇ ІЗ НАШОГО БОКУ, ПРЕДСТАВНИКІВ, ПРАЦІВНИКІВ АБО АГЕНТІВ. МИ ТАКОЖ НЕСЕМО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ У РАЗІ НЕЗНАЧНИХ ПОРУШЕНЬ ІСТОТНИХ ДОГОВІРНИХ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ, ЩО ВИНИКЛИ ВНАСЛІДОК НЕДБАЛОСТІ, АЛЕ В МЕЖАХ ЗАЗВИЧАЙ ПЕРЕДБАЧУВАНОГО РОЗМІРУ ВІДШКОДУВАННЯ. ІСТОТНІ ДОГОВІРНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ — ЦЕ, АБСТРАКТНО КАЖУЧИ, ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ЩОДО ВИКОНАННЯ, ЯКІ НАСАМПЕРЕД РОБЛЯТЬ НАЛЕЖНЕ ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ МОЖЛИВИМ, І НА ВИКОНАННЯ ЯКИХ СТОРОНИ ДОГОВОРУ МОЖУТЬ РЕГУЛЯРНО ПОКЛАДАТИСЯ.

8.4. ЯКЩО ДО ВАС ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ ЗАКОНОДАВСТВО НІМЕЧЧИНИ, МИ ТАКОЖ НЕСЕМО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОРУШЕННЯ ГАРАНТІЇ ВІДПОВІДНО ДО НІМЕЦЬКОГО ЗАКОНУ ПРО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРОДУКЦІЮ («PRODUKTHAFTUNGSGESETZ»); А СТОСОВНО ПОСЛУГ, ЯКІ МИ НАДАЄМО БЕЗКОШТОВНО, МИ НЕСЕМО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЛИШЕ ЗА ШКОДУ, ЗАПОДІЯНУ НАВМИСНО АБО З ГРУБОЇ НЕДБАЛОСТІ, АБО ЗА ОСОБИСТУ ШКОДУ. 

8.5. БУДЬ-ЯКА ПОДАЛЬША ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ З НАШОГО БОКУ ВИКЛЮЧАЄТЬСЯ В МАКСИМАЛЬНОМУ ОБСЯЗІ, ДОЗВОЛЕНОМУ ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ.»

- Розділ 9.3. замінено наступним чином: «Видавець може розірвати цю Угоду, якщо ви не виконуєте вимоги Розділу 5.1. або Розділу 5.2. або якщо ви істотно порушуєте цю Угоду. Ми повідомимо вас про розірвання Угоди.»

- У Розділ 9.4. додається наступне: «У разі такого розірвання Угоди або якщо ми ініціюємо її розірвання через істотне порушення умов, ви маєте право на відшкодування будь-яких платежів, здійснених вами за придбаний Додатковий вміст, який на момент розірвання не був вами використаний. Крім того, ви не матимете права на жодні відшкодування, окрім тих, що передбачені цією Угодою або вимагаються чинним законодавством, включно з вашими правами споживача.» 

- Після останнього речення Розділу 10.2. додається наступне: «Ви також користуєтеся гарантіями, передбаченими обов'язковими положеннями законодавства вашої країни проживання. Погоджено невиключну юрисдикцію суду Кіпру. Це означає, що ви можете подати позов для забезпечення дотримання ваших прав споживача у зв'язку з цією Угодою як на Кіпрі, так і в країні вашого проживання.»

- Після останнього речення Розділу 10.3. додається наступне: «Якщо ви проживаєте в Німеччині, застосовується німецьке законодавство і визнається юрисдикція судів Німеччини (це означає, що ви можете подати позов для забезпечення дотримання ваших прав споживача у зв'язку з цією Угодою в Німеччині).»

- Після Розділу 10.3. додається новий Розділ 10.4. наступного змісту: «Ви можете звернутися до Європейської Комісії через її платформу онлайн-вирішення спорів (ОВС) для споживачів ЄС: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Однак ми не є учасниками цієї платформи. Крім того, ви маєте право звернутися до органів позасудового врегулювання спорів у вашій країні проживання в разі виникнення спору з нами на підставі закону про захист прав споживачів.»

- Розділ 11.6. повністю замінено наступним чином: «Ми можемо переуступати або передавати цю Угоду, повністю або частково, відповідно до вимог обов'язкового до виконання закону.»

- Розділ 12.2. замінено наступним чином: «У разі внесення змін до цієї Угоди ми повідомимо вас про це електронною поштою або на іншому довговічному носії не пізніше, ніж за 30 календарних днів, перш ніж такі зміни набудуть чинності. У повідомленні ми поінформуємо вас про зміни, ваше право на заперечення, період для надання відповідного повідомлення та юридичні наслідки відсутності заперечень. Крім того, ми надішлемо вам текст оновленої Угоди. Зміни до цієї Угоди не впливають на ваші накопичені права та не мають зворотної сили.»

- Розділ 12.3. замінено наступним чином: «Ми отримаємо вашу згоду на зміну Угоди, якщо цього вимагає закон. В іншому випадку вважатиметься, що ви прийняли зміни, якщо не повідомите нас про свої заперечення проти таких змін протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту отримання від нас повідомлення.  Якщо ви заперечуєте проти будь-яких змін, попередня редакція Угоди залишається чинною. Однак у такому випадку ми можемо розірвати цю Угоду, надіславши повідомлення за 14 календарних днів до дати розірвання. Крім того, якщо ви не згодні зі змінами, то можете розірвати Угоду, як зазначено в Розділі 9.3.»

- Розділ 12.4. не застосовується. 

- Розділ 13 не застосовується. 

- Крім того, застосовуються наступні ПРАВА НА ВІДМОВУ:  

Інструкції щодо відмови 


Право на відмову


Ви маєте право відмовитися від будь-якого договору протягом 14 календарних днів без пояснення причин. Період відмови від договору закінчується через 14 днів із дня укладення договору. Щоб скористатися правом на відмову, ви повинні повідомити нас 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER

3027, Limassol

Republic of Cyprus (м. Лімасол, Республіка Кіпр)

support@uflgame.com 


про своє рішення відмовитися від договору шляхом недвозначної заяви (наприклад, у листі, надісланому поштою, факсом або електронною поштою). Ви можете скористатися типовою формою відмови, але це не обов'язково. 

Щоб дотриматися періоду для відмови від договору, вам достатньо надіслати повідомлення про використання права на відмову до того, як закінчиться відповідний період.


Наслідки відмови 

У разі вашої відмови від договору ми відшкодуємо вам усі платежі, отримані від вас за цим договором, зокрема витрати на доставку (за винятком додаткових витрат, що виникли в результаті вибору виду доставки, відмінного від найдешевшого виду стандартної доставки, запропонованого нами), без невиправданої затримки і в будь-якому випадку не пізніше 14 календарних днів із дня, коли ми були проінформовані про ваше рішення відмовитися від цього договору. Ми здійснимо таке відшкодування за допомогою того ж платіжного засобу, який ви використовували для початкової транзакції, якщо ви прямо не погодилися на інше. У будь-якому випадку ви не сплачуватимете жодних комісій у результаті такого відшкодування.

Якщо ви вимагаєте, щоб надання Послуг розпочалося протягом періоду відмови від договору, ви повинні сплатити нам розумну суму, що відповідає частці послуг, вже наданих до моменту, коли ви повідомили нас про використання права на відмову від договору, порівняно з повним обсягом цих Послуг за договором.


Ви втрачаєте право на відмову після повного надання Послуг та якщо їх надання було розпочато з вашої попередньої прямої згоди, а також із підтвердженням того, що ви втратите своє право на відмову після того, як Послуги будуть повністю надані нами.

Ви втрачаєте право на відмову від договору, якщо договір передбачає надання Послуг, які не надаються на матеріальному носії, якщо таке надання було розпочато з вашої попередньої прямої згоди та ви визнаєте, що таким чином ви втрачаєте право на відмову.

Виходячи з вищесказаного, ви розумієте, що, купуючи Послуги, ви погоджуєтесь, що ми надаємо вам ці Послуги безпосередньо після того, як ми прийняли ваше замовлення. Ви втратите право на відмову від договору після того, як ми надамо вам повний доступ до Послуг. 

16.3. ПІВДЕННА КОРЕЯ

Якщо ви є споживачем, який постійно проживає в Республіці Корея і маєте доступ до Послуг або користуєтеся ними на наших платформах, на вас поширюються наведені нижче умови.

16.3.1. Ви можете скасувати покупку й отримати відшкодування протягом 7 днів після доставки Додаткового вмісту («право на відмову»). Ви негайно втрачаєте право на відмову після того, як отримали доступ, завантажили або іншим чином використали Додатковий вміст. Незважаючи на вищезазначене, ви не втрачаєте право на відмову, якщо Додатковий вміст виявиться несправним або дефектним не з вашої вини, і в цьому випадку ви маєте право вимагати відшкодування протягом 30 днів після того, як дізналися про дефект.

16.3.2. Якщо ви не маєте права укладати цю Угоду самостійно або за згодою батьків чи опікунів, якщо ви не отримали такої згоди (за необхідності) або якщо ви з інших причин не маєте правоздатності, необхідної для здійснення прав і виконання обов'язків за цією Угодою, ви можете скасувати покупку й отримати відшкодування відповідно до Цивільного кодексу Республіки Корея. Однак ми можемо відмовити вам у скасуванні покупки та поверненні коштів, якщо ви переконливо видали себе за повнолітнього або отримали згоду батьків чи опікунів.

16.4. СПОЛУЧЕНЕ КОРОЛІВСТВО

Якщо ви є споживачем, який постійно проживає в Сполученому Королівстві, на вас поширюються наведені нижче умови.

16.4.1. Якщо придбаний вами Додатковий вміст несправний, ви маєте право на його ремонт або заміну.

16.4.2. Якщо несправність неможливо усунути, або якщо вона не була усунена протягом розумного часу та без значних незручностей, ви можете вимагати повернення коштів.

16.5. СПОЛУЧЕНІ ШТАТИ АМЕРИКИ

Якщо ви є резидентом Сполучених Штатів Америки, на вас поширюються наведені нижче умови.

16.5.1. Спори. Ви та Видавець погоджуєтеся вирішувати будь-які Спори відповідно до процедури, зазначеної нижче. Процедура вирішення спорів застосовується до будь-яких Спорів між вами та Видавцем незалежно від того, чи виникли вони до або після укладення цієї Угоди, або навіть у разі розірвання цієї Угоди з будь-якої причини чи без неї. «Спір» означає будь-яку суперечку, претензію або розбіжність між вами та Видавцем, що випливає з цієї Угоди, Політики конфіденційності, Послуг, вашого використання або спроби використання Послуг, або порушення, припинення, примусового виконання, тлумачення або чинності вищевказаного, зокрема визначення обсягу або застосовності цієї Угоди до арбітражного розгляду на підставі договору, статуту, регламенту, постанови, правопорушення, шахрайства, недбалості, недобросовісної конкуренції, заподіяння шкоди, введення в оману, права на недоторканність приватного життя чи будь-якої іншої правової або справедливої теорії.

16.5.2. Позасудове врегулювання. Ви та Видавець погоджуєтеся докласти сумлінних зусиль для врегулювання будь-якого спора у позасудовому порядку принаймні за 30 днів до початку арбітражного процесу, як описано нижче. Такий процес позасудового врегулювання починається, щойно ми отримуємо ваше письмове повідомлення про спір на електронну пошту support@uflgame.com («Повідомлення»). Повідомлення повинне ідентифікувати сторону, яка подає скаргу, і містити принаймні повне ім'я та контактну інформацію, опис суті та підстав Спору, назву конкретної Послуги, що є предметом Спору, а також опис конкретного засобу правового захисту. Будь-яке Повідомлення, що не відповідає будь-якій з вимог, викладених вище, буде вважатися недійсним.

16.5.3. Арбітражна угода. Якщо ви або Видавець не можете вирішити Спір у позасудовому порядку, як зазначено вище, ви та Видавець погоджуєтеся вирішити будь-який Спір виключно шляхом обов'язкового індивідуального арбітражного розгляду (не в судовому розгляді перед суддею або присяжними) відповідно до Закону США про федеральний арбітраж. Будь-яке рішення, прийняте нейтральним арбітром (не суддею чи присяжними), буде остаточним. Якщо ви або Видавець передаєте до суду Спір, який може бути вирішений в порядку арбітражу відповідно до умов цієї Угоди, то будь-яка сторона може звернутися до суду з проханням зобов'язати сторони вирішити спір в порядку арбітражу. Обидві сторони погоджуються, що нейтральний арбітр матиме виключні повноваження вирішувати, чи є будь-яке положення цього Розділу 16.5 дійсним або таким, що підлягає виконанню, або чи підлягає Спір розгляду в порядку арбітражу. Щоб уникнути неоднозначного тлумачення, вирішальні питання щодо примусового виконання повинні бути передані на розгляд арбітра. Положення цього Розділу 16.5 залишаються чинними після припинення дії цієї Угоди з будь-якої причини.

16.5.4. Арбітражна процедура. Арбітражний розгляд регулюватиметься Правилами арбітражного розгляду справ за участю споживачів та Додатковими процедурами врегулювання спорів за участю споживачів Американської арбітражної асоціації («ААА»), доступними за посиланням www.adr.org. Ви та Видавець погоджуєтеся, що арбітраж буде проводитися англійською мовою. Ви та Видавець погоджуєтеся на електронне надсилання документів і дозволяєте брати участь по телефону, шляхом телеконференції або особисто у взаємно узгодженому місці. Кожна сторона сплачує власні гонорари та витрати на адвокатів, за винятком випадків, коли позовні вимоги дозволяють стороні, яка виграла справу, вимагати відшкодування гонорарів та витрат на адвокатів. Якщо ви або Видавець безуспішно оскаржуєте дійсність рішення або постанови арбітра в судовому порядку, сторона, яка програла, зобов'язана сплатити витрати та гонорари адвокатів, пов'язані з оскарженням, супротивній стороні.

16.5.5. Винятки. Ви та Видавець погоджуєтеся, що положення про позасудове врегулювання та арбітраж, викладені в цьому Розділі 16.5, не поширюються на такі Спори: (а) індивідуальні позови в судах дрібних позовів; (б) Спори або інші претензії щодо інтелектуальної власності Видавця, зокрема Спори щодо захисту або примусового виконання зобов'язань щодо торговельних знаків, фірмового стилю, комерційної таємниці, патентів, авторських прав або інших прав інтелектуальної власності Видавця; (в) Спори або інші претензії, пов'язані з піратством або втручанням у цілісність Послуг.

16.5.6. Відмова від колективного позову. Ви та Видавець погоджуєтеся, що будь-який Спір або інша претензія є особистою справою між вами та Видавцем, і що ми можемо ініціювати Спори або інші претензії один проти одного тільки від свого імені, а не як позивач або учасник групи в будь-якому передбачуваному колективному або представницькому провадженні. Ви прямо відмовляєтеся від будь-якого права подавати колективний позов або брати участь у ньому на колективній або представницькій основі. Крім того, якщо ви та Видавець не домовилися про інше, арбітр не може об'єднувати позови більше ніж однієї особи та не може іншим чином головувати в будь-якій формі у колективному або представницькому провадженні. Якщо цей Розділ 16.5.6 буде визнано таким, що не підлягає виконанню, то й усі інші положення Розділу 16.5 будуть вважатися недійсними.

16.5.7. Ваше право на відмову. Ви маєте право відмовитися від арбітражної угоди та положень про відмову від групових позовів, викладених вище, і не бути пов'язаними ними, надіславши нам письмове повідомлення про відмову на електронну адресу support@uflgame.com. Повідомлення повинне містити (a) ваше повне ім'я та контактну інформацію; (б) вашу чітку заяву про те, що ви хочете відмовитися від арбітражної угоди, угоди про відмову від групових позовів або від обох; (в) назву конкретної Послуги, на яку має поширюватися ваше повідомлення про відмову; (г) вашу електронну адресу. Ви повинні надіслати нам це повідомлення протягом 30 днів після того, як уперше прийняли умови цієї Угоди, або почали користуватися Послугами, або Послуги були надані вам (залежно від того, що сталося раніше). Якщо ви не надішлете нам повідомлення протягом цього часу або якщо воно не буде відповідати всім вимогам, викладеним вище, ви будете зобов'язані вирішувати Спори в арбітражному порядку відповідно до умов, викладених у цьому Розділі 16.5. Якщо ви відмовляєтеся від участі, ви та Видавець не будете зобов'язані дотримуватися положень про арбітраж, викладених у цьому Розділі 16.5.

SON KULLANICI LİSANS ANLAŞMASI 30.10.2024

Son güncelleme: 30.10.2024

LÜTFEN İŞBU ANLAŞMAYI DİKKATLE OKUYUNUZ. İŞBU SON KULLANICI LİSANS ANLAŞMASINI KABUL ETMELİ VE GİZLİLİK POLİTİKAMIZIN ŞARTLARININ BİLİNCİNDE OLMALISINIZ.

İşbu Son Kullanıcı Lisans Anlaşması ("Anlaşma") sizin ve şirket merkezi Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limasol, Kıbrıs adresinde yer alan XTEN Limited ("Strikerz Inc." yayıncılık markası altında faaliyet gösterir) ("Yayıncı" veya "biz") ile Yayıncının oynaması ücretsiz futbol simülasyonu/menajerliği oyunu olan "UFL"e ("Oyun") erişiminize ve oyunu kullanımınıza ilişkin yasal olarak bağlayıcı bir sözleşmedir. Bu oyunla ilgili satın alınmış veya kazanılmış herhangi bir içerik, hizmet ve Değişiklikler (Bölüm 3.1'de tanımlandığı gibi) ile satın alınmış ya da Bölüm 2'de tanımlandığı üzere işbu Anlaşma gereği kazanılmış herhangi bir Ek İçerik (topluca "Hizmetler" olarak anılacaktır) Anlaşma kapsamına dâhildir.

Avustralya, Avrupa Ekonomik Alanı ülkeleri, Güney Kore, Birleşik Krallık veya Amerika Birleşik Devletleri'nde ikamet etmeniz hâlinde bazı hükümler tarafınızca geçerli olabilir. Daha fazla bilgi için Bölüm 16'ya göz atınız.

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ'NDEKİ KULLANICILAR İÇİN ÖNEMLİ BİLGİLENDİRME. İŞBU ANLAŞMA BAĞLAYICI NİTELİKTE OLUP TAHKİME İLİŞKİN VE TOPLU DAVA MUAFİYETİ OLAN HÜKÜM BARINDIRIR; DAHA FAZLA BİLGİ İÇİN BÖLÜM 16.5'E GÖZ ATINIZ.

İşbu Anlaşmayı kabul edebilmeniz için 18 yaşını (veya 18 yaşından büyük olmanız şartıyla ikamet ettiğiniz ülkenin reşitlik yaşını) doldurmuş ve hukuki ehliyeti olan bir birey olmanız gerekir. 18 yaşının (ya da ikamet ettiğiniz ülkenin reşitlik yaşının) altındaysanız Hizmetleri kullanmadan önce ebeveynlerinizin ya da yasal vasinizin işbu Anlaşma'yı okuyup kabul etmesini istemeniz gerekir.

Reşit olmayan çocuğunuzun veya yasal vasisi olduğunuz kişinin Hizmetleri kullanmasına izin vermeniz hâlinde işbu Anlaşmayı kullanıcıların ve kendinizin yerine kabul etmiş sayılmakla birlikte gerçekleştirilen tüm satın alım işlemleri dâhil olmak üzere tüm eylemlerden sorumlu sayılırsınız. Yayıncı, ebeveyn ve vasilerin çocuklarının kullandığı cihazlardaki ebeveyn ayarlarına aşina olmasını tavsiye eder.

HİZMETLERİN HERHANGİ BİR KISMINI İNDİREREK, KULLANARAK VEYA SÖZ KONUSU HİZMETLERE ERİŞİM SAĞLAYARAK, "KABUL ET" BUTONUNA VEYA BENZER BİR BUTONA BASARAK YA DA İŞBU ANLAŞMAYI KABUL EDEREK İŞBU ANLAŞMANIN HÜKÜMLERİNİ KABUL ETMİŞ OLURSUNUZ. SÖZ KONUSU HÜKÜMLERİ KABUL ETMEMENİZ HÂLİNDE OYUNUMUZU VEYA HİZMETLERİN HERHANGİ BİR KISMINI İNDİRMEYİN, KULLANMAYIN VEYA SÖZ KONUSU HİZMETLERE ERİŞİM SAĞLAMAYIN.

1. LİSANS

1.1. İşbu Anlaşmayı kabul ederek, sahip olduğunuz uyumlu cihazlarda kişisel ve eğlence amaçlı olmak ve ticari amaçla kullanılmamak üzere Hizmetleri kullanmanız için şahsi, münhasır olmayan, devredilemeyen, alt lisans olarak sağlanamayan, kabili rücu, daimi niteliğe sahip olmayan ve kısıtlı yetki dâhilinde tarafınıza sağlamış olduğumuz lisansı ("Lisans") kabul etmiş sayılırsınız. İşbu Anlaşmada açıkça belirtilenler haricinde tarafınıza herhangi bir sarih veya zımni hak tanınmaz. Lisans kapsamında tarafınıza tanımış olduğumuz haklar işbu Anlaşma'nın hükümlerine tabidir ve tamamen işbu Anlaşma'ya uymanıza bağlıdır.

1.2. İşbu vesileyle Hizmetlerin ya da söz konusu hizmetlerin herhangi bir kısmının kurulumundan veya dağıtımından yalnızca tarafınızın sorumlu olduğunu ve Hizmetleri ya da hizmetlerin herhangi bir kısmını kurmanız, kişiselleştirmeniz, kontrol etmeniz, senkronize etmeniz veya kurulum ya da dağıtımla ilgili veya başka bir amaçla söz konusu hizmetleri entegre etmeniz için tarafınıza herhangi bir talimat sağlamakla yükümlü olmadığımızı kabul edersiniz. Tarafınızdan veya sizin adınıza gerçekleştirilmiş bir entegrasyon ya da dağıtımdan kaynaklanan herhangi bir kusurdan ve herhangi bir uygunsuzluktan tarafımız sorumlu değildir.

2. OYUN İÇİ PARA, EŞYALAR VE PREMIUM YÜKSELTMELER

2.1. Hizmetlerin bir parçası olarak Yayıncı, size Hizmetler dâhilinde kullanılacak belirli ek dijital içerikler veya hizmetler için sınırlı lisanslar tanınması (Bölüm 2.3'te belirtildiği gibi) olanağını sunabilir. Özellikle Hizmetleri kullanırken oyun içi sanal para ("Oyun İçi Para"), oyun içi sanal eşya (toplu olarak "Oyun İçi Eşyalar") veya kullanıcı deneyiminizi iyileştirmeyi amaçlayan ek dijital içerikler ya da dijital hizmetler (toplu olarak "Premium Yükseltmeleri") kazanabilir ya da satın alabilirsiniz (geçerli olduğu üzere).

2.2. Oyun İçi Para, Oyun İçi Eşyalar veya Premium Yükseltmelerin (topluca "Ek İçerik") satın alma fiyatını, tekliflerini veya satışlarını belirlemenin tamamen mutlak takdirimize (ve dış platformların takdirine) bağlı olduğunu kabul edersiniz. 

2.3. Ek İçeriklere münhasıran sahip olmadığınızı ve lisansın yalnızca söz konusu Ek İçerikleri Hizmetlerin bir parçası olarak kişisel, ticari olmayan ve eğlence amaçlı olarak kullanmanız için şahsi, münhasır olmayan, devredilemeyen, alt lisans olarak sağlanamayan, kabili rücu, daimi niteliğe sahip olmayan ve kısıtlı yetki dâhilinde tarafınıza sağlandığını kabul edersiniz. Ek İçerikleri kullanmak için gerekli olan lisans işbu Anlaşmanın sona ermesiyle birlikte sonlanacaktır.

2.4. Ek İçerikler, Hizmetler dışında kullanılamaz. Söz konusu içeriklerin gerçek bir değeri yoktur ve Hizmetlerde izin verildiği açıkça beyan edilen durumlar haricinde bizim veya üçüncü taraflar tarafından oyun dışı ("gerçek") para, ürünler, mallar, hizmetler veya herhangi bir suretteki mülk karşılığında takas edilemez, yeniden dağıtılamaz, ticareti yapılamaz, tüketilemez veya kullanılamaz. Ayrıca Oyun İçi Para'nın yalnızca Hizmetlerin bir parçası olarak Oyun İçi Eşyalar veya Premium Yükseltmeleri elde etmek için kullanılabileceğini kabul edersiniz. Oyun İçi Para tüketildikçe (kullanıldıkça) biter ve tekrar kazanılabilir ya da satın alınabilir (geçerli olduğu müddetçe).

2.5. İşbu Anlaşmanın diğer hükümlerine halel gelmeksizin Ek İçeriklerin tamamını veya bir kısmını mutlak takdirimize bağlı olarak ve tarafınıza önceden bildirimde bulunmak kaydıyla ya da bulunmadan silme, askıya alma, değiştirme, kaldırma, dönüştürme, düzeltme, başkasıyla değiştirme, yeniden fiyatlandırma, modifiye etme, listeden çıkarma, iptal etme ya da söz konusu Ek İçeriklerden kazanılabilecek, satın alınabilecek, itfa edilebilecek, muhafaza edilebilecek, saklanabilecek, tüketilebilecek veya kullanılabilecek miktara ilişkin belirli sınırlar koyma hakkını saklı tutarız. Yukarıda verilmiş bilgilere dayanarak Yayıncı ya da herhangi bir kişi veya varlık hiçbir şekilde yükümlü tutulamaz.

2.6. Tüm çevrim içi satın alımlar ve bunlarla ilgili satın alma işlemleri cihazınızla (ve ilgili ödeme hizmeti sağlayıcılarıyla) ilişkili haricî platformlar tarafından işlenir. Çevrim içi satın alım gerçekleştirerek söz konusu haricî platformlar (ve ilgili ödeme hizmeti sağlayıcıları) tarafından belirlenmiş tüm hüküm ve koşullara uymayı kabul edersiniz. Yayıncı, söz konusu haricî platformların eylemlerinden doğan her türlü sorumluluğu reddeder. Lütfen platformlara özgü koşullar için Bölüm 15'e göz atınız.

2.7. Ek İçerikler (veya satın alma olanağı sunduğumuz herhangi bir dijital içerik ya da hizmetin) için satın alma sözleşmesinin talebiniz kabul edildiği andan itibaren ifa edileceğini kabul edersiniz. Dijital İçerikler (veya dijital içeriğe erişim veya indirme için uygun herhangi bir araç) veya dijital hizmet tarafınız için mevcut ya da erişilebilir hâle getirildiği gibi dağıtım görevimiz usulüne uygun olarak yerine getirilmiş sayılır.

2.8. Hizmet veya Ek İçeriklerin talebinizden hemen sonra tarafınıza teslim edilmemesi hâlinde teslim etmemiz için yasal olarak 3 (üç) iş günü süremiz olduğunu kabul edersiniz. Yukarıdaki bilgilere dayanarak Hizmet ve Ek İçeriklerin yasaların uygun gördüğü süre dolduktan sonra teslim edilmemesi veya başka şekilde ilgili yasalar tarafından gerekli kılınması durumları haricinde hiçbir yükümlülük kabul etmiyoruz.

2.9. İşbu Anlaşmada aksi belirtilmediği veya haricî platformların hüküm ve koşullarında açıkça beyan edilmediği ya da ilgili yasalar tarafından gerekli kılınmadığı sürece tüm satın alımlar nihaidir ve iade edilemez.

3. HİZMETLERDE DEĞİŞİKLİK YAPILMASI

3.1. Yayıncı, Hizmetlerin uygunluğunu sağlamak veya yazılım hatalarını düzeltmek ya da Hizmetlerin işlevselliğini iyileştirmek ya da yeni dijital içerikler veya dijital hizmetler ile mevsimsel içerikler sunmak gibi başka nedenlerle muhtelif zamanlarda Hizmetlerde güncellemeler, yükseltmeler, yamalar, düzeltmeler, değiştirmeler veya başka türlü değişiklikleri ("Değişiklikler") yalnızca kendi takdirine bağlı olarak yapabilir. Bununla birlikte, Hizmetlere ilişkin olarak sürekli destek veya bakım sağlama konusunda herhangi bir yükümlülüğümüz bulunmaz.

3.2. Hizmetlerin uygun bir şekilde çalıştığından emin olmak adına gerekenden daha fazla değişiklik yapılabileceğini kabul edersiniz. Hizmetlerin oynanışa, mekaniklere, dengeye, ayarlara, türe, özelliklere, ek içeriklere, grafiklere ilişkin veya bunların herhangi bir kısmıyla ilgili olarak tek başına veya topluca başka Değişiklikler yapma hakkını saklı tutarız.

3.3. Genel kurallar gereğince Hizmetleri kullanmaya devam etmek için yapılan Değişiklikleri cihazınıza yüklemeniz gerekir. Bazı Değişiklikler, Hizmetlere giriş yaptığınızda otomatik olarak sağlanabilir. İşbu vesileyle Yayıncının söz konusu otomatik Değişiklikleri yapmasına izin verirsiniz.

3.4. Hizmetlerin işlevselliğini ve kullanılabilirliğini sınırlayabileceğimizi, dijital içeriklerin veya dijital hizmetlerin değeri ve kullanımı ya da bunları satın alma ücreti veya herhangi başka bir parametre dâhil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Hizmetlerdeki herhangi bir parametreyi değiştirebileceğimizi kabul edersiniz. Yasalar tarafından aksi gerekmediği sürece Hizmetlerde yapılan herhangi bir Değişiklik için hiçbir sorumluluk kabul etmiyoruz.

3.5. Hizmetlerin veya hizmetlerin herhangi bir kısmının, kalite kontrolü için ek süre gerekmesi ya da Hizmetlerin veya hizmetlerin herhangi bir kısmının yasaların ya da herhangi bir platformun gerekliliklerine uygun hâle getirilmesi için ek süre gerekmesi gibi çeşitli durumlardan ötürü tarafınıza en son sürümde sağlanamayabileceğini kabul edersiniz.

3.6. Yasalar tarafından aksi belirtilmediği sürece tarafımızca veya tarafımız adına sağlanmış herhangi bir Değişikliği kurmakta başarısız olmanız durumunda Hizmetler veya herhangi bir kısmı kullanımınıza uygun olmayabilir. Bu durumdan ötürü doğabilecek herhangi bir yükümlülüğü kabul etmiyoruz.

4. MÜLKİYET VE ÜÇÜNCÜ TARAF LİSANSLARI

4.1. Hizmetler ve tüm fikrî mülkiyet hakları, ünvanları ve menfaatleri Yayıncıya ya da Yayıncının lisans sağlayıcılarına aittir. İşbu Anlaşma kapsamında tarafınıza tanınmış tüm haklar yalnızca lisanslı olup satılamaz. Lisans, tarafınıza herhangi bir ünvan sağlamaz veya Hizmetlerin herhangi bir kısmında mülkiyet hakkı vermez ve Hizmetlere ilişkin herhangi bir fikrî mülkiyet hakkının ya da başka bir hakkın satışı veya devredilmesi olarak yorumlanamaz.

4.2. Hizmetler, Yayıncının lisans sağlayıcıları tarafından sağlanmış belirli unsurları içerir. Üçüncü taraf unsurlara ait bilgi ve bildirimler Oyun arayüzünde mevcuttur.

4.3. "UFL", "Strikerz Inc.", "STRZ", "FAIR TO PLAY" ile "UFL FAIR TO PLAY" ve ilgili logoları Yayıncının ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. Söz konusu ticari markaları işbu Anlaşmada belirtilenler haricinde herhangi bir şekilde kullanamaz veya sergilenemez.

4.4. Hizmetlerde yer alan bütün üçüncü taraf ticari markaları, hizmet markaları ve telifleri maliklerinin mülkiyetinde olup tüm hakları saklıdır.

4.5. Yayıncı, sair tarafların fikrî mülkiyet haklarına saygı duyar. Haklarınızın Hizmetler tarafından ihlal edildiğini düşündüren sebepleriniz varsa lütfen support@uflgame.com adresi üzerinden bize ulaşın.

5. DAVRANIŞ KURALLARI

5.1. Hizmetleri kullanırken işbu Anlaşmanın hükümlerine ve ikamet ettiğiniz bölgenin bulunduğu yargı alanındaki ilgili herhangi bir yasa ve tüzüğe uymanız gerekmektedir.

5.2. Aşağıda belirtilenlerin uygunsuz ve kabul edilemez davranışlar olduğunu ve Hizmetleri kullanırken bu eylemlerden herhangi birini gerçekleştirmeyeceğinizi, gerçekleştirmeye teşebbüs etmeyeceğinizi ya da herhangi birinin doğrudan veya dolaylı olarak söz konusu eylemleri gerçekleştirmesine izin vermeyeceğinizi, buna neden olmayacağınızı ya da bunu teşvik etmeyeceğinizi kabul edersiniz:

5.2.1. Hizmetlerdeki diğer kullanıcılara karşı saldırgan davranışlarda bulunmak, diğer kullanıcıları taciz etmek veya tehdit etmek.

5.2.2. Yasa dışı, hukuka aykırı, zararlı, nefret barındıran, saldırgan, küfürlü, yasak, karalayıcı, kaba, müstehcen, pornografik unsurlar barındıran, taciz edici, tehdit edici, hile teşkil eden veya iletmek, aktarmak veya yayınlamak için izninizin olmadığı Kullanıcı Tarafından Oluşturulan İçerikler (Bölüm 6.1'de tanımlandığı gibi) dâhil tüm içeriklerin iletilmesi, aktarılması veya paylaşılması.

5.2.3. Hukuka aykırı, kışkırtıcı, tehdit söylemleri içeren, fesada mütemayil, karalayıcı, kaba, müstehcen, cinsel içerikli ya da ırkçılık teşkil eden, etik değerlere aykırı veya başka açılardan sakıncalı bir dil kullanmak.

5.2.4. Herhangi bir içeriği yukarıda belirtilen içerik ve dil kısıtlamalarını aşmak amacıyla yazım yanlışı ya da alternatif bir yazım şekli kullanmak yoluyla yayınlamak, aktarmak ya da paylaşmak.

5.2.5. Hile programlarını, bot programlarını, modları (ya da yasaklı eylemlerin gerçekleştirilmesi veya ek avantajlar elde edilmesi amacıyla oluşturulmuş herhangi bir yazılım ve bilgisayar programı) ve Hizmetlerin normal işleyişini aksatacak ya da tarafımızca onaylanmamış ve Hizmetlerin kuralları, gerekçeleri ya da teknik imkânları tarafından sağlanmamış bir şekilde ek avantajlar elde etmenizi sağlayacak herhangi bir bilgisayar programını ya da teknik aracı kullanmak.

5.2.6. Destek hizmetimizi haddinden fazla kullanmak veya aşırı miktarlarda yanlış, yanlış olduğu kabul edilen, gerçek olmayan ya da dayanağı olmayan bildirimlerde bulunmak veya destek ekibimizi taciz etmek, tehdit etmek, trollemek ya da başka türlü kötülemek dâhil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere suistimal teşkil eden eylemlerde bulunmak.

5.2.7. Hizmetleri şahsi, ticari olmayan ve eğlence amaçlı kullanmak haricinde herhangi bir amaçla ya da işbu Anlaşmada açıkça yetkilendirilmemiş herhangi bir şekilde kullanmak.

5.2.8. Hizmetleri tarafımızca açıkça izin verilmemiş bir şekilde satmak, kiralamak ya da başka şekilde suistimal etmek.

5.2.9. Ticari markalar, telifler, atıflar ya da mülki bildirimler dâhil olmak üzere Hizmetlerdeki herhangi bir bildirimi bozmak, devre dışı bırakmak, değiştirmek, kaldırmak, bildirime müdahale etmek veya bildirimi başka bir şekilde modifiye etmek.

5.2.10. Hizmetler dâhilindeki herhangi bir güvenlik önlemini ya da güvenlik teknolojisini bozmak, devre dışı bırakmak, değiştirmek, kaldırmak, başka bir şekilde modifiye etmek veya söz konusu unsurlara müdahale etmek.

5.2.11. Hizmetler içerisinde kumara, spekülasyona, ahlaksızlığa ya da şiddet eylemine sebep olmak ya da bu eylemleri teşvik etmek.

5.2.12. Başka şahısların haklarını ihlal etmek (reklam, marka veya mahremiyet hakları dâhil olmak üzere) veya ikamet ettiğiniz bölgenin yargı alanı kapsamındaki bir yasayı ya da tüzüğü ihlal etmek.

5.2.13. Pasif oynayış, maçtan erken çıkmak, oynanışı aksatmak gibi yollarla Hizmetlerin normal oynanışını bozmak veya başka türlü aksatmak.

5.2.14. Hizmetlerin tamamını veya bir kısmını kopyalamak, çoğaltmak, satmak, dağıtmak, kamuya açık bir hâle getirmek, yayınlamak, kiralamak, ödünç vermek, bunlara yönelik teminat hakkı tanımak, yaymak, aktarmak veya başka türlü yetkisiz bir şekilde kullanmak.

5.2.15. İlgili yasalarca izin verilmediği sürece Hizmetlerin herhangi bir kısmının ya da Hizmetlerin parçası olan herhangi bir yazılımın tersine mühendisliğini yapmak, kaynak kodunu çıkarmak, bunları geri derlemek veya tersine çevirmek.

5.2.16. Hizmetlerden alınan veya Hizmetler temel alınarak oluşturulmuş türev çalışmaları modifiye etmek, değiştirmek veya oluşturmak.

5.3. Bölüm 5.1 veya Bölüm 5.2'ye uyulmaması hâlinde Hizmetlere erişiminiz ve kullanımınızın tamamen ya da kısmen geçici olarak askıya alınabilir, kısıtlanabilir ya da sonlanabilir veya Bölüm 9.3 uyarınca işbu Anlaşma feshedilebilir. Bu Bölümde açıklanmış herhangi bir eylemi gerçekleştirmemiz hâlinde yasaların gerektirdiği durumlar hariç herhangi bir geri ödeme alma hakkınız bulunmayacaktır. Kendimizi, kullanıcılarımızı, iştiraklerimizi, ana şirketlerimizi, bağlı kuruluşlarımızı, direktörlerimizi, yetkililerimizi, çalışanlarımızı, Hizmetleri, söz konusu tarafların itibarını ve prestijini işbu Anlaşmada listelendiğine bakılmaksızın uygunsuz davranışlara karşı korumak için tamamen kendi takdirimize bağlı olarak başka uygun önlemler alabiliriz. Uygun önlemler almadan önce tarafınıza uyarıda bulunabiliriz ve söz konusu önlemleri aldığımızda bu önlemlerin detayları ve sebepleri hakkında tarafınızı bilgilendiririz. Yayıncı tarafından bir kullanıcının meşru olarak kısıtlanması herhangi bir zarar sorumluluğundan muaf tutulacaktır.

5.4. İlgili veri koruma yasalarına ve Gizlilik Politikamıza tabi olarak Yayıncı, tamamen kendi takdirine bağlı olarak çevrim içi etkinlikleri veya Hizmetleri kullanan bir kullanıcı tarafından yayınlanmış, ifşa edilmiş ya da paylaşılmış içerikleri izleyip kaydetmekle birlikte söz konusu içerikleri kaldırabilir. 

6. KULLANICI İÇERİKLERİ

6.1. Hizmetlerde veya Hizmetler aracılığıyla oluşturduğunuz, yüklediğiniz paylaştığınız veya başka türlü erişilebilir hâle getirdiğiniz her türlü içerikten ("Kullanıcı İçeriği") sorumlu tutulursunuz. Hizmetler veya bunların herhangi bir kısmı hariç olmak üzere Kullanıcı İçeriğini kapsamında değerlendirilen yaratıcı ve özgün materyallerinize veya içeriklerinize ilişkin tüm fikrî mülkiyet hakları tarafınıza aittir.

6.2. Hizmetleri kullanarak veya Hizmetler aracılığıyla bir Kullanıcı İçeriği yüklediğinizde, paylaştığınızda veya Kullanıcı İçeriğini başka türlü erişilebilir hâle getirdiğinizde tarafımıza fikrî mülkiyet hakları süresince Hizmetler dâhilinde veya herhangi başka bir platformda ya da medya kanalında Hizmetleri yönetmek, sürdürmek, desteklemek veya pazarlamak amacıyla Kullanıcı İçeriğinizi kullanma, çoğaltma, kopyalama, dağıtma, yayınlama, düzenleme, adapte etme, modifiye etme, çevirme, içeriğinizi temel alan türev çalışmalar oluşturma, kamuya yayma, kamuya açık bir şekilde paylaşma, kamuya açık bir şekilde sergileme, yayınlama, paylaşma ya da başka yollarla içeriğinizin tamamını veya bir kısmını, orijinal hâlinde ya da değiştirilmiş hâlinde erişilebilir kılabilmemiz için münhasır olmayan, bedel ve telif yükümlülüğümüz olmaksızın, dünya çapında, gayri kabili rücu, alt lisanslanabilir ve devredilebilir bir hak dâhilinde lisans tanımış olursunuz. İşbu vesileyle Kullanıcı İçeriğinizin diğer kullanıcılara erişilebilir hâle getirilebileceğini kabul etmiş olursunuz.

6.3. İlgili yasaların izin verdiği ölçüde Kullanıcı İçeriğiniz üzerindeki bütün manevi haklarınızdan ya da şahsi haklarınızdan veya herhangi bir ülkenin herhangi bir yargı alanında haiz olabileceğiniz benzer haklarınızdan feragat eder ve söz konusu hakları aleyhimize kullanamayacağınızı kabul edersiniz. Yasalar aksini gerektirmediği müddetçe adınızı kullanmak, size atıfta bulunmak ya da tarafınızı tazmin etmek zorunda olmadığımızı kabul edersiniz. İlgili yasalar gereğince manevi veya şahsi haklarınızdan feragat edebilmeniz veya bunları aleyhimize kullanabilmeniz durumunda tarafımıza Kullanıcı İçeriğinizi, adınızı veya mahlasınızı belirtmeden (anonim olarak) kullanma hakkı ve Kullanıcı İçeriğinizde rızanız olmadan ve tarafınıza önceden bildirilmeden düzenlemeler yapma hakkı tanırsınız.

6.4. Kullanıcı İçeriğinizin işbu Anlaşmayı, herhangi bir fikrî mülkiyet hakkını veya başka bir kişinin ya da varlığın başka herhangi bir hakkını (reklam, imaj ve mahremiyet hakları dâhil olmak üzere) ihlal etmediğini veya herhangi bir yükümlülüğe tabi olmadığını veya tabi olmayacağını beyan ve taahhüt edersiniz. Kullanıcı İçeriğiniz için hiçbir yükümlülük kabul etmiyoruz.

6.5. Hiçbir Kullanıcı İçeriği tarafımızca resmî olarak onaylanmaz, doğrulanmaz veya desteklenmez ve herhangi bir Kullanıcı İçeriğinin tarafımızca onaylandığını, doğrulandığını ya da desteklendiğini öne sürmeyeceğinizi, beyan etmeyeceğinizi, ima etmeyeceğinizi, iddia etmeyeceğinizi veya bunlara ilişkin bir varsayımda bulunmayacağınızı kabul edersiniz.

6.6. Herhangi bir Kullanıcı İçeriğinin incelenmesine, kontrol edilmesine, onaylanmasına, gözden geçirilmesine veya ön gösteriminin yapılmasına ilişkin hiçbir yükümlülük kabul etmiyoruz. Bununla birlikte herhangi bir Kullanıcı İçeriğinin işbu Anlaşmayı ya da herhangi bir fikrî mülkiyet hakkını veya herhangi bir şahsın veya varlığın herhangi bir mülkî hakkını ihlal ettiğini düşündürebilecek haklı gerekçelerimiz olması hâlinde tarafınıza önceden bildirimde bulunmaksızın ve size karşı herhangi bir yükümlülüğümüz olmaksızın söz konusu içerikleri askıya alma veya kaldırma hakkını saklı tutarız.

7. GERİ BİLDİRİM

7.1. UFL'e katkıda bulunmak konusundaki samimiyetiniz için minnettarız ancak sizden herhangi bir yaratıcı fikir, materyal, öneri, konsept veya herhangi türden yaratıcı bir çalışmayla tarafımıza katkıda bulunmamanızı, göndermemenizi ya da bunları başka türlü sağlamamanızı istemek mecburiyetindeyiz ("Geri Bildirim").

7.2. Tüm bunlara rağmen tarafımıza Geri Bildirimde bulunmanız hâlinde bize fikrî mülkiyet hakları veya sair mülki haklar süresince herhangi bir ülkenin herhangi bir bölgesinde, mevcut veya gelecekteki amaçlarla ve kullanım yöntemleri doğrultusunda, ticari bir niteliği olup olmadığına bakılmaksızın, tamamen ya da kısmen, mevcut ya da gelecekte geliştirilecek herhangi bir ortamda tarafınıza herhangi bir bildirimde ya da tazminde bulunulmaksızın, münferiden ya da tamamen kendi takdirimize bağlı olarak metin, görsel veya diğer yaratıcı unsurlarla birlikte söz konusu Geri Bildirimi kullanmamız, çoğaltmamız, kopyalamamız, dağıtmamız, yayınlamamız, düzenlememiz, adapte etmemiz, modifiye etmemiz, farklı bir dile çevirmemiz, geri bildirimi temel alan türev çalışmalar oluşturmamız, kamuya yaymamız, kamuya açık bir şekilde sergilememiz, duyurmamız, paylaşmamız ya da başka türlü erişilebilir hâle getirmemiz, satmamız, kiralamamız, teklif etmemiz ya da başka türlü kullanmamız için münhasır olmayan, bedel ve telif yükümlülüğümüz olmaksızın, dünya çapında, gayri kabili rücu, alt lisanslanabilir ve devredilebilir bir hak dâhilinde lisans tanımış olursunuz.

7.3. İlgili yasaların izin verdiği ölçüde Geri Bildiriminiz üzerindeki bütün manevi haklarınızdan ya da şahsi haklarınızdan veya herhangi bir ülkenin herhangi bir yargı alanında haiz olabileceğiniz benzer haklarınızdan feragat eder ve söz konusu hakları aleyhimize kullanamayacağınızı kabul edersiniz. Yasalar aksini gerektirmediği müddetçe adınızı kullanmak, size atıfta bulunmak ya da tarafınızı tazmin etmek zorunda olmadığımızı kabul edersiniz. İlgili yasalar gereğince manevi veya şahsi haklarınızdan feragat edebilmeniz veya bunları aleyhimize kullanabilmeniz durumunda tarafımıza Geri Bildirimlerinizi, adınızı veya mahlasınızı belirtmeden (anonim olarak) kullanma hakkı ve Geri Bildiriminizde rızanız olmadan ve tarafınıza önceden bildirilmeden düzenlemeler yapma hakkı tanırsınız.

8. TAAHHÜTLER VE YÜKÜMLÜLÜKLER

8.1. İŞBU ANLAŞMA, BİR TÜKETİCİ OLARAK YARGI BÖLGENİZDEKİ TÜKETİCİ KORUMA KANUNLARI UYARINCA SAHİP OLABİLECEĞİNİZ YASAL HAKLARI SINIRLAMAZ VE HARİÇ TUTMAZ. BU NEDENLE AŞAĞIDAKİ ŞARTLARIN BAZILARI ŞAHSINIZ İÇİN GEÇERLİ OLMAYABİLİR.

8.2. AVUSTRALYA, BİRLEŞİK KRALLIK YA DA İSVİÇRE'DE İKAMET EDİYORSANIZ HİZMETLERİN TARAFINIZA GEREKLİ ÖZEN GÖSTERİLEREK SAĞLANACAĞINI TAAHHÜT EDİYORUZ. BÖLÜM 16.1., AVUSTRALYA'DA İKAMET EDENLER İÇİN GEÇERLİDİR. AVRUPA EKONOMİK ALANI'NDA İKAMET EDİYORSANIZ BÖLÜM 16.2'NİN HÜKÜMLERİ TARAFINIZ İÇİN GEÇERLİDİR.

8.3. AVUSTRALYA, BİRLEŞİK KRALLIK, İSVİÇRE YA DA AVRUPA EKONOMİK ALANI'NIN DIŞINDA İKAMET EDİYOR OLMANIZ HÂLİNDE HİZMETLER; TİCARİ TAAHHÜTLER, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK, ZAPTA KARŞI TEMİNAT YA DA İHLAL DURUMUNUN OLMAMASINA İLİŞKİN TAAHHÜTLER DÂHİL ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE HERHANGİ BİR TÜRDE AÇIK VEYA ZIMNİ BİR TAAHHÜT OLMADAN "HİÇBİR DEĞİŞİKLİK YAPILMADAN", "MEVCUT HÂLİYLE" VE "TÜM KUSURLARI İLE" SAĞLANIR. HİZMETLERE ERİŞİMİNİZ VEYA KULLANIMINIZ TÜM SORUMLULUK SİZE AİT OLMAK KAYDIYLA TAMAMEN KENDİ TAKDİRİNİZE BAĞLIDIR VE MEYDANA GELEBİLECEK HERHANGİ BİR ZARARDAN DOLAYI TARAFIMIZ SORUMLU TUTULMAZ. HİZMETLERİN BELİRLİ BİR STANDARDA, KALİTEYE, DEĞERE VEYA SEVİYEYE SAHİP OLDUĞUNA; HİZMETLERİN KULLANILABİLİR OLACAĞINA; HİZMETLERİN DOĞRU, ZAMANINDA, EKSİKSİZ VEYA HATASIZ OLACAĞINA DAİR HİÇBİR TAAHHÜTTE BULUNMUYORUZ. ÖZELLİKLE, HİZMETLERE ERİŞEBİLECEĞİNİZ VEYA HİZMETLERİ KULLANABİLECEĞİNİZ; HİZMETLERİN İHTİYAÇLARINIZI KARŞILAYACAĞI; HİZMETLERDEN MEMNUN KALACAĞINIZ; YUKARIDA BELİRTİLEN HİZMETLERİN KESİNTİSİZ VEYA HATASIZ BİR ŞEKİLDE SAĞLANACAĞI; HERHANGİ BİR KUSURUN VEYA EKSİKLİĞİN GİDERİLECEĞİ KONUSUNDA HİÇBİR TAAHHÜTTE BULUNMUYORUZ.

8.4. İLGİLİ YASALARIN İZİN VERDİĞİ ÖLÇÜDE YAYINCI VE LİSANS SAĞLAYICILARI, HİZMET SAĞLAYICILARI YA DA YÜKLENİCİLERİ, İLGİLİ İŞTİRAKLERİ, YÖNETİCİLERİ, ÇALIŞANLARI, TEMSİLCİLERİ VEYA BAĞLI KURULUŞLARI HİÇBİR DOLAYLI, DOLAYSIZ, ÖZEL, CEZAİ YA DA BENZER DİĞER ZARARLARI KÂR KAYBI, GELİR KAYBI, MÜLKÜNÜZE GELEN ZARAR, VERİ KAYBI YA DA SOMUT OLMAYAN DİĞER ZARARLAR, İŞBU ANLAŞMADAN YA DA HİZMETLERDEN DOĞAN VEYA HERHANGİ BİR ŞEKİLDE İLİŞKİLİ OLAN BİR SÖZLEŞMEYE, HAKSIZ FİİLE VEYA HERHANGİ BAŞKA BİR HUKUK TEORİSİNE DAYALI OLSUN YA DA OLMASIN SÖZ KONUSU ZARARLARIN OLABİLME İHTİMALİ KONUSUNDA BİLGİLENDİRİLMİŞ OLSAK YA DA SÖZ KONUSU ZARARLARIN OLABİLME İHTİMALİNİ ÖNGÖRMEMİZ GEREKSE DAHİ BUNLARDAN YÜKÜMLÜ TUTULMAYACAKTIR. BU NEDENLE, İLGİLİ YASALARIN İZİN VERDİĞİ AZAMİ ÖLÇÜDE, YAYINCININ İŞBU ANLAŞMADAN VEYA HİZMETLERDEN KAYNAKLANAN VEYA BUNLARLA BAĞLANTILI OLARAK DOĞAN TOPLAM SORUMLULUĞUNUN HER ZAMAN SINIRLI OLACAĞINI VE HERHANGİ BİR ŞEKİLDE İDDİANIZI İLK ÖNE SÜRDÜĞÜNÜZ TARİHTEN ÖNCEKİ ALTI (6) AY İÇİNDE YAYINCIYA ÖDEDİĞİNİZ TOPLAM TUTARLARI (EĞER VARSA) AŞMAYACAĞINI KABUL EDERSİNİZ. İŞBU SÜRE İÇERİSİNDE HERHANGİ BİR TUTARDA ÖDEME YAPMAMANIZ DURUMUNDA HERHANGİ BİR İDDİA VE ANLAŞMAZLIK İÇİN YEGANE ÇÖZÜMÜNÜZÜN (VE BİZİM YEGANE SORUMLULUĞUMUZUN) HİZMETLERİ KULLANMAYI DURDURMAK OLDUĞUNU KABUL EDERSİNİZ. ANCAK DOLANDIRICILIK, AĞIR İHMAL, KASITLI SUİSTİMAL YA DA TARAFIMIZDAN BİR EYLEM VEYA İHMALDEN KAYNAKLANAN ÖLÜM YA DA ŞAHSİ YARALANMA DURUMUNDA YÜKÜMLÜLÜKLERİMİZİ SINIRLAMIYOR VEYA HARİÇ TUTMUYORUZ.

8.5. YUKARIDAKİ TAAHHÜTLERİN REDDEDİLMESİ VE YÜKÜMLÜLÜĞÜN SINIRLANDIRILMASININ SİZİN VE YAYINCININ ARASINDAKİ PAZARLIĞIN ESAS KOŞULU OLDUĞUNU KABUL VE BEYAN EDERSİNİZ.

9. FESHETME 

9.1. İşbu Anlaşma, siz veya Yayıncı tarafından feshedilene kadar yürürlüktedir.

9.2. İşbu Anlaşmayı, Hizmetleri tümüyle kullanmayı bırakarak ve Oyunu cihazınızdan kaldırarak veya bize bildirimde bulunarak istediğiniz zaman feshedebilirsiniz.

9.3. Yayıncı, Bölüm 5.1 ya da Bölüm 5.2'ye uymamanız veya işbu Anlaşmayı önemli ölçüde ihlal etmeniz durumunda işbu Anlaşmayı feshetme hakkını haizdir. Anlaşmanın feshedilmesi durumunda sizi bilgilendireceğiz.

9.4. Yukarıda belirtilenlere bağlı olmaksızın Hizmetlerin tamamını ya da bir kısmını durdurmaya karar vermemiz hâlinde tarafınızca herhangi bir ihlal olmasa dahi işbu Anlaşmayı feshetme hakkını saklı tutarız. 30 gün önceden doğrudan sizinle iletişim kurarak veya internet sitemizde bir bildiri yayınlayarak tarafınıza bilgilendirmede bulunacağız.

9.5. İşbu Anlaşmanın feshedilmesiyle birlikte Hizmetlerden yararlanmanızı sağlayan Lisansınız ve işbu Anlaşma kapsamında tanınmış sair tüm haklar derhâl sona erecektir ve fesihten itibaren gerçekleştirilmiş herhangi bir satın alma ya da hesapla bağlantılı herhangi bir içerik dâhil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Hizmetlere erişiminiz olmayacaktır. İşbu Anlaşmada ya da ilgili yasalarca aksi belirtilmediği sürece işbu Anlaşmanın feshinden sonra herhangi bir geri ödeme alma hakkınız bulunmayacaktır.

10. GEÇERLİ KANUNLAR VE YARGI YETKİSİ

10.1. İşbu Anlaşmada yer alan hiçbir madde ilgili yasalar uyarınca sahip olabileceğiniz yasal haklarınızı kısıtlamaz veya etkilemez.

10.2. İşbu Anlaşma ve Anlaşmayla bağlantılı her türlü uyuşmazlık veya iddia, yasalar çatışması ilkelerine bakılmaksızın Kıbrıs Cumhuriyeti yasalarına göre yorumlanacak ve buna göre hükmedilecektir. Milletlerarası Mal Satımına İlişkin Sözleşmeler Hakkında Birleşmiş Milletler Antlaşması hükümleri geçerli değildir.

10.3. Bulunduğunuz yargı alanındaki tüketiciyi koruma kanununun ilgili emredici hükümleri tarafından aksi belirtilmediği sürece Kıbrıs mahkemelerinin münhasır yargı yetkisini kabul edersiniz.

11. GENEL

11.1. İşbu Anlaşma vesilesiyle ilgili yasalar uyarınca sahip olabileceğiniz yasal haklarınızın kısıtlanması veya hariç tutulması amaçlanmaz.

11.2. İşbu Anlaşmanın herhangi bir hükmünün herhangi bir sebeple geçersiz sayılması, hukuka aykırı olması, hükümsüz olması veya uygulanamaması hâlinde söz konusu hüküm işbu Anlaşmadan hariç tutulabilir ve ilgili hükmün geçersiz olması işbu Anlaşmanın kalan hükümlerini geçersiz ya da uygulanamaz kılmaz.

11.3. İşbu Anlaşma akdeden tarafların (yani siz ve biz) menfaatini gözetip üçüncü taraflar için herhangi bir hak teşkil etmez.

11.4. İşbu Anlaşmanın İngilizce versiyonu Anlaşma taraflarınca esas hüküm belgesi sayılıp Anlaşmanın İngilizce versiyonu ile başka bir dildeki versiyonu arasında herhangi bir çatışma olması durumunda İngilizce versiyonu her daim geçerli olacaktır. İşbu Anlaşmanın bizim tarafımızdan sağlanan veya sizin tarafınızdan tercüme edilen farklı dildeki bir versiyonunu okumanız hâlinde, söz konusu farklı versiyonların yalnızca size kolaylık sağlamak amaçlı olduğunu ve İngilizce versiyonunun nihai belge olduğunu kabul edersiniz.

11.5. İşbu vesileyle tüm ithalat-ihracat yasalarına ve tüzüklerine tamamen uymayı kabul edersiniz. Hizmetleri veya hizmetlerin herhangi bir kısmını, terörizme destek veren bir ülkenin topraklarında veya buna ilişkin uygun kısıtlama önlemlerinin veya yaptırımların uygulandığı bir ülkenin hudutlarında kullanamazsınız, başka birinin kullanmasına izin veremezsiniz ya da başka birini yetkilendiremezsiniz. Söz konusu ülkelerden herhangi birinde bulunmadığınızı, mukim olmadığınızı veya ikamet etmediğinizi beyan ve taahhüt edersiniz.

11.6. Gerekli gördüğümüz takdirde ve tamamen münferit karar yetkimiz dâhilinde işbu Anlaşmanın tamamını veya herhangi bir kısmını size bildirimde bulunarak veya bulunmayarak başka birisine devredebilir veya aktarabiliriz. Devir işlemi için tarafımıza bilgilendirmede bulunmanız kaydıyla işbu Anlaşmayı devredebilirsiniz. İşbu Anlaşmayı tarafımıza haber vermeden devretmeniz hâlinde bu devir işleminin geçersiz olacağını kabul edersiniz.

11.7. İşbu Anlaşma kapsamındaki herhangi bir hakkın veya çözüm yolunun tarafımızca ya da sizin tarafınızdan kullanılmaması yahut gecikmesi, söz konusu haktan veya çözüm yolundan şu an için ya da gelecekte feragat edildiği anlamına gelmez.

12. İŞBU ANLAŞMADA YAPILAN DEĞİŞİKLİKLER

12.1. İşbu Anlaşma, ilgili mevzuatın hükümlerine uymak veya Hizmetlerdeki herhangi bir değişikliği yansıtmak gibi çeşitli sebeplerle tamamen münferit karar yetkimiz dâhilinde ve herhangi bir zamanda düzenli aralıklarla güncellenebilir, değiştirilebilir, düzeltilebilir, tahrif edilebilir ya da başka türlü modifiye edilebilir. İşbu hükümler bağlamında tarafınızca herhangi bir şekilde değişiklikte bulunma, düzeltme, farklı dile çevirme, silme ya da diğer herhangi bir tahrif eylemi yasaktır ve söz konusu işlemler tarafımızca açık bir şekilde reddedilecektir.

12.2. İşbu Anlaşmada değişikliğe gitmemiz durumunda sizi e-posta aracılığıyla (geçerli ise) ya da Hizmetler dâhilinde bir bilgilendirme yayınlayarak veya belge başındaki "Son güncellenme" tarihini güncelleyerek haberdar edeceğiz. Güncel versiyon, en son değişiklik tarihi belirtilerek tarafınız için erişilebilir hâle getirilecektir.

12.3. Yapılan herhangi bir değişiklik, bu internet sitesinde yayınlandıktan 30 gün sonra yürürlüğe girecek ve yasal olarak bağlayıcı olacaktır.

12.4. Hizmetlerin tamamını veya bir kısmını kullanmaya devam etmeniz hâlinde değiştirilmiş hükümleri kabul etmiş olursunuz. Değişiklikleri kabul etmiyorsanız Hizmetlere erişmeyi ve Hizmetleri kullanmayı bırakmalısınız.

13. ÜÇÜNCÜ PARTİLERİN İNTERNET SİTELERİNE OLAN BAĞLANTILAR VE KAYNAKLAR

Hizmetler, üçüncü partilerin internet sitelerine veya diğer kaynaklarına bağlantılar içerebilir. Söz konusu bağlantılar yalnızca referans amaçlı olarak sunulmaktadır ve söz konusu bağlantıları kullanmanızla ilgili olarak herhangi bir sebepten dolayı Yayıncı yükümlü tutulamaz. Yayıncının üçüncü partilerin internet sitelerindeki içerikler üzerinde bir yetkisi ya da kontrolü olmadığını açıkça kabul ve beyan edersiniz. Söz konusu bağlantılara erişerek ya da bu bağlantıları kullanarak yalnızca kendi muhakemenize dayalı bir karar vermiş olursunuz.

14. BİZE ULAŞIN

Hizmetlerle ilgili herhangi bir sorunuz veya şikâyetiniz olması durumunda veya yalnızca tarafımızla iletişime geçmek istemeniz hâlinde aşağıdaki iletişim bilgileri aracılığıyla bize ulaşabilirsiniz:

İsim: XTEN Limited

Adres: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limasol, Kıbrıs

E-posta: support@uflgame.com 

15. PLATFORMA ÖZGÜ KOŞULLAR

15.1. Aşağıdaki koşullar Hizmetleri yalnızca sahip oldukları ya da erişebildikleri PlayStation® cihazlarında kullanan kullanıcılar içindir.

Oyun içi mağaza içinden satın alınan tüm içerik Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") şirketinden satın alınacak olup, PlayStation™Store'da bulunan PlayStation™Network Hizmet Şartları'na tabidir. Öğeden öğeye farklılık gösterebileceği için lütfen her satın almaya ilişkin kullanım haklarını kontrol edin. Aksi belirtilmediği müddetçe, oyun içi mağazadan satın alınan içerik, oyunla aynı yaş sınıflandırmasına sahiptir.

15.2. Aşağıdaki koşullar Hizmetleri yalnızca sahip oldukları ya da erişebildikleri Xbox cihazlarında kullanan kullanıcılar içindir:

Yayıncı işbu Anlaşma kapsamında münferiden sorumlu tutulup Microsoft veya bağlı kuruluşları işbu Anlaşma kapsamında lisans veren olarak anılmaz. İlgili yasaların izin verdiği azami ölçüde Microsoft ve bağlı kuruluşları, Hizmetlerin düzgün bir şekilde işlemesinden ve işbu Anlaşmada belirtilen taahhütlere uyulmasından sorumlu değildir ve Hizmetlerle ilişkili olarak Microsoft veya bağlı kuruluşları hiçbir tazminat talebinden sorumlu tutulamaz.

Microsoft veya bağlı kuruluşları, Hizmetlere yönelik herhangi bir bakım veya destek hizmeti sağlamayacaktır.

Xbox Live Kullanım Şartları veya Microsoft'un kullanıcılarına oyunu kurmak ve kullanmak için hak tanıdığı herhangi sair bir anlaşma dâhil olmak üzere tarafınız ve Microsoft ya da bağlı kuruluşlarıyla aranızdaki ilişkide geçersiz olan Microsoft'un ilgili anlaşmaları her durumda işbu Anlaşmaya üstün gelecektir.

16. ÜLKEYE ÖZGÜ KOŞULLAR

16.1. AVUSTRALYA

Avustralya Milletler Topluluğu'nda ikamet eden bir tüketiciyseniz aşağıdaki koşullar sizin için geçerlidir.

16.1.1. Hizmetler, Avustralya Tüketici Yasası kapsamının dışında tutulamayacak taahhütleri beraberinde getirir Hizmetlerde meydana gelen ciddi arızalarda: (i) tarafımızla olan hizmet sözleşmenizi feshetme ve (ii) kullanılmayan hizmetler için geri ödeme alma ya da değer kaybı için tazminat alma hakkına sahipsiniz. Ayrıca makul ölçüde öngörülebilir diğer kayıp ya da hasarlar için de tazmin hakkınız bulunmaktadır. Arızanın ciddi bir arıza olmaması durumunda hizmetle ilgili sorunların makul bir süre içerisinde giderilmesini talep etme ve bu yapılmadığı takdirde sözleşmenizi feshederek sözleşmenin kullanılmamış kısmı için geri ödeme alma hakkınız bulunmaktadır.

16.1.2. İlgili yasaların izin verdiği azami ölçüde ve Avustralya Tüketici Kanunu uyarınca hariç tutulamayan tüketici taahhütleri hariç olmak üzere (i) ilgili yasa (2010 tarihli Rekabet ve Tüketici Yasası, Ek 2), genel hukuk, ticaret veya hakkaniyet uyarınca işbu belgede ima edilen her türlü taahüdü, beyanı, koşulu, teminatı, hükmü veya teşebbüsü bütünüyle ve (ii) bir sözleşmeye, haksız fiile veya herhangi başka bir hukuki teoriye dayalı olsun ya da olmasın, yukarıda belirtilenlerin olabilme ihtimali konusunda bilgilendirilmiş olsak ya da yukarıda belirtilenlerin olabilme ihtimalini öngörmüş olsak dahi, Hizmetlerin kullanımından veya kullanılamamasından doğan, doğrudan tarafımızın sebep olduğu şahsi yaralanmalar veya kasıtlı zararlar dışında işbu Anlaşma ve Hizmetler ile herhangi bir şekilde ilişkili olarak doğrudan olsun ya da olmasın tüm kayıpların, zararların, ücretlerin veya masrafların yükümlülüğünü hariç tutuyoruz. İşbu vesileyle yükümlülüğün hariç tutulamayacağı ölçüde, yükümlülüğümüzün Hizmetlerin tekrar sağlanmasıyla sınırlandırılmasının adil olduğunu kabul ve beyan edersiniz.

16.2. AVRUPA EKONOMİK ALANI

16.2.1. Avrupa Ekonomik Alanı ülkelerinden birinde ikamet eden bir tüketiciyseniz ve Hizmetlere erişiyor ya da kullanıyorsanız aşağıdaki hüküm ve koşullar tarafınız için geçerlidir ve işbu Anlaşmanın barındırdığı çelişkili herhangi bir koşula üstün gelecektir.

- "Giriş" bölümünün 5. fıkrasının ilk cümlesi aşağıdaki gibi değiştirilmiştir: Reşit olmayan çocuğunuzun veya yasal vasisi olduğunuz kişinin Hizmetleri kullanmasına izin vermeniz hâlinde işbu Anlaşmayı kullanıcıların ve kendinizin yerine kabul etmiş sayılmakla birlikte vasi olup olmadığınıza bakılmaksızın aynı özen ve yükümlülüklere sahip olursunuz ve gerçekleştirilen tüm satın alım işlemleri dâhil olmak üzere tüm eylemlerden sorumlu sayılırsınız.

- Bölüm 1.2'nin tamamı aşağıdaki gibi değiştirilmiştir: İşbu vesileyle Hizmetlerin ya da söz konusu hizmetlerin herhangi bir kısmının kurulumundan veya dağıtımından yalnızca tarafınızın sorumlu olduğunu ve Hizmetleri veya söz konusu hizmetlerin herhangi bir kısmının kurulması, kişiselleştirilmesi, kontrol edilmesi, senkronize edilmesi veya başka bir şekilde entegre edilmesi konusunda hiçbir yükümlülüğümüzün olmadığını kabul edersiniz."

- Bölüm 2.5'in tamamı aşağıdaki gibi değiştirilmiştir: "İşbu Anlaşmanın diğer hükümlerine halel gelmeksizin ticari nedenlerle veya hukuki, teknik ya da diğer geçerli nedenlerle gelecekte Ek İçeriklerin miktarına ilişkin belirli sınırları tamamen ya da kısmen değiştirme hakkını saklı tutarız. Ek İçerikleri sağlamayı tamamen durdurmaya karar vermemiz hâlinde tarafınızı 45 takvim günü önceden bilgilendirecek ve tarafınıza karşı olan yasal yükümlülüklerimizi yerine getireceğiz. Hukuki, teknik ya da diğer nesnel nedenlerle Ek İçerikleri kaldırmamız ya da sağlamayı durdurmamız gerekmesi hâlinde tarafınızı önceden bilgilendireceğiz (hukuki sebeplerle Ek İçerikleri derhâl kaldırmamız gerekmediği sürece) ve ilgili yasalar aksini gerektirmediği sürece hiçbir yükümlülük kabul etmeyeceğiz."

- Bölüm 2.8'in son cümlesi geçersiz sayılacaktır.

- Bölüm 3.1'in tamamı aşağıdaki gibi değiştirilmiştir: Yayıncı, Hizmetlerin uygunluğunu sağlamak veya yazılım hatalarını düzeltmek ya da Hizmetlerin işlevselliğini iyileştirmek ya da yeni dijital içerikler veya dijital hizmetler ile mevsimsel içerikler sunmak gibi başka nedenlerle muhtelif zamanlarda Hizmetlerde güncellemeler, yükseltmeler, yamalar, düzeltmeler, değiştirmeler veya başka türlü değişiklikleri ("Değişiklikler") yapabilir.

- Bölüm 3.3 geçersiz sayılacaktır. 

- Bölüm 3.4'ün tamamı aşağıdaki gibi değiştirilmiştir: "Söz konusu değişikliğin satın aldığınız Ek İçeriklere erişmenize ya da Ek İçerikleri kullanmanıza olumsuz bir etkisi olması hâlinde veya satın aldığınız Ek İçeriklerde herhangi bir değişiklik olması durumunda sizi derhâl bilgilendireceğiz. Söz konusu bilgilendirme; değişikliğe ilişkin detaylar, değişikliğin niteliği ve yürürlüğe girme tarihini içerecektir. Değişikliğin deneyiminizi büyük ölçüde etkilememesi hâlinde (i) Değişiklik yapılmadan önce ya da gelecek değişikliklerle aynı anda; (ii) değişikliğin özellikleri ve zamanı hakkında ve (iii) değişiklikten etkilenen Ek İçeriklerin satın alınmasıyla ilgili sözleşmeyi söz konusu bilgiyi edindikten sonraki 30 iş günü içerisinde ya da ilgili satın alınmış Ek İçeriklerin tarafımızca değiştirildiği andan itibaren ücretsiz fesih hakkınıza ilişkin olarak sizi uygun bir ortam aracılığıyla açık ve anlaşılabilir bir şekilde bilgilendirmeyi taahhüt ediyoruz.  Eğer işbu Bölüm 3.4 uyarınca bir sözleşmeyi feshetmeye karar verdiyseniz tarafınızdan feshetme kararıyla ilgili bir beyan almamız hâlinde, (i) fazla gecikme olmaksızın ve her ne olursa olsun söz konusu beyandan itibaren 14 takvim günü içerisinde Ek İçeriklerin uygun olmadığı zaman dilimine karşılık gelen sözleşme değerinin makul bir kısmını ve sözleşmeyi feshetmemeniz hâlinde geriye kalacak olan herhangi bir zaman dilimi için peşin ödediğiniz tutarı tarafınıza tazmin edeceğimizi taahhüt ederiz ve (ii) söz konusu sözleşmenin feshedilmesinden sonra satın aldığınız Ek İçeriki kullanmaktan veya üçüncü partiler için erişilebilir hâle getirmekten sakınacağınızı taahhüt edersiniz. Söz konusu tazmin işlemini sizin kullandığınız ödeme araçlarını kullanarak gerçekleştireceğiz."

- Bölüm 8. TAAHHÜTLER VE YÜKÜMLÜLÜKLER'İN tamamı aşağıdaki gibi değiştirilmiştir:

 "8.1. HİZMETLERİN TARAFINIZA GEREKLİ ÖZEN GÖSTERİLEREK SAĞLANACAĞINI TAAHHÜT EDİYORUZ. AVRUPA EKONOMİK ALANI'NDA İKAMET EDENLER İÇİN DİJİTAL ÜRÜNLERİMİZİN VE DİJİTAL HİZMETLERİMİZİN YASAL UYGUNLUK GÜVENCESİYLE BİRLİKTE SAĞLANDIĞINI TAAHHÜT EDERİZ.

8.2. HİZMETLERİM UYGUN OLMAMASI HÂLİNDE HİZMETLER GEÇERLİ OLDUĞU SÜRECE, (i) TAMAMLAYICI BİR PERFORMANS TALEP EDEBİLİR, (ii) HÂLİN İCABINA GÖRE İŞBU ANLAŞMADAN ÇEKİLEBİLİR YA DA İŞBU ANLAŞMAYI FESHEDEBİLİR VEYA FİYATINI DÜŞÜREBİLİRSİNİZ VE İLGİLİ YASALARA TABİ OLARAK, (iii) TARAFIMIZCA ÜCRETSİZ OLARAK SUNULAN HİZMETLERİN HARİCİNDEKİ ZARARLARIN ÖDENMESİNİ VEYA GEREKSİZ MASRAFLARIN TAZMİN EDİLMESİNİ TALEP EDEBİLİRSİNİZ. 

8.3. TAAHHÜT EDİLMİŞ BİR ÖZELLİĞİN NOKSANLIĞINDAN YA DA TARAFIMIZIN, TEMSİLCİLERİMİZİN, ÇALIŞANLARIMIZIN, ARACILARIMIZIN AĞIR İHMALİNDEN YA DA KASITLI İHMALİNDEN KAYNAKLANAN ZARARLARDAN VE KİŞİSEL ZARARDAN SORUMLUYUZ. UMUMİYETLE ÖNGÖRÜLEBİLİR ZARAR MİKTARIYLA SINIRLI OLMAK ÜZERE ANLAŞMA YÜKÜMLÜLÜKLERİNİN ÖNEMLİ BİR KISMININ HAFİF İHMAL NEDENİYLE İHLAL EDİLMESİNDEN DE YÜKÜMLÜYÜZ. ANLAŞMA YÜKÜMLÜLÜKLERİNİN ÖNEMLİ BİR KISMI, BİR ANLAŞMANIN EN BAŞTA UYGUN ŞEKİLDE İFA EDİLMESİNİ MÜMKÜN KILAN VE ANLAŞMA TARAFLARININ BUNLARIN YERİNE GETİRİLECEĞİNE MUNTAZAMAN GÜVENEBİLECEKLERİ GEÇERLİ YÜKÜMLÜLÜKLERDİR.

8.4. ALMAN HUKUKU KAPSAMINDAKİ KULLANICILAR İÇİN ÜRÜN SORUMLULUĞU YASASI ("PRODUKTHAFTUNGSGESETZ") UYARINCA; VE TARAFIMIZCA SUNULAN HİZMETLER İÇİN YALNIZCA KASITLI VEYA AĞIR İHMAL YA DA KASTİ İHMALDEN KAYNAKLANAN KİŞİSEL ZARARLARDAN YÜKÜMLÜYÜZ. 

8.5. TARAFIMIZIN DİĞER YÜKÜMLÜLÜKLERİ İŞBU BELGEDE İLGİLİ YASALARIN İZİN VERDİĞİ AZAMİ ÖLÇÜDE HARİÇ TUTULMUŞTUR."

- Bölüm 9.3 aşağıdaki gibi değiştirilmiştir: "Yayıncı, Bölüm 5.1 ya da Bölüm 5.2'ye uymamanız veya işbu Anlaşmayı önemli ölçüde ihlal etmeniz durumunda işbu Anlaşmayı feshedebilir. Feshedilme hâlinde sizi bilgilendireceğiz."

- Bölüm 9.4'e aşağıdaki kısım eklenmiştir: "Böyle bir fesih hâlinde ya da işbu Anlaşmanın yükümlülüklerinin önemli bir kısmının ihlal edilmesine neden olmamız durumunda fesih anında tarafınızca kullanılmamış, satın alınmış Ek İçerikler için yapılan herhangi bir ödeme için geri ödeme alma hakkınız bulunmaktadır. Bunun dışında, tüketici haklarınız da dâhil olmak üzere işbu Anlaşmada belirtilen ya da ilgili yasaların gerektirdiği hâller haricinde herhangi bir geri ödeme alma hakkınız bulunmayacaktır." 

- Bölüm 10.2'nin son cümlesinden sonra aşağıdaki kısım eklenmiştir: "Ayrıca ikamet ettiğiniz ülkenin yasalarının emredici hükümlerinin sağlamış olduğu korumadan da yararlanırsınız. Kıbrıs mahkemelerinin münhasır olmayan yargı yetkisine sahip olduğunu kabul edersiniz. Bu, işbu Anlaşmayla bağlantılı olarak tüketicinin korunması haklarınızı uygulamanız için Kıbrıs'ta ya da ikamet ettiğiniz ülkede dava açabileceğiniz anlamına gelmektedir."

- Bölüm 10.3'ün son cümlesinden sonra aşağıdaki kısım eklenmiştir: "Almanya'da ikamet ediyorsanız Alman yasaları geçerli olacaktır ve Alman mahkemelerinin yargı yetkisi kabul edilecektir (bu, işbu Anlaşmayla bağlantılı olarak tüketicinin korunması haklarınızı uygulamanız için Almanya'da dava açabileceğiniz anlamına gelmektedir)."

- Bölüm 10.3'ten sonra aşağıda görüldüğü üzere yeni bir Bölüm 10.4 eklenecektir: "AB tüketicilerine yönelik Çevrim İçi Anlaşmazlık Çözümü (ODR) platformu aracılığıyla Avrupa Komisyonu'na başvurabilirsiniz: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Ancak tarafımız bu platforma dâhil değildir. Ayrıca Tüketiciyi Koruma Kanunu'nu temel alarak tarafımızla bir anlaşmazlık yaşamanız hâlinde mahkemeye gitmeden anlaşmaya varmak amacıyla ikamet ettiğiniz ülkedeki anlaşmazlık çözüm kurumlarıyla temasa geçme hakkınız bulunmaktadır."

- Bölüm 11.6'nın tamamı aşağıdaki gibi değiştirilmiştir: "İşbu Anlaşmanın tamamını veya herhangi bir kısmını ilgili mecburi kanunların gereklilikleri uyarınca devredebilir ya da aktarabiliriz."

- Bölüm 12.2 aşağıdaki gibi değiştirilmiştir: "İşbu Anlaşmayı değiştirmemiz hâlinde söz konusu değişiklikler yürürlüğe girmeden en geç 30 takvim günü önceden e-posta veya başka bir sürekli araç aracılığıyla bilgilendirme yapacağız. Söz konusu bilgilendirme; tarafınızı değişikliğin kendisi, itiraz hakkınız, ihbar süresi ve itiraz etmemeniz hâlinde doğacak hukuki sonuçlar hakkında bilgilendirecektir. Güncellenmiş Anlaşma metnini de tarafınıza ileteceğiz. İşbu Anlaşmadaki değişiklikler tahakkuk edilmiş haklarınızı etkilemeyecek ve geriye dönük etkilere sahip olmayacaktır."

- Bölüm 12.3 aşağıdaki gibi değiştirilmiştir: "Yasalarca gereken durumlarda işbu Anlaşmaya yapılan değişiklikler konusunda rızanızı alacağız. Aksi takdirde, tarafımızca bilgilendirildikten sonraki 30 (otuz) iş günü içerisinde söz konusu değişiklikler hakkındaki itirazınızı tarafımıza bildirmediğiniz sürece değişiklikleri kabul ettiğiniz varsayılacaktır.  Herhangi bir değişikliğe itiraz etmeniz hâlinde, Anlaşmanın önceki versiyonu geçerli olmaya devam edecektir. Ancak bu durumda işbu Anlaşmayı 14 takvim günü önceden bildiride bulunarak feshedebiliriz. Ayrıca değişiklikleri kabul etmiyorsanız işbu Anlaşmayı, Bölüm 9.3'te belirtildiği gibi feshedebilirsiniz."

- Bölüm 12.4 geçersiz sayılacaktır. 

- Bölüm 13 geçersiz sayılacaktır. 

- Ayrıca aşağıda belirtilen CAYMA HAKLARI geçerli olacaktır:  

Cayma talimatları 


Cayma hakları


Herhangi bir anlaşmadan herhangi bir gerekçe göstermeden 14 takvim günü içerisinde cayma hakkınız bulunmaktadır. Cayma süresi, anlaşmanın akdedildiği tarihten 14 gün sonra sona erecektir. Cayma hakkınızı kullanmak için 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER

3027, Limasol

Kıbrıs Cumhuriyeti

support@uflgame.com 


anlaşmadan cayma kararınızı açık bir beyanla tarafımıza iletmeniz gerekmektedir (örneğin posta yoluyla gönderilen bir mektup, faks veya e-posta). Örnek cayma formunu kullanabilirsiniz, söz konusu form mecburi değildir. 

Cayma teslim süresine uymak için cayma hakkınızı kullanacağınızla ilgili bildirimi cayma süresi dolmadan önce göndermeniz yeterlidir.


Caymanın sonuçları 

Anlaşmadan cayarsanız işbu Anlaşma kapsamında teslimat masraflarını (tarafımızca sunulan en düşük maliyete sahip standart teslimat türü haricindeki bir teslimat türünü seçmenizden kaynaklanan ek masraflar haricinde), gereksiz gecikme olmaksızın ve her hâlükârda işbu Anlaşmadan cayma kararınızı tarafımıza bildirdiğiniz tarihten itibaren en geç 14 takvim günü içinde tarafınıza tazmin edeceğiz. Aksini açık bir şekilde kabul etmediğiniz takdirde söz konusu tazmin işlemini, ilk ödemeniz sırasında tarafınızın kullandığı ödeme araçlarıyla aynı ödeme araçlarını kullanarak ifa edeceğiz, her hâlükârda böyle bir tazmin işlemi sonucunda hiçbir ücret ödemeyeceksiniz.

Cayma süresi içerisindeyken Hizmetlerin başlatılmasını talep etmeniz hâlinde söz konusu anlaşmadan cayma hakkınızı kullandığınızı tarafımıza bildirdiğiniz tarihe kadar sağlanmış olan hizmetlerin, böyle bir anlaşma kapsamındaki Hizmetlerin tam kapsamına oranlanmış hâline karşılık gelen makul bir tutar ödeyeceksiniz.


Hizmetlerin tamamen sağlanmasından ve tarafınızın önceden açık rızasıyla sağlanmaya başlanmış olması hâlinde Hizmetler tarafımızca tamamen sağlandıktan sonra cayma hakkınızı kaybedeceğinizi kabul etmeniz durumunda cayma hakkınızı kaybedersiniz.

Anlaşma, Hizmetlerin sağlanmasının açık rızanızla başladığı ve dolayısıyla cayma hakkınızı kaybettiğinizi kabul ettiğiniz bir durumda somut bir araçla sağlanmayan Hizmetleri içeriyorsa cayma hakkınızı kaybedersiniz.

Yukarıda belirtilenlere dayanarak Hizmetleri satın aldığınızda siparişinizi kabul ettikten hemen sonra söz konusu Hizmetleri tarafınız için erişilebilir hâle getireceğimizi onayladığınızın farkındasınız. Hizmetler sizin için tarafımızca tamamen erişilebilir hâle getirildiği an cayma hakkınızı kaybedersiniz. 

16.3. GÜNEY KORE

Kore Cumhuriyeti'nde ikamet eden bir tüketiciyseniz ve platformlarımızdaki Hizmetlere erişiyor ya da kullanıyorsanız aşağıdaki koşullar sizin için geçerlidir.

16.3.1. Ek İçeriklerin teslim tarihinden sonraki 7 gün içerisinde satın alma işlemini iptal edebilir ve geri ödeme alabilirsiniz ("cayma hakkı"). Ek İçeriklere eriştiğiniz, indirdiğiniz ya da başka türlü kullandığınız andan itibaren cayma hakkınızı derhâl kaybedersiniz. Yukarıda belirtilenlere bağlı olmaksızın Ek İçeriklerin sizin kusurunuz dışındaki bir sebepten dolayı hatalı veya noksan olması durumunda cayma hakkınızı kaybetmezsiniz, bu durumda noksanlığın farkına varmanızdan sonraki 30 gün içerisinde geri ödeme almanız için uzatılmış bir süreniz bulunacaktır.

16.3.2. Eğer işbu Anlaşmayı kendi başınıza ya da ebeveyninizin veya yasal vasinizin rızasıyla imzalamaya muvafık değilseniz ya da söz konusu rızayı (gerekliyse) elde etmediyseniz veya işbu Anlaşma kapsamındaki haklarınızı uygulamak ve sorumluluklarınızı yerine getirmek için gerekli hukuki ehliyetiniz bulunmuyorsa satın alma işlemini iptal edebilir ve Kore Medeni Kanunu uyarınca geri ödeme alabilirsiniz. Ancak ikna edici bir biçimde yetişkin taklidi yaptıysanız veya ebeveyninizin ya da vasinizin rızasını almış gibi davrandıysanız satın alma işlemini iptal etmeyi ve geri ödeme yapmayı reddedebiliriz.

16.4. BİRLEŞİK KRALLIK

Birleşik Krallık'ta ikamet eden bir tüketiciyseniz aşağıdaki koşullar sizin için geçerlidir.

16.4.1. Eğer satın almış olduğunuz Ek İçerikler kusurluysa onarım veya değişim hakkınız bulunmaktadır.

16.4.2. Eğer kusur düzeltilemiyorsa ya da makul bir zaman içerisinde ve önemli bir soruna yol açmadan düzeltilmediyse geri ödeme talep edebilirsiniz.

16.5. BİRLEŞİK DEVLETLER

Eğer Amerika Birleşik Devletleri'nde ikamet eden bir tüketiciyseniz aşağıdaki koşullar sizin için geçerlidir.

16.5.1. Anlaşmazlıklar. Siz ve Yayıncı, herhangi bir anlaşmazlığı aşağıda belirtilen prosedüre göre çözmeyi kabul edersiniz. Anlaşmazlık çözüm prosedürü; işbu Anlaşmayı kabul etmeden önce veya sonra ortaya çıkmış ya da işbu Anlaşma herhangi bir sebeple ya da hiçbir sebep olmadan feshedildiğinde ortaya çıkmış olsa bile her türlü anlaşmazlık için geçerli olacaktır. "Anlaşmazlık", bir anlaşmaya, yasaya, tüzüğe, yönetmeliğe, haksız fiile, sahtekârlığa, ihmale, haksız rekabete, hak ihlaline, yanlış beyana, mahremiyet haklarına ya da diğer herhangi bir hukuki teoriye veya hakkaniyet teorisine bağlı olsun ya da olmasın işbu Anlaşmadan, Gizlilik Politikası'ndan, Hizmetlerden, Hizmetlerin kullanımından ya da kullanma teşebbüsünden, ihlalden, feshetmekten, uygulamaktan, yorumlamaktan ya da işbu Anlaşmanın kapsamının veya tahkime uygulanabilirliğinin belirlenmesinden doğan veya bunlarla ilişkili olarak sizin ve Yayıncının arasında olan her türlü anlaşmazlık, talep veya ihtilaf anlamına gelir.

16.5.2. Gayriresmî Çözüm. Siz ve Yayıncı, aşağıda belirtildiği gibi bir tahkim süreci başlatmadan en az 30 gün öncesinde herhangi bir anlaşmazlığı gayriresmî olarak çözmek için hüsnüniyet içeren bir çaba göstermeyi kabul edersiniz. Söz konusu gayriresmî çözüm süreci, anlaşmazlık bildirinizi support@uflgame.com adresi üzerinden teslim aldığımız andan itibaren başlar ("Bildiri"). Bildiri'de şikâyet eden tarafın kimliği ve en azından tam adı ile iletişim bilgileri yer almalıdır, anlaşmazlığın niteliği ve dayanağı açıklanmalıdır, anlaşmazlığa konu olan spesifik Hizmetin başlığı belirtilmelidir ve iddia ortaya koyulmalıdır. Yukarıdaki gereksinimleri içermeyen herhangi bir Bildiri geçersiz sayılacaktır.

16.5.3. Tahkimname. Sizin veya Yayıncının anlaşmazlığı yukarıda belirtilen şekilde çözememesi hâlinde iki taraf da anlaşmazlığı yalnızca ABD Federal Tahkim Yasası uyarınca bağlayıcı bir şahsi tahkim yoluyla (hâkim veya jüri karşısındaki bir davada değil) çözmeyi kabul eder. Tarafsız bir ara bulucunun (hâkim veya jüri değil) verdiği herhangi bir karar kesindir. Sizin veya Yayıncının, işbu Anlaşma uyarınca tahkim yoluyla çözülebilecek bir anlaşmazlığı mahkeme karşısına çıkartması hâlinde taraflardan herhangi biri mahkemeden anlaşmazlığın tahkim yoluyla çözülmesinin emredilmesini isteyebilir. İki taraf da işbu Bölüm 16.5'in içerdiği herhangi bir hükmün geçerli veya uygulanabilir olup olmadığı konusunda veya anlaşmazlığın tahkime tabi olup olmadığı konusunda tarafsız bir ara bulucunun münhasır yetkiye sahip olacağı hususunda hemfikirdir. Daha açık olması adına, uygulanabilirliğin sınırlarına ilişkin soruların ara bulucuya devredilmesi gerekmektedir. Bölüm 16.5'te belirtilen hükümler, işbu Anlaşmanın herhangi bir sebeple feshedilmesinden sonra da geçerli olacaktır.

16.5.4. Tahkim Prosedürü. Tahkim, www.adr.org adresinde bulunan Amerikan Tahkim Derneği'nin ("AAA") Tüketici Tahkim Kuralları ve Tüketiciyle İlişkili Anlaşmazlıklar Hususunda Tamamlayıcı Prosedürler çerçevesinde yönetilecektir. Siz ve Yayıncı, tahkimin İngilizce dilinde gerçekleştirileceğini kabul edersiniz. Siz ve Yayıncı, belgelerin elektronik ortamda sunulması konusunda mutabık olursunuz ve telefonla, telekonferans yoluyla ya da karşılıklı olarak kararlaştırılmış bir lokasyonda şahsen katılıma izin verirsiniz. Davayı kazanan tarafın avukat ücretlerini ve masraflarını tahsil etmesine izin verilmediği müddetçe iki taraf da kendi avukat ücretlerini ve masraflarını kendileri ödeyecektir. Eğer siz veya Yayıncı; ara bulucunun kararının ya da tazminatın geçerliliğine mahkeme yoluyla itiraz eder ve bunda başarısız olursanız, kaybeden taraf, itirazla ilgili olarak karşı tarafın masraflarını ve avukat ücretlerini ödeyecektir.

16.5.5. Özel Durumlar. Siz ve Yayıncı, işbu Bölüm 16.5'in gayriresmî çözüm ve tahkim anlaşmasının şu anlaşmazlıklarda geçerli olmayacağını kabul edersiniz: (a) asliye mahkemesindeki şahsi eylemler; (b) Yayıncının ticari markasını, ticari takdim şeklini, ticari sırrını, patentlerini, teliflerini veya diğer fikrî mülkiyet haklarını koruması ya da uygulamasıyla ilgili anlaşmazlıklar dâhil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Yayıncının fikrî mülkiyet hakkıyla ilgili anlaşmazlıklar ya da diğer iddialar; (c) intihal veya Hizmetlerin bütünlüğüne müdahaleyle ilgili anlaşmazlıklar veya diğer iddialar.

16.5.6. Toplu Dava Feragat Anlaşması. Siz ve Yayıncı herhangi bir anlaşmazlığın ya da başka iddianın siz ve Yayıncı arasında şahsi bir mesele olduğunu ve tarafların birbirlerine karşı olan anlaşmazlıkların ya da diğer iddiaların yalnızca bireysel olduğunu ve herhangi bir sözde davaya ya da temsili davayla müştekiye veya toplu davaya akdedilemeyeceğini kabul edersiniz. Toplu veya temsili bir dava açma veya toplu davaya katılma hakkınızdan açıkça feragat edersiniz. Ayrıca siz ve Yayıncı başka türlü anlaşmadığı sürece, ara bulucu birden fazla kişinin iddialarını birleştiremez ve başka bir şekilde herhangi bir temsili ya da toplu davaya başkanlık edemez. Eğer işbu Bölüm 16.5.6 uygulanamaz olarak görülürse, Bölüm 16.5'in tamamı geçersiz ve hükümsüz olacaktır.

16.5.7. Feragat Hakkı. Yukarıda belirtilen tahkim anlaşmasından ve toplu dava feragat anlaşması hükümlerinden çekilme hakkına sahipsiniz. Söz konusu anlaşma ve hükümlere bağlı kalmamak için tarafımıza support@uflgame.com adresi üzerinden yazılı bir çekilme bildirisi gönderebilirsiniz. Bildiride: (a) tam adınız ve iletişim bilgileriniz; (b) tahkim anlaşmasından ya da toplu dava feragat anlaşmasından veya her ikisinden vazgeçtiğinizle ilgili açık beyanınız; (c) çekilme bildirinizin uygulanacağı spesifik hizmetin başlığı; (d) e-posta adresiniz yer almak zorundadır. Söz konusu bildiriyi işbu Anlaşmanın koşullarını kabul ettiğiniz veya Hizmetleri kullanmaya başladığınız ya da Hizmetlerin tarafınız için erişilebilir hâle geldiği tarihten itibaren, hangisi daha önceyse, 30 gün içerisinde bize göndermelisiniz. Belirtilen süre içerisinde tarafımıza bildiriyi göndermezseniz ya da bildiride yukarıda belirtilen gerekli kısımlar yer almıyorsa anlaşmazlıkları çözmek için işbu Bölüm 16.5'te belirtilen şartlara göre tahkim yoluna başvurmanız gerekecektir. Söz konusu anlaşmalardan çekilirseniz, siz ve Yayıncı, işbu Bölüm 16.5'te belirtilen tahkim hükümlerine bağlı olmayacaktır.

ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL 30.10.2024

Última actualización: 30/10/2024

LEE ESTE ACUERDO DETENIDAMENTE. DEBES ACEPTAR ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL Y CONOCER LOS TÉRMINOS DE NUESTRA POLÍTICA DE PRIVACIDAD.

Este Acuerdo de licencia de usuario final (el «Acuerdo») es un contrato vinculante que firmas con XTEN Limited (que opera bajo la marca «Strikerz Inc.»), con sede en Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limasol, Chipre (el «Editor», «nosotros» o «nos») y rige tu acceso y uso del videojuego «UFL» de gestión/simulación de fútbol gratuito del Editor (el «Juego»), incluidos el contenido, los servicios y las modificaciones correspondientes (según se define en la sección 3.1) del presente documento y, en caso de comprarlo o adquirirlo de otro modo en virtud de este Acuerdo, cualquier Contenido adicional (como se define en la sección 2 siguiente) (en su conjunto, los «Servicios»).

Si resides en Australia, el Espacio Económico Europeo, Corea del Sur, Reino Unido o los Estados Unidos de América, puede que se te apliquen disposiciones específicas, disponibles para su consulta en la sección 16.

AVISO IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ESTE ACUERDO INCLUYE UNA DISPOSICIÓN VINCULANTE SOBRE ARBITRAJE INDIVIDUAL Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS. CONSULTA LA SECCIÓN 16.5 PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.

Para suscribir este Acuerdo, debes ser una persona con capacidad legal mayor de 18 años (o de la mayoría de edad de tu país de residencia, la que sea superior). Si tienes menos de 18 años (o de la mayoría de edad de tu país de residencia), debes pedir a tu padre, madre o tutor legal que lea y acepte este Acuerdo antes de usar los Servicios.

Si permites que tu hijo/a menor o un menor bajo tu tutela legal utilice los Servicios, aceptarás este Acuerdo en su nombre y en el tuyo, y serás responsable de sus acciones, incluidas todas las compras que lleve a cabo. El Editor recomienda que los padres y tutores legales se familiaricen con los controles parentales de los dispositivos que utilicen los menores a su cargo.

AL DESCARGAR, USAR O ACCEDER A CUALQUIER PARTE DE LOS SERVICIOS, HACIENDO CLIC EN EL BOTÓN «ACEPTAR» O SIMILAR, O AL ACEPTAR DE OTRO MODO ESTE ACUERDO, ACEPTAS TODOS SUS TÉRMINOS. SI NO LOS ACEPTAS, NO DESCARGUES, USES O ACCEDAS A NUESTRO JUEGO NI A NINGUNA OTRA PARTE DE LOS SERVICIOS.

1. LICENCIA

1.1. Al aceptar este Acuerdo, te concedemos y aceptas un derecho y una licencia personal, no exclusiva, intransferible, no sublicenciable, revocable, temporal y limitada para usar los Servicios en dispositivos compatibles que poseas o controles para fines personales, no comerciales ni de entretenimiento (la «Licencia»). Excepto que se indique expresamente en este Acuerdo, no te concedemos derechos implícitos o explícitos. Los derechos que te concedemos según la Licencia están sujetos a los términos de este Acuerdo y condicionados expresamente a su cumplimiento por tu parte.

1.2. Aceptas que eres el único responsable de la instalación o uso de los Servicios o de cualquiera de sus partes, y que no asumimos responsabilidad alguna en cuanto a la configuración, personalización, control o sincronización, ni te proporcionamos instrucciones de ningún tipo para la instalación o uso, ni integramos de otro modo los Servicios o parte de ellos. No se nos considerará responsables y no existirá falta de conformidad en caso de defectos en la integración o en el uso que hagas o que alguien realice en tu nombre.

2. MONEDA DEL JUEGO, OBJETOS Y MEJORAS PRÉMIUM

2.1. Como parte de los Servicios, el Editor puede ofrecerte la opción de acceder a licencias limitadas (según lo establecido en la sección 2.3, debajo) sobre determinado contenido o servicios digitales adicionales para usarlos en los Servicios. En concreto, al usar los Servicios, puedes conseguir o comprar (según corresponda) moneda virtual del juego (la «Moneda del juego»), objetos virtuales del juego (en su conjunto, los «Objetos del juego») o mejoras prémium que proporcionan contenido o servicios digitales adicionales y sirven para mejorar tu experiencia de usuario (en su conjunto, las «Mejoras prémium»).

2.2. Aceptas que establecemos el precio de compra, las ofertas o los descuentos de la Moneda del juego, los Objetos del juego o las Mejoras prémium (en su conjunto, el «Contenido adicional») a nuestra discreción exclusiva (y a la de las plataformas externas). 

2.3. Reconoces y aceptas que no eres propietario del Contenido adicional y que solo te concedemos un derecho y una licencia personal, temporal, no exclusiva, intransferible, no sublicenciable, revocable y limitada para usar dicho Contenido adicional para fines personales, no comerciales y de entretenimiento como parte de los Servicios. La licencia para usar el Contenido adicional se rescindirá cuando finalice este Acuerdo.

2.4. El Contenido adicional no se puede utilizar fuera de los Servicios. No tiene valor real ni se puede intercambiar, redistribuir, cambiar, consumir ni canjear por moneda, productos, bienes, servicios o propiedades de ningún tipo externos al juego («reales»), ni por nuestra parte ni por la de terceros, excepto si se permite expresamente en los Servicios. Aceptas y reconoces que la Moneda del juego solo puede usarse en los Servicios para adquirir Objetos del juego o Mejoras prémium. La Moneda del juego se gasta a medida que se consume (utiliza) y puede volver a ganarse o comprarse (según corresponda).

2.5. Sin perjuicio de otros términos de este Acuerdo, conservamos el derecho a, entre otros, eliminar, retener, alterar, borrar, cambiar, enmendar, sustituir, cambiar el precio, modificar, retirar, cancelar o imponer límites a la cantidad de Contenido adicional que se puede conseguir, comprar, canjear, conservar, almacenar, consumir o utilizar, en su totalidad o en parte, a nuestra discreción exclusiva, con o sin previo aviso. Ni el Editor ni ninguna otra persona o entidad asumirá responsabilidad alguna por lo anteriormente expuesto.

2.6. Todas las compras online y sus respectivas transacciones de pago se procesan a través de plataformas externas asociadas a tu dispositivo (y de sus respectivos proveedores de servicios de pago). Cuando compras online, aceptas respetar todos los términos y condiciones que establezcan dichas plataformas externas (y sus respectivos proveedores de servicios de pago). El Editor declina toda responsabilidad, de cualquier naturaleza, por las acciones de dichas plataformas externas. Consulta, en la sección 15, los términos específicos de cada plataforma.

2.7. Aceptas que la ejecución del contrato de compra del Contenido adicional (o de cualquier otro contenido digital o servicio digital que pongamos a la venta) empezará inmediatamente después de la aceptación de tu solicitud. Nuestra obligación en cuanto al contenido digital se considerará satisfecha cuando pongamos a tu disposición dicho contenido digital (o cualquier medio adecuado para acceder al contenido digital o descargarlo) o servicio digital.

2.8. Aceptas que, en el caso de que el Servicio o el Contenido adicional no se te hayan entregado inmediatamente después de tu solicitud, tendremos derecho a un periodo de subsanación de 3 días hábiles para la entrega. No asumimos responsabilidad alguna con respecto a lo anterior, excepto en los casos en los que el Servicio o el Contenido adicional no se hayan entregado cuando el periodo de subsanación haya concluido, o cuando así lo exija la legislación aplicable.

2.9. Todas las compras son finales y no reembolsables a menos que se indique lo contrario en este Acuerdo, según lo establezcan expresamente los términos y condiciones de las plataformas externas o según lo exija la legislación aplicable.

3. MODIFICACIÓN DE LOS SERVICIOS

3.1. Cada cierto tiempo, el Editor puede incorporar actualizaciones, mejoras, parches, arreglos, cambios o modificar de otra forma los Servicios (las «Modificaciones») para mantener  los Servicios en perfecto estado o por otros motivos, como solucionar errores del software, mejorar la funcionalidad de los Servicios, introducir nuevo contenido digital o servicios digitales u otro contenido estacional, a nuestra discreción exclusiva. Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad a la hora de ofrecer una asistencia o mantenimiento continuos de los Servicios.

3.2. Aceptas que las Modificaciones pueden ir más allá de lo necesario para mantener los Servicios en buen estado. Además, podemos introducir Modificaciones en el juego, la mecánica, el equilibrio, los ajustes, el género, las funciones, el contenido adicional, los gráficos o cualquier otra parte de los Servicios, de forma independiente o combinada.

3.3. Como norma general, tendrás que instalar las Modificaciones para seguir usando los Servicios. Ciertas Modificaciones podrán proporcionarse automáticamente cuando inicies sesión en los Servicios. Consientes que el Editor te proporcione estas Modificaciones automáticas.

3.4. Aceptas que podemos limitar la funcionalidad o disponibilidad de los Servicios, cambiar parámetros en o para los Servicios, entre otros, el valor y el uso del contenido digital o los servicios digitales, o la tarifa para comprar contenido digital o servicios digitales, así como cualquier otro parámetro. A menos que así lo exija la ley aplicable, no asumimos responsabilidad alguna por las Modificaciones en y para los Servicios.

3.5. Aceptas que los Servicios o cualquier parte de estos se te pueden proporcionar en una versión que no sea la más reciente disponible por diversas razones, p. ej., cuando necesitemos tiempo adicional para llevar a cabo comprobaciones de calidad necesarias, garantizar la conformidad de la versión más reciente de los Servicios o de una parte de ellos o según los requisitos impuestos por la ley o por cualquier plataforma.

3.6. Salvo que la ley disponga lo contrario, reconoces y aceptas que en caso de que no instales cualquier Modificación proporcionada por nosotros o en nuestro nombre, los Servicios, o cualquier parte de los mismos, pueden no funcionar correctamente, y no asumiremos ninguna responsabilidad derivada de ello.

4. TITULARIDAD Y LICENCIAS DE TERCEROS

4.1. Los Servicios y todos los derechos de propiedad intelectual, títulos e intereses son propiedad del Editor o sus licenciantes. Se te ofrece una licencia sobre todos los derechos que se te conceden según este Acuerdo; en ningún caso se te venden. La Licencia no te concede ningún título ni propiedad de una parte de los Servicios y no debería considerarse una venta o transferencia de propiedad intelectual ni de otros derechos sobre los Servicios.

4.2. Los Servicios incluyen determinados componentes que proporcionan los licenciantes del Editor. La lista de créditos y avisos de componentes de terceros se puede encontrar en la interfaz del Juego.

4.3. «UFL», «Strikerz Inc.», «STRZ», «FAIR TO PLAY» y «UFL FAIR TO PLAY» y sus logotipos correspondientes son marcas comerciales o marcas registradas del Editor. No puedes usar ni mostrar dichas marcas comerciales de ningún modo, excepto si así se indica expresamente en este Acuerdo.

4.4. Todas las marcas comerciales y de servicio, así como el copyright de terceros que aparecen en los Servicios pertenecen a sus respectivos propietarios, y todos sus derechos están reservados.

4.5. El Editor respeta los derechos de propiedad intelectual de los demás. Si tienes motivos para creer que los Servicios infringen tus derechos, te pedimos que nos informes a través de support@uflgame.com.

5. NORMAS DE CONDUCTA

5.1. Al usar los Servicios, tendrás que cumplir los términos de este Acuerdo y la legislación y normativas aplicables de la jurisdicción en la que residas.

5.2. Aceptas que los siguientes comportamientos se consideran inapropiados e inaceptables y que no intentarás, permitirás, provocarás o animarás a nadie a llevar a cabo, directa o indirectamente, estas acciones al usar los Servicios:

5.2.1. Comportarte de forma ofensiva, acosar o amenazar a otros usuarios de los Servicios.

5.2.2. Transmitir, comunicar o publicar contenido, incluido Contenido generado por el usuario (según se define en la sección 6.1) que sea ilegal, ilegítimo, dañino, de odio, ofensivo, abusivo, prohibido, difamatorio, vulgar, obsceno, pornográfico, que suponga un acoso, indecente, amenazante, fraudulento o que no tengas permiso para transmitir, comunicar o publicar.

5.2.3. Utilizar un lenguaje ilícito, dañino, amenazador, abusivo, acosador, difamatorio, vulgar, obsceno, sexualmente explícito o censurable desde el punto de vista racial, ético o de otro tipo.

5.2.4. Transmitir, comunicar o publicar mensajes o contenido con errores o con una ortografía alternativa con el fin de eludir las restricciones sobre contenido o lenguaje establecidas anteriormente.

5.2.5. Transmitir, comunicar, publicar o usar trucos tramposos, bots, mods (o cualquier programa informático diseñado para llevar a cabo acciones prohibidas u obtener ventajas adicionales), así como cualquier otro programa informático o medio técnico que interfiera en el funcionamiento normal de los Servicios o sirva para obtener ventajas adicionales que no hayamos autorizado o facilitado por las normas, lógica o capacidades técnicas de los Servicios.

5.2.6. Recurrir de forma excesiva o abusar de otro modo de nuestro servicio de asistencia, como enviar informes falsos o que se consideren falsos, incorrectos o sin fundamento, o acosar, amenazar, espamear, trolear o atacar de otro modo a nuestro equipo de asistencia.

5.2.7. Utilizar los Servicios para un fin que no sea tu uso personal, no comercial y de entretenimiento, o de cualquier otro modo que no se autorice expresamente en este Acuerdo.

5.2.8. Vender, alquilar, arrendar o explotar de otro modo los Servicios de una forma que no hayamos permitido expresamente por escrito.

5.2.9. Eludir, eliminar, deshabilitar, alterar, borrar, interferir o modificar de otro modo avisos de los Servicios, incluidos avisos sobre marca comercial, derechos de autor, atribución u otras referencias a registros o patentes.

5.2.10. Eludir, eliminar, deshabilitar, alterar, borrar, interferir o modificar de otro modo medidas o tecnología de seguridad en o de los Servicios.

5.2.11. Fomentar o provocar actividades relacionadas con las apuestas, la especulación, la indecencia o la violencia en los Servicios.

5.2.12. Fomentar o provocar actividades que transgredan los derechos de otras personas (incluidos los derechos de publicidad, imagen o privacidad) o infringir la legislación o las normativas de la jurisdicción en la que resides.

5.2.13. Causar problemas o interrumpir de otro modo el funcionamiento normal de los Servicios, p. ej., mediante un juego pasivo, con el abandono de un partido antes de tiempo o con la interrupción del juego.

5.2.14. Copiar, reproducir, vender, distribuir, enseñar o mostrar públicamente, facilitar al público, publicar, arrendar, alquilar, prestar, conceder un derecho de garantía, transmitir, transferir o llevar a cabo un uso no autorizado de otro modo de los Servicios, en su totalidad o en parte.

5.2.15. Llevar a cabo ingeniería inversa, derivar código fuente, descompilar o desmantelar parte de los Servicios o del software incluido como parte de los Servicios, a menos que lo permita la legislación aplicable.

5.2.16. Modificar, alterar o crear obras derivadas de los Servicios o basadas en ellos.

5.3. El incumplimiento por tu parte de la sección 5.1 o la sección 5.2 puede provocar la suspensión, limitación o rescisión temporal de tu acceso y uso de los Servicios, en su totalidad o en parte, o una rescisión de este Acuerdo según lo establecido en la sección 9.3 Si tomamos alguna de las medidas descritas en esta Sección, no tendrás derecho a un reembolso (excepto si la legislación lo exigiera). Además, tomaremos todas las medidas apropiadas para protegernos y proteger a nuestros usuarios, subsidiarias, empresas matrices, filiales, directores, agentes, empleados, los Servicios, nuestra reputación y buena voluntad, a nuestra discreción exclusiva, frente a comportamientos inapropiados, tanto si dichos comportamientos se recogen en este documento como si no. Podemos avisar antes de tomar las medidas apropiadas y, cuando las apliquemos, compartiremos contigo su alcance y los motivos por los que hemos llevado a cabo tales acciones. Las limitaciones al usuario legítimas del Editor estarán exentas de cualquier responsabilidad por daños.

5.4. Sujeto a la legislación sobre protección de datos aplicable y nuestra Política de privacidad, el Editor puede, a su discreción exclusiva, supervisar y grabar las actividades o contenidos online transmitidos, comunicados o publicados por el usuario en los Servicios, así como retirar dicho contenido a su discreción. 

6. CONTENIDO GENERADO POR EL USUARIO

6.1. Serás responsable del contenido que crees, subas, publiques o compartas de otro modo en o a través de los Servicios (el «Contenido generado por el usuario»). Eres el titular de los derechos de propiedad intelectual u otros derechos de propiedad sobre los materiales y el contenido personales, creativos y originales que se incluyen en el Contenido generado por el usuario, excepto de los Servicios o cualquier parte de ellos.

6.2. Al cargar, publicar o poner a disposición de cualquier otro modo Contenido generado por el usuario en los Servicios o a través de ellos, nos concedes un derecho y una licencia no exclusivos, totalmente pagados y exentos de derechos de autor, universales, sublicenciables y transferibles para utilizar, reproducir, copiar, distribuir, publicar, editar, adaptar, modificar, traducir, crear obras derivadas, comunicar al público, reproducir y mostrar públicamente, difundir, transmitir o poner a disposición, en su totalidad o en parte, en forma original o modificada, dentro de los Servicios o en cualquier otra plataforma y en cualquier canal de medios, tu Contenido Generado por el Usuario con el fin de operar, mantener, apoyar o comercializar los Servicios durante toda la vigencia de los derechos de propiedad intelectual. Reconoces y aceptas que otros usuarios pueden disponer de tu Contenido generado por el usuario o acceder a él.

6.3. Hasta el máximo grado permitido por la legislación aplicable, renuncias y aceptas no ejercer derechos morales, personales o cualquier otro derecho similar que puedas tener en legislaciones de cualquier país en relación con tu Contenido generado por el usuario. Reconoces y aceptas que no se nos requiere ni estamos obligados a darte crédito, asignarte nada ni compensarte a menos que lo exija la legislación aplicable. Si la legislación aplicable no te permite renunciar o dejar de ejercer tus derechos morales o personales, por el presente documento nos concedes el derecho de usar tu Contenido generado por el usuario sin indicar tu nombre o seudónimo (de forma anónima), así como a modificar tu Contenido generado por el usuario sin consentimiento previo por tu parte ni necesidad de avisarte.

6.4. Confirmas y garantizas que tu Contenido generado por el usuario no infringe este Acuerdo, derechos de propiedad intelectual ni cualquier otro derecho (incluidos los derechos de publicidad, imagen o privacidad) de ninguna persona o entidad, o que no está ni estará sujeto a otras obligaciones. No asumimos responsabilidad alguna de tu Contenido generado por el usuario.

6.5. No respaldamos, aprobamos ni apoyamos ningún Contenido generado por el usuario, y aceptas que no afirmarás, declararás, sugerirás, asumirás o reclamarás que nosotros promocionamos, aprobamos o respaldamos el Contenido generado por el usuario.

6.6. No asumimos ninguna responsabilidad en cuanto al análisis, comprobación, aprobación, revisión o filtrado de Contenido generado por el usuario. Sin embargo, nos reservamos el derecho de suspender o retirar el Contenido generado por el usuario si contamos con motivos razonables para pensar que infringe este Acuerdo, derechos de propiedad intelectual u otros derechos de propiedad de cualquier persona o entidad, sin previo aviso ni responsabilidad ante ti.

7. PROPUESTAS

7.1. Valoramos mucho tus ganas de ayudar, pero te pedimos que evites contribuir, enviarnos o proporcionarnos de otro modo ideas creativas, materiales, sugerencias, conceptos y otro tipo de obras creativas (las «Propuestas»).

7.2. Si, igualmente, nos envías tus Propuestas, nos estarás concediendo un derecho no exclusivo, totalmente pagado y sin regalías, universal, irrevocable, sublicenciable y transferible, así como una licencia para utilizar, reproducir, copiar, distribuir, publicar, editar, adaptar, modificar, traducir, crear obras derivadas, comunicar al público, reproducir y mostrar públicamente, retransmitir, transmitir o facilitar de otro modo, vender, alquilar, arrendar, ofrecer o utilizar de otra forma las Propuestas para todos los fines y con todos los métodos actuales y futuros de uso, comerciales o de otro tipo, en su totalidad o en parte, en cualquier formato multimedia conocido o desarrollado en un futuro, sin previo aviso ni compensación de ningún tipo, de forma independiente o junto con otro material, incluido texto, imágenes u otros elementos creativos que podrán usarse a nuestra discreción exclusiva, en el territorio de cualquier país y mientras los derechos de propiedad intelectual u otros derechos de autoría permanezcan vigentes.

7.3. Hasta el máximo grado permitido por la legislación aplicable, renuncias y aceptas no ejercer derechos morales, personales o cualquier otro derecho similar que puedas tener en jurisdicciones de cualquier país en relación con tus Propuestas. Reconoces y aceptas que no se nos exige ni estamos obligados a darte crédito, asignarte nada ni compensarte a menos que lo exija la legislación aplicable. Si la legislación aplicable no te permite renunciar o dejar de ejercer tus derechos morales o personales, por el presente documento nos concedes el derecho de usar tus Propuestas sin indicar tu nombre o seudónimo (de forma anónima), así como a modificar tus Propuestas sin consentimiento previo por tu parte ni necesidad de avisarte.

8. GARANTÍAS Y RESPONSABILIDAD

8.1. ESTE ACUERDO NO LIMITA NI EXCLUYE LOS DERECHOS LEGALES QUE PUEDAS TENER COMO CONSUMIDOR SEGÚN LAS LEYES DE PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR DE TU LUGAR DE RESIDENCIA, POR LO QUE VARIOS DE LOS TÉRMINOS SIGUIENTES QUIZÁ NO SE TE APLIQUEN.

8.2. SI RESIDES EN AUSTRALIA, REINO UNIDO O SUIZA, TE GARANTIZAMOS QUE LOS SERVICIOS SE PROPORCIONARÁN CON LA DEBIDA DILIGENCIA Y COMPETENCIA. ADEMÁS, SI RESIDES EN AUSTRALIA, EL CONTENIDO DE LA SECCIÓN 16.1 TE SERÁ DE APLICACIÓN. SI RESIDES EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LAS DISPOSICIONES SOBRE «GARANTÍAS Y RESPONSABILIDAD» DE LA SECCIÓN 16.2 TE SERÁN DE APLICACIÓN.

8.3. SI RESIDES FUERA DE AUSTRALIA, REINO UNIDO, SUIZA O EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LOS SERVICIOS SE TE PROPORCIONAN «TAL CUAL», «SEGÚN ESTÉN DISPONIBLES» Y «CON TODOS SUS DEFECTOS», SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR, TÍTULO O NO INCUMPLIMIENTO. USAS LOS SERVICIOS O ACCEDES A ELLOS A TU DISCRECIÓN Y RIESGO EXCLUSIVOS, POR LO QUE NO ASUMIMOS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS QUE PUEDAN CAUSAR. NO OFRECEMOS GARANTÍA ALGUNA DE QUE LOS SERVICIOS CUENTEN CON UN NIVEL, CALIDAD, VALOR O GRADO CONCRETOS, QUE ESTÉN DISPONIBLES O SEAN PRECISOS Y SE PROPORCIONEN A TIEMPO, EN SU TOTALIDAD O SIN ERRORES. EN PARTICULAR, NO OFRECEMOS GARANTÍA ALGUNA DE QUE PUEDAS ACCEDER A LOS SERVICIOS O USARLOS, DE QUE LOS SERVICIOS SE ADAPTEN A TUS NECESIDADES, DE QUE DISFRUTES DE LOS SERVICIOS, DE UN ACCESO ININTERRUMPIDO O LIBRE DE ERRORES NI DE QUE LOS FALLOS U OMISIONES SE SOLUCIONEN O CORRIJAN.

8.4. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE, NI EL EDITOR NI SUS LICENCIANTES, PROVEEDORES DE SERVICIOS O TRABAJADORES EXTERNOS, NI SUS FILIALES, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES O SUBSIDIARIAS SE CONSIDERARÁN RESPONSABLES POR LOS DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, EMERGENTES, ESPECIALES, PUNITIVOS O SIMILARES, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS, LOS DAÑOS CAUSADOS EN TU PROPIEDAD, LA PÉRDIDA DE DATOS O DE OTRO BIEN INTANGIBLE, QUE SE DERIVEN O ESTÉN RELACIONADOS DE ALGÚN MODO CON ESTE ACUERDO O LOS SERVICIOS, YA SEA POR CONTRATO, AGRAVIO U OTRA TEORÍA LEGAL, INCLUSO SI HEMOS ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUJERAN ESOS DAÑOS O LA HAYAMOS PREVISTO, DE CUALQUIER OTRO MODO QUE GUARDE RELACIÓN CON EL USO DE LOS SERVICIOS O LA INCAPACIDAD PARA USARLOS. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, ACEPTAS QUE LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL EDITOR DERIVADA O EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO O CON LOS SERVICIOS SIEMPRE SE LIMITARÁ Y EN NINGÚN MODO SUPERARÁ EL IMPORTE TOTAL QUE HAYAS PAGADO (SI ASÍ FUERA) AL EDITOR DURANTE LOS SEIS (6) MESES ANTERIORES A LA FECHA EN LA QUE PRESENTASTE TU RECLAMACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO ACEPTAS QUE, EN CASO DE NO HAYAS PAGADO NINGÚN IMPORTE DURANTE DICHO PERIODO, TU ÚNICA OPCIÓN (Y NUESTRA ÚNICA RESPONSABILIDAD) ANTE CUALQUIER RECLAMACIÓN Y LITIGIO SERÁ DEJAR DE UTILIZAR LOS SERVICIOS. SIN EMBARGO, NO LIMITAMOS NI EXCLUIMOS NUESTRA RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL FRAUDE, LA NEGLIGENCIA GRAVE, LA MALA CONDUCTA DELIBERADA, NI EN EL CASO DE FALLECIMIENTO O DAÑOS PERSONALES PROVOCADOS POR UN ACTO U OMISIÓN POR NUESTRA PARTE.

8.5. RECONOCES Y ACEPTAS QUE LA RENUNCIA DE GARANTÍAS Y LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ANTERIORES SON UN TÉRMINO ESENCIAL DEL ACUERDO ENTRE EL EDITOR Y TÚ.

9. RESCISIÓN 

9.1. Este Acuerdo estará en vigor hasta que el Editor o tú lo rescindáis.

9.2. Puedes rescindir este Acuerdo en cualquier momento si dejas de usar todos los Servicios y desinstalas el Juego de tu dispositivo o nos notificas tu voluntad de rescindirlo.

9.3. El Editor puede rescindir este Acuerdo si incumples la sección 5.1 o la sección 5.2 o en caso de incumplimiento material de este Acuerdo por tu parte. Te avisaremos de esta rescisión.

9.4. Con independencia de cualquier disposición previa, nos reservamos el derecho de rescindir este Acuerdo sin que exista incumplimiento por tu parte si decidimos dejar de proporcionar los Servicios en su totalidad o en parte. Te avisaremos con 30 días de antelación mediante comunicación directa o publicando un aviso en nuestro sitio web.

9.5. Cuando se rescinda este Acuerdo, tu Licencia para usar los Servicios y cualquier otro derecho que se te haya concedido según este Acuerdo cesarán inmediatamente, por lo que dejarás de tener acceso a los Servicios, entre otros, a las compras o a cualquier contenido vinculado a la cuenta desde el momento de la rescisión. A menos que así lo indique este Acuerdo o la legislación aplicable, no tendrás derecho a reembolsos cuando se rescinda este Acuerdo.

10. JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN VIGENTE

10.1. Nada de lo incluido en este Acuerdo limita ni afecta a los derechos estatutarios que puedas tener según la legislación aplicable.

10.2. Este Acuerdo o todo litigio o reclamación relacionado con él se interpretarán y regirán por la legislación de la República de Chipre, con independencia de cualquier conflicto entre principios legales. No se aplicará la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

10.3. A menos que se disponga lo contrario en las normas obligatorias aplicables de la ley de protección del consumidor de tu lugar de residencia, aceptas la jurisdicción exclusiva de los tribunales de Chipre.

11. GENERAL

11.1. Este Acuerdo no tiene por objetivo limitar ni excluir los derechos legales que puedan corresponderte según la legislación aplicable.

11.2. Si, por cualquier motivo, una disposición de este Acuerdo se considera no válida, ilegal, nula o imposible de ejecutar, dicha disposición podrá separarse del Acuerdo y su ausencia de validez no afectará a la validez o la obligatoriedad del resto de este Acuerdo.

11.3. Este Acuerdo se firma para el beneficio de las partes (es decir, nosotros y tú) y no genera derechos para terceros.

11.4. La versión inglesa de este Acuerdo será el instrumento original que rija la relación entre nosotros y tú y, en caso de conflicto entre la versión inglesa y la de cualquier otro idioma, siempre prevalecerá la primera. Si lees una versión de este Acuerdo en otro idioma, tanto si te la facilitamos nosotros como si lo traduces por tu cuenta, dichas versiones en otro idioma serán únicamente para tu comodidad, y la versión en inglés prevalecerá siempre.

11.5. Aceptas cumplir con todas las leyes y normativas sobre exportación e importación. No podrás ni tendrás la opción de permitir o autorizar a otra persona a usar los Servicios o parte de ellos en el territorio de un país que apoye el terrorismo o al que se hayan impuesto sanciones o medidas restrictivas. Garantizas que no te encuentras, estás empadronado o resides en ninguno de esos países.

11.6. Si lo consideramos necesario, podemos ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, a los terceros que decidamos a nuestra discreción, sin necesidad de notificártelo. Puedes ceder o transferir este Acuerdo, siempre que nos avises de dicha cesión con antelación y por escrito. Aceptas que, en caso de ceder o transferir este Acuerdo sin avisarnos previamente, dicha cesión o transferencia no serán efectivas.

11.7. El retraso o el no ejercicio por nuestra parte o por la tuya de los derechos o compensaciones recogidos en este Acuerdo no constituye una renuncia a dicho derecho o compensación, ni actualmente ni en un futuro.

12. CAMBIOS EN ESTE ACUERDO

12.1. Este Acuerdo puede actualizarse, cambiarse, enmendarse, alterarse o modificarse de otro modo periódicamente por diversos motivos, p. ej., para cumplir con los términos de la legislación aplicable o para reflejar determinados cambios en o para los Servicios, a nuestra discreción exclusiva y en cualquier momento. No están permitidos los cambios, modificaciones, traducciones, eliminaciones o cualquier otra alteración de estos términos del tipo que sea por tu parte, y los rechazamos expresamente.

12.2. Si modificamos este Acuerdo, te avisaremos enviándote un correo electrónico (si procede), publicaremos un aviso en los Servicios o actualizaremos la fecha de «Última actualización» anterior. Se te proporcionará la versión más reciente con una indicación sobre la última fecha de modificación.

12.3. Los cambios entrarán en vigor y serán legalmente vinculantes 30 días después de que los publiquemos en este sitio web.

12.4. El uso continuado de los Servicios, en su totalidad o en parte, confirma tu aceptación de los términos modificados. Si no aceptas los cambios, debes dejar de usar los Servicios y de acceder a ellos.

13. ENLACES A SITIOS WEB Y RECURSOS DE TERCEROS

Los Servicios pueden incluir enlaces a sitios web y otros recursos de terceros. Estos enlaces se facilitan únicamente a modo de referencia, y el Editor no puede considerarse responsable en ningún caso del uso que hagas de ellos. Aceptas y reconoces expresamente que el Editor no tiene ningún poder ni controla de ningún modo el contenido de los sitios web de estos terceros. Al acceder a estos enlaces y utilizarlos, tomas una decisión informada basada en tu propio criterio.

14. CONTACTO

Si tienes preguntas o quejas sobre los Servicios o quieres ponerte en contacto con nosotros, encontrarás nuestros datos a continuación:

Nombre: XTEN Limited

Dirección: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limasol (Chipre)

Email: support@uflgame.com 

15. CONDICIONES ESPECÍFICAS DE PLATAFORMAS

15.1. Los términos siguientes se aplicarán únicamente a los usuarios que utilicen los Servicios en dispositivos PlayStation® que posean o controlen:

La compra y uso de artículos están sujetos a los Términos de Servicio y Acuerdo de Usuario de la Network. Una sublicencia de este servicio online le ha sido otorgada por Sony Interactive Entertainment America.

15.2. Los términos siguientes solo se aplicarán a los usuarios que utilicen los Servicios en dispositivos Xbox que posean o controlen:

El Editor será el único responsable en virtud de este Acuerdo. Microsoft y sus filiales no son licenciantes según este Acuerdo. Hasta el máximo grado permitido por la legislación aplicable, Microsoft y sus filiales no se consideran responsables del funcionamiento adecuado de los Servicios ni del cumplimiento de las garantías establecidas en este Acuerdo, por lo que no se pueden presentar reclamaciones por daños relacionados con los Servicios contra Microsoft o sus filiales.

Microsoft y sus filiales no proporcionarán mantenimiento ni asistencia para los Servicios.

Los acuerdos de Microsoft aplicables, incluidos los Términos de uso de Xbox Live o cualquier otro acuerdo según el cual Microsoft concede a los usuarios el derecho a instalar y usar el juego, prevalecerán en todo caso sobre este Acuerdo, que no se aplica a las relaciones entre Microsoft y tú o sus filiales y tú.

16. CONDICIONES ESPECÍFICAS POR PAÍSES

16.1. AUSTRALIA

Si eres un consumidor que reside habitualmente en la Mancomunidad de Australia, se te aplicarán los términos siguientes.

16.1.1. Los Servicios incluyen una garantía que no puede excluirse según la Ley Australiana del Consumidor. En caso de fallos graves de los Servicios, tienes derecho a: (i) cancelar tu contrato de servicio con nosotros; y (ii) un reembolso de la parte no utilizada o una compensación por el valor reducido. Además, tienes derecho a una compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. Si el fallo no es grave, tienes derecho a que los problemas del servicio se corrijan en un plazo razonable y, en caso de no ser así, a cancelar tu contrato y obtener un reembolso por la parte no disfrutada del contrato.

16.1.2. En la medida máxima permitida por la ley y a excepción de las garantías de los consumidores que no pueden excluirse en virtud de la Ley Australiana del Consumidor, excluimos cualquier (i) garantía, representación, condición, señal o compromiso implícito en el presente documento por la ley aplicable (Anexo 2 de la Ley de Competencia y Consumo de 2010), el derecho consuetudinario, el comercio o la equidad en su totalidad, y (ii) la responsabilidad por pérdidas, daños, cargos, o gastos que se deriven o estén relacionados de algún modo con el presente acuerdo o los Servicios, ya sean directos o indirectos, basados en un contrato, agravio o cualquier otra teoría legal, incluso si hemos sido advertidos de la posibilidad de que se produjeran esos daños o la hayamos previsto, de cualquier modo derivados del uso, o la imposibilidad de uso, de los Servicios, salvo por lesiones personales o daños intencionados causados directamente por nosotros. En la medida en que la responsabilidad no pueda excluirse, reconoces y aceptas que es justo limitar nuestra responsabilidad al hecho de volver a proporcionar los Servicios.

16.2. ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO

16.2.1. Si eres un consumidor que reside habitualmente en un estado miembro del Espacio Económico Europeo, y usas y accedes a los Servicios, se te aplicarán los términos y condiciones siguientes, que prevalecerán en caso de conflicto con los de este Acuerdo.

- La primera frase del párrafo 5 de la «Introducción» se reemplazará con el siguiente texto: «Si permites que un menor legalmente a tu cargo utilice los Servicios, aceptarás este Acuerdo en su nombre y en el tuyo, y asumirás la misma obligación de cuidado que prestas a tus propios asuntos, además de seguir siendo responsable de sus acciones, incluidas todas las compras que lleve a cabo».

- La sección 1.2 se reemplazará por completo con este texto: «Aceptas que eres el único responsable de la instalación o uso de los Servicios o de cualquiera de sus partes, y que no asumimos responsabilidad alguna en cuanto a la configuración, personalización, control o sincronización, ni integramos de otro modo los Servicios o parte de ellos».

- La sección 2.5 se reemplazará por completo con este texto: «Sin perjuicio de otras condiciones de este Acuerdo, conservamos el derecho a cambiar los límites de la cantidad de Contenido adicional en el futuro, en su totalidad o en parte, por motivos empresariales o razones legales, técnicas u objetivas de otro tipo. Si decidimos dejar de proporcionar Contenido adicional, te avisaremos con 45 días naturales de antelación y cumpliremos con nuestras obligaciones legales con respecto a ti. Si tenemos que retirar o dejar de ofrecer el Contenido adicional por motivos legales, técnicos u objetivos de otro tipo, te avisaremos por adelantado (a menos que sea necesario retirar inmediatamente el Contenido adicional por razones legales), y no asumiremos ninguna responsabilidad excepto la que exija la legislación aplicable».

- La última frase de la sección 2.8 no es aplicable.

- La sección 3.1 se reemplazará por completo con este texto: «Cada cierto tiempo, el Editor puede incorporar actualizaciones, mejoras, parches, arreglos, cambios o modificar de otra forma los Servicios (las «Modificaciones») para mantener el correcto funcionamiento de los Servicios o por otros motivos, como solucionar errores del software, mejorar la funcionalidad de los Servicios, introducir nuevo contenido digital o servicios digitales u otro contenido estacional».

- La sección 3.3 no es aplicable. 

- La sección 3.4 se reemplazará por completo con este texto: «Te avisaremos inmediatamente sobre cualquier Modificación del Contenido adicional comprado en el caso de que dicha Modificación tenga un impacto negativo sobre tu acceso o uso del Contenido adicional comprado. Este aviso incluirá información sobre la Modificación, sus características y la fecha de entrada en vigor. Si la repercusión de la Modificación no fuera menor, nos comprometemos a informarte en un medio duradero y de una forma clara y comprensible: (i) de dichas Modificaciones antes o al mismo tiempo que de la Modificación futura; (ii) de las funciones y la duración de la Modificación y (iii) de tu derecho a rescindir sin cargo alguno el contrato relacionado con la compra de Contenido adicional que se haya visto afectado por la Modificación en el plazo de 30 días naturales desde la fecha de recepción de dicho aviso o desde el momento en el que hayamos modificado el Contenido adicional adquirido en cuestión, lo que ocurra más tarde.  Si decides rescindir un contrato de acuerdo con esta sección 3.4, cuando recibamos un documento en el que expreses dicha decisión, (i) te proporcionaremos un reembolso sin demora injustificada —no más tarde de 14 días naturales desde la fecha del aviso— de la parte proporcional del valor del contrato que corresponda al periodo de tiempo durante el cual el Contenido adicional no cumplía los estándares mínimos y la parte correspondiente del importe que hayas pagado por adelantado por el periodo que faltaría en caso de no haber decidido rescindir el contrato y (ii) cuando se rescinda dicho contrato, te abstendrás de usar el Contenido adicional adquirido y tampoco se lo facilitarás a terceros. Llevaremos a cabo ese reembolso con el mismo medio de pago que hubieras utilizado».

- La sección 8, GARANTÍAS Y RESPONSABILIDAD, se reemplazará por completo con este texto:

 «8.1. TE GARANTIZAMOS QUE LOS SERVICIOS SE PROPORCIONARÁN CON LA DEBIDA DILIGENCIA Y COMPETENCIA. ADEMÁS, SI RESIDES EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, TE GARANTIZAMOS QUE NUESTROS PRODUCTOS Y SERVICIOS DIGITALES INCLUYEN UNA GARANTÍA LEGAL DE CONFORMIDAD.

8.2. SI LOS SERVICIOS NO CUMPLEN CON DICHA CONFORMIDAD, PODRÁS, SI FUERA APLICABLE, (i) EXIGIR UNA PRESTACIÓN ADICIONAL, (ii) SEGÚN EL CASO, RENUNCIAR A ESTE ACUERDO, RESCINDIRLO O REDUCIR EL PRECIO Y, SEGÚN LA LEGISLACIÓN APLICABLE, (iii) RECLAMAR DAÑOS O UN REEMBOLSO DE LOS GASTOS FÚTILES CON LA EXCEPCIÓN DE LOS SERVICIOS QUE OFRECEMOS DE FORMA GRATUITA. 

8.3. NO SEREMOS RESPONSABLES EN CASO DE PERJUICIOS Y DAÑOS PERSONALES QUE SE DERIVEN DE LA FALTA DE UNA CARACTERÍSTICA INHERENTE O DE UN DOLO O NEGLIGENCIA GRAVE POR NUESTRA PARTE O LA DE NUESTROS REPRESENTANTES, EMPLEADOS O AGENTES. ADEMÁS, SE NOS CONSIDERARÁ RESPONSABLES EN CASO DE UN INCUMPLIMIENTO POR NEGLIGENCIA LEVE DE UNA OBLIGACIÓN CONTRACTUAL MATERIAL, AUNQUE ESTARÁ LIMITADA AL IMPORTE DEL DAÑO TÍPICAMENTE PREVISIBLE. LAS OBLIGACIONES CONTRACTUALES MATERIALES SON, EN TÉRMINOS ABSTRACTOS, DEBERES RELACIONADOS CON EL CUMPLIMIENTO QUE POSIBILITAN LA EJECUCIÓN ADECUADA DE UN CONTRATO POSIBLE EN PRIMER LUGAR Y EN CUYO CUMPLIMIENTO CONFÍAN LAS PARTES FIRMANTES.

8.4. SI SE TE APLICA LA LEGISLACIÓN ALEMANA, TAMBIÉN SEREMOS RESPONSABLES DEL INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍAS, SEGÚN LA LEY ALEMANA DE RESPONSABILIDAD SOBRE LOS PRODUCTOS («PRODUKTHAFTUNGSGESETZ»); EN EL CASO DE LOS SERVICIOS QUE OFRECEMOS DE FORMA GRATUITA, SOLO SEREMOS RESPONSABLES POR LOS DAÑOS CAUSADOS DE FORMA INTENCIONADA, NEGLIGENCIA GRAVE O DAÑOS PERSONALES. 

8.5. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR NUESTRA PARTE HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE».

- La sección 9.3 se reemplazará con este texto: «El Editor puede rescindir este Acuerdo si incumples la sección 5.1 o la sección 5.2, o en caso de incumplimiento material de este Acuerdo por tu parte. Te avisaremos de dicha rescisión».

- Se añadirá el siguiente texto en la sección 9.4: «Si se produce esa rescisión o provocamos la rescisión por incumplimiento material de este Acuerdo, tendrás derecho a un reembolso de los pagos que hayas completado por el Contenido adicional que no hayas utilizado hasta el momento de la rescisión. Por otra parte, a menos que así lo indique este Acuerdo o lo exija la legislación aplicable, incluidos tus derechos del consumidor, no podrás acceder a ningún reembolso». 

- Se añadirá el siguiente texto después de la última frase de la sección 10.2: «También cuentas con la protección de las disposiciones obligatorias de la legislación de tu país de residencia. Se acepta la jurisdicción no exclusiva de los tribunales de Chipre. Eso implica que puedes presentar una demanda para la ejecución de tus derechos de protección del consumidor en relación con este Acuerdo tanto en Chipre como en tu país de residencia».

- Se añadirá el siguiente texto después de la última frase de la sección 10.3: «Si resides en Alemania, será de aplicación la legislación alemana y se aceptará la jurisdicción de los tribunales de Alemania (eso implica que puedes presentar una demanda para la ejecución de tus derechos de protección del consumidor en relación con este Acuerdo en Alemania)».

- Se añadirá una nueva sección 10.4. con el siguiente texto después de la sección 10.3: «Si resides en la Unión Europea, puedes dirigirte a la Comisión Europea a través de su plataforma para la Resolución de litigios en línea (ODR): https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Sin embargo, nosotros no participamos en esta plataforma. Además, tiene derecho a ponerte en contacto con los órganos extrajudiciales de resolución de litigios de tu país de residencia en caso de litigio con nosotros conforme a la ley de protección de los consumidores».

- La sección 11.6 se reemplazará por completo con este texto: «Podemos ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, según los requisitos de la ley de obligado cumplimiento».

- La sección 12.2 se reemplazará con este texto: «Si modificamos este Acuerdo, te avisaremos de los cambios por correo electrónico o mediante otro soporte duradero en un plazo máximo de 30 días naturales desde la fecha en la que dichos cambios entraron en vigor. En dicho aviso, te informaremos de los cambios, tu derecho de oposición, el periodo de notificación y las consecuencias legales que implica la no oposición. Además, compartiremos contigo el texto del Acuerdo actualizado. Los cambios en este Acuerdo no afectarán a tus derechos adquiridos ni tendrán carácter retroactivo».

- La sección 12.3 se reemplazará con este texto: «Obtendremos tu consentimiento para el cambio del Acuerdo según lo requiera la ley. De lo contrario, se considerará que has aceptado los cambios a menos que nos avises de tu oposición en el plazo de treinta (30) días naturales desde la fecha en que hayas recibido la notificación por nuestra parte.  En caso de que te opongas a los cambios, se seguirá aplicando la versión anterior del Acuerdo. Sin embargo, en ese caso, rescindiremos este Acuerdo con un preaviso de 14 días naturales. Por otra parte, si no estás de acuerdo con los cambios, puedes rescindir el Acuerdo según se establece en la sección 9.3».

- La sección 12.4 no es aplicable. 

- La sección 13 no es aplicable. 

- Adicionalmente, se aplica el siguiente DERECHO DE DESISTIMIENTO:  

Instrucciones para acogerse al derecho de desistimiento 


Derecho de desistimiento


Tienes derecho a renunciar a cualquier contrato en el plazo de 14 días naturales, sin necesidad de indicar motivo alguno. El periodo de desistimiento expirará cuando pasen 14 días desde la fecha de la formalización del contrato. Para ejercer el derecho de desistimiento, debes informarnos 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER

3027, Limasol

República de Chipre

support@uflgame.com 


de tu decisión de renunciar al contrato mediante declaración inequívoca (p. ej., una carta que envíes por correo postal, fax o correo electrónico). Puedes usar el modelo de formulario de desistimiento, aunque no es obligatorio. 

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que nos envíes una comunicación informando de tu decisión de ejercer el derecho de desistimiento antes de que concluya dicho plazo.


Efecto del desistimiento 

Si desistes del contrato, te reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de tu parte en virtud de este contrato, incluido los costes de entrega (con la excepción de los costes adicionales que se deriven de tu elección de un tipo de entrega distinto al estándar más barato que ofrecemos), sin retraso indebido y, en ningún caso, en una fecha posterior a 14 días naturales desde el día en el que nos avises de tu decisión de desistir de este contrato. Llevaremos a cabo ese reembolso con el mismo medio de pago que hayas utilizado para la transacción inicial, a menos que lo hayamos acordado de otra forma; en cualquier caso, no se te cobrará ningún importe por recibir dicho reembolso.

Si has solicitado que los Servicios empiecen durante el periodo de desistimiento, tendrás que pagarnos una cantidad razonable correspondiente al porcentaje de los servicios que ya te hayamos proporcionado hasta el momento en el que nos hayas comunicado el ejercicio de tu derecho de desistimiento de dicho contrato, respecto a la cobertura total de estos Servicios en virtud del contrato.


Perderás tu derecho de desistimiento si los Servicios se hubieran proporcionado por completo y en el caso de que su prestación haya empezado con tu consentimiento explícito previo, tras aceptar que perderías el derecho de desistimiento cuando te hubiéramos proporcionado la totalidad de los Servicios.

Perderás tu derecho de desistimiento en el caso de que el contrato incluya la prestación de los Servicios que no se faciliten en un medio tangible si dicha prestación ha comenzado con tu consentimiento explícito previo y tu reconocimiento de que perderías tu derecho de desistimiento.

Según lo dispuesto anteriormente, entiendes que, al adquirir los Servicios, consientes que te facilitemos estos Servicios directamente una vez que hayamos aceptado tu pedido. Perderás tu derecho de desistimiento cuando hayamos puesto a tu disposición los Servicios en su totalidad.  

16.3. COREA DEL SUR

Si eres un consumidor que reside habitualmente en la República de Corea y usas y accedes a los Servicios en nuestras plataformas, se te aplicarán los términos siguientes.

16.3.1. Puedes cancelar una compra y obtener un reembolso en el plazo de 7 días después de la fecha de entrega del Contenido adicional («derecho de desistimiento»). Perderás inmediatamente tu derecho de desistimiento si accedes al Contenido adicional, lo descargas o lo usas de cualquier otro modo. Sin perjuicio de lo anterior, no perderás tu derecho de desistimiento si el Contenido adicional incluye fallos o defectos que no se te puedan atribuir, en cuyo caso dispondrás de un periodo más amplio para reclamar un reembolso durante los 30 días posteriores a la fecha en la que detectaste el fallo.

16.3.2. Si no tienes capacidad para firmar este Acuerdo personalmente o con un consentimiento de tus padres o tutores, si no has obtenido dicho consentimiento (si fuera necesario) o si no cuentas con la capacidad legal de otro tipo necesaria para ejercer los derechos y cumplir las obligaciones que se recogen en este acuerdo, podrás cancelar tu compra y obtener un reembolso de conformidad con el Código Civil de Corea del Sur. Sin embargo, podemos rechazar la cancelación de una compra y ofrecerte un reembolso si has fingido ser un adulto o haber obtenido el consentimiento de tus padres o tutores.

16.4. REINO UNIDO

Si eres un consumidor que reside habitualmente en Reino Unido, se te aplicarán los términos siguientes.

16.4.1. Si el Contenido adicional que has comprado es defectuoso, tienes derecho a su reparación o sustitución.

16.4.2. Si el fallo no se puede solucionar o si no se ha solucionado en un periodo de tiempo razonable y sin inconvenientes significativos, podrás solicitar un reembolso.

16.5. ESTADOS UNIDOS

Si eres un consumidor que reside habitualmente en los Estados Unidos de América, se te aplicarán los términos siguientes.

16.5.1. Litigios. El Editor y tú aceptáis resolver cualquier Litigio según el procedimiento establecido a continuación. El procedimiento de resolución de litigios se aplicará a cualquier Litigio entre el Editor y tú, tanto si han surgido antes como si lo han hecho después de la firma de este Acuerdo, o incluso cuando este Acuerdo se haya rescindido por cualquier motivo o sin motivo alguno. El término «Litigio» se refiere a cualquier disputa, reclamación o controversia entre el Editor y tú que se derive de o esté relacionado con este Acuerdo, la Política de privacidad, los Servicios, el uso o intento de uso por tu parte de los Servicios o su incumplimiento, cese, ejecución, interpretación o validez, incluida la determinación del ámbito o aplicabilidad de este Acuerdo para un arbitraje, ya sea por contrato, estatuto, regulación, ordenanza, perjuicio, fraude, negligencia, competencia desleal, daños, tergiversación, derechos de privacidad o cualquier otra teoría legal o equitativa.

16.5.2. Resolución informal. El Editor y tú aceptáis esforzaros de buena fe para resolver los Litigios de manera informal al menos 30 días antes de iniciar un proceso de arbitraje, según se describe a continuación. Este proceso de resolución de litigios informal empieza en el momento en el que recibamos el aviso de litigio dirigido por escrito a support@uflgame.com (el «Aviso»). El Aviso debe identificar a la parte demandante e incluir, como mínimo, el nombre completo y los datos de contacto, describir la naturaleza y el fundamento del Litigio, detallar el nombre del Servicio específico sujeto a Litigio y establecer la compensación específica que se exige. Los Avisos que no cumplan los requisitos establecidos previamente se considerarán nulos.

16.5.3. Acuerdo de arbitraje. Si el Editor y tú no lográis resolver un Litigio de manera informal según lo establecido previamente, aceptáis hacerlo exclusivamente a través de arbitraje individual vinculante (no en un juicio con un juez o jurado) conforme la Ley Federal de Arbitraje de Estados Unidos. Las decisiones que tome un árbitro neutral (no un juez ni un jurado) se considerarán definitivas. Si el Editor o tú intentáis resolver en los tribunales un Litigio que podría dirimirse mediante arbitraje en virtud de los términos de este Acuerdo, cualquiera de las partes podrá pedir al tribunal que os exija resolver el Litigio mediante arbitraje. Ambas partes aceptamos que un árbitro imparcial tendrá la autoridad exclusiva para decidir si las disposiciones de esta sección 16.5 son válidas o ejecutables, o bien si el Litigio se someterá a arbitraje. A modo de aclaración, las dudas sobre la ejecución se delegarán en el árbitro. Las disposiciones de esta sección 16.5 mantendrán su vigencia una vez que este Acuerdo concluya por cualquier motivo.

16.5.4. Procedimiento de arbitraje. El arbitraje se regirá por la Normativa sobre arbitraje del consumidor y los Procedimientos adicionales para Litigios relacionados con consumidores de la Asociación Americana de Arbitraje («AAA»), disponibles en www.adr.org. El Editor y tú aceptáis que el arbitraje se lleve a cabo en inglés. El Editor y tú aceptáis el envío electrónico de documentos y permitís la intervención por teléfono, videoconfencia o en persona en un emplazamiento acordado por ambas partes. Cada parte pagará los gastos y honorarios de su propio abogado a menos que las demandas permitan que la parte ganadora recupere los gastos y honorarios. Si el Editor o tú cuestionais infructuosamente la validez de la decisión del árbitro o el fallo de un tribunal, la parte cuya pretensión se desestime pagará a la otra parte los gastos y honorarios de abogados que se deriven de esta acción.

16.5.5. Excepciones. El Editor y tú aceptáis que el acuerdo de arbitraje y resolución informal de esta sección 16.5 no se aplicará a los siguientes Litigios: (a) acciones individuales para reclamaciones de pequeña cuantía en tribunales; (b) Litigios u otras reclamaciones relacionadas con la propiedad intelectual del Editor, como los litigios vinculados a la protección o ejecución de las marcas comerciales, marca comercial, secretos comerciales, patentes, derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual; (c) Litigios u otras reclamaciones relacionados con la piratería o la interferencia en la integridad de los Servicios.

16.5.6. Renuncia a demandas colectivas. El Editor y tú aceptáis que cualquier Litigio o reclamación de cualquier tipo será un asunto personal entre ambas partes, y que ambas partes podemos litigar o presentar demandas contra la otra parte solo con carácter individual y no como demandantes o miembros de un procedimiento de representación conjunta o colectiva. Renuncias expresamente a cualquier derecho a presentar o participar en una demanda colectiva o conjunta. Además, a menos que el Editor y tú acordéis lo contrario, el árbitro no podrá agrupar las reclamaciones de más de una persona y no podrá actuar en ningún procedimiento conjunto o colectivo. Si se determina que esta sección 16.5.6 es inaplicable, la sección 16.5 completa se considerará nula.

16.5.7. Derecho de renuncia. Tendrás derecho a excluirte voluntariamente del acuerdo de arbitraje y las disposiciones sobre la renuncia a demandas colectivas establecidos previamente y a no someterte a ellos si nos envías un aviso por escrito con ese fin a support@uflgame.com. La notificación debe incluir (a) tu nombre completo y datos de contacto; (b) una declaración explícita en la que indiques que quieres renunciar al acuerdo de arbitraje o al acuerdo de renuncia a las demandas conjuntas o a ambos; (c) el título del Servicio concreto al que debería aplicarse tu notificación de renuncia y (d) tu dirección de correo electrónico. Debes enviarnos este aviso en el plazo de 30 días desde tu fecha de aceptación inicial de los términos de este Acuerdo o la fecha en la que empezaste a usar los Servicios o en la que los pusimos a tu disposición, la que sea anterior. Si no nos envías el aviso en ese plazo o si el aviso no incluye todos los requisitos mencionados previamente, tendrás que someterte al arbitraje de los Litigios según lo establecido en esta sección (16.5). Al renunciar, el Editor y tú no estaréis sujetos a las disposiciones sobre arbitraje que se recogen en esta sección (16.5).

ЛИЦЕНЗИОННОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ 30.10.2024

Последнее обновление: 30.10.2024

ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ СОГЛАШЕНИЕ. ВЫ ДОЛЖНЫ ПРИНЯТЬ ДАННОЕ ЛИЦЕНЗИОННОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ И ОЗНАКОМИТЬСЯ С УСЛОВИЯМИ НАШЕЙ ПОЛИТИКИ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ.

Настоящее Лицензионное пользовательское соглашение (далее - «Соглашение») является юридически обязывающим договором между вами и компанией «ЭКСТЕН ЛИМИТЕД»  (действующей под издательским брендом «Страйкерз Инк. » ), зарегистрированной по адресу: Офис 701, Архиепископу Макариу III, 169, «СЕДАР ОАЗИС ТАУЭР», 3027, Лимасол, Кипр («Издатель», «мы» или «нас»), относительно вашего доступа и использования бесплатной видеоигры «ЮФЛ» («Игра»), включая любой связанный контент, сервисы и Модификации (согласно определению в разделе 3.1), а также, в случае приобретения или получения иным способом в соответствии с настоящим Соглашением, любой Дополнительный контент (согласно определению в Разделе 2 ниже) (совместно именуемые «Сервисы»).

Если вы являетесь резидентом Австралии, Европейской экономической зоны, Южной Кореи, Великобритании или Соединенных Штатов Америки, на вас могут распространяться некоторые особые положения; подробную информацию см. в разделе 16.

ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ИЗ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ. НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ СОДЕРЖИТ ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ОБ ИНДИВИДУАЛЬНОМ АРБИТРАЖЕ И ОТКАЗЕ ОТ ГРУППОВЫХ ИСКОВ, ПОДРОБНЕЕ СМ. РАЗДЕЛ 16.5.

Для заключения настоящего Соглашения вы должны быть полностью дееспособным лицом, достигшим 18-летнего возраста (или возраста совершеннолетия в стране вашего проживания, в зависимости от того, что наступит раньше). Если вам еще не исполнилось 18 лет (или вы не достигли совершеннолетия в стране вашего проживания), вам необходимо попросить своего родителя или законного опекуна прочитать и принять настоящее Соглашение перед любым использованием Сервисов.

Если вы разрешаете своему несовершеннолетнему ребенку или законному подопечному пользоваться Сервисами, вы соглашаетесь с настоящим Соглашением от их имени и от себя и несете ответственность за их действия, включая все совершенные ими покупки. Издатель рекомендует родителям и опекунам ознакомиться с настройками родительского контроля на устройствах, используемых их детьми.

ЗАГРУЖАЯ, ПОДКЛЮЧАЯСЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗУЯ ЛЮБУЮ ЧАСТЬ Сервисов, НАЖИМАЯ НА «ПРИНЯТЬ» ИЛИ ПОДОБНУЮ КНОПКУ, ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ ПРИНИМАЯ НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ, ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ, НЕ СКАЧИВАЙТЕ, НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕСЬ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАШУ ИГРУ ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЧАСТЬ Сервисов.

1. ЛИЦЕНЗИЯ

1.1. После принятия вами настоящего Соглашения мы предоставляем вам, а вы принимаете личное, неисключительное, непередаваемое, не подлежащее сублицензированию, отзывное, срочное, ограниченное право и лицензию на использование Сервисов на совместимых устройствах, которыми вы владеете или управляете, в личных, некоммерческих и развлекательных целях («Лицензия»). За исключением случаев, прямо предусмотренных в настоящем Соглашении, мы не предоставляем вам никаких явным образом обозначенных или подразумеваемых прав. Права, которые мы предоставляем вам по Лицензии, регулируются условиями настоящего Соглашения и прямо обусловлены вашим соблюдением настоящего Соглашения.

1.2. Вы соглашаетесь с тем, что несете исключительную ответственность за установку или использование Сервисов или любой их части, и что мы не берем на себя никакой ответственности за настройку, персонализацию, контроль, синхронизацию или предоставление вам каких-либо инструкций по установке или развертыванию или иной интеграции Сервисов или любой их части. В случае недочётов в ходе интеграции или использования, выполненных вами или от вашего имени, они не будут считаться несоответствием, а мы не несём за них ответственность.

2. ВНУТРИИГРОВАЯ ВАЛЮТА, ПРЕДМЕТЫ И ПРЕМИАЛЬНЫЕ ОБНОВЛЕНИЯ

2.1. В рамках Сервисов Издатель может предложить вам возможность получения ограниченных лицензий (как указано в Разделе 2.3 ниже) на определенный дополнительный цифровой контент или цифровые сервисы, которые будут использоваться в рамках Сервисов. В частности, при использовании Сервисов вы можете зарабатывать или приобретать (в зависимости от обстоятельств) внутриигровую виртуальную валюту («Внутриигровая валюта»), внутриигровые виртуальные предметы (совместно именуемые «Внутриигровые предметы») или премиальные обновления, которые предоставляют дополнительный цифровой контент или цифровые сервисы и предназначены для улучшения использования (совместно именуемые «Премиальные возможности»).

2.2. Вы соглашаетесь с тем, что мы (и внешние платформы) имеем полное и исключительное право определять цену покупки, предложения или продажи внутриигровой валюты, внутриигровых предметов или Премиальных обновлений (совместно именуемых «Дополнительный контент»). 

2.3. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что вы не являетесь владельцем Дополнительного контента и что вы предоставили только личное, срочное, неисключительное, непередаваемое, не подлежащее сублицензированию, отзывное, ограниченное право и лицензию на использование такого Дополнительного контента в личных, некоммерческих и развлекательных целях в рамках Сервисов. Лицензия на использование Дополнительного контента прекращает свое действие после прекращения действия настоящего Соглашения.

2.4. Дополнительный контент не может быть использован вне Сервисов. Он не имеет реальной стоимости и не может быть обменен, перераспределен, продан, потреблен или выкуплен за неигровую («реальную») валюту, продукты, товары, услуги или имущество в любой форме ни нами, ни третьими лицами, за исключением случаев, прямо разрешенных в Сервисах. Вы также соглашаетесь и признаете, что Внутриигровая валюта может использоваться только как часть Сервисов для приобретения внутриигровых предметов или премиальных возможностей. Внутриигровая валюта количественно сокращается по мере ее потребления (использования) и может быть снова заработана или куплена (в зависимости от того, что применимо).

2.5. Без ущерба для других положений настоящего Соглашения мы оставляем за собой право, в частности, удалять, удерживать, изменять, перемещать, править, дополнять, заменять, переоценивать, модифицировать, исключать из списка, отменять или устанавливать определенные пороговые значения для объема Дополнительного контента, который может быть получен, куплен, выкуплен, может удерживаться, храниться, может быть употреблен или использован, полностью или частично, по нашему собственному и исключительному усмотрению с уведомлением вас или без уведомления. Ни Издатель, ни какое-либо другое лицо или организация не несут никакой ответственности на основании вышеизложенного.

2.6. Все онлайн-покупки и соответствующие платежные транзакции обрабатываются внешними платформами, связанными с вашим устройством (и их соответствующими поставщиками платежных услуг). Совершая покупки онлайн, вы соглашаетесь соблюдать все положения и условия, установленные этими внешними платформами (и их соответствующими поставщиками платежных услуг). Издатель не несет никакой ответственности за действия таких внешних платформ. Подробнее о специальных условиях на отдельных платформах, см. Раздел 15.

2.7. Вы соглашаетесь с тем, что мы начнем исполнение договора купли-продажи Дополнительного контента (или любого другого цифрового контента или цифрового сервиса, которые мы предлагаем приобрести) сразу же после принятия вашего запроса. После того, как вам стал доступен цифровой контент (или любые средства, подходящие для доступа к цифровому контенту или его загрузки) или цифровой сервис, наша обязанность по его предоставлению считается надлежащим образом выполненной.

2.8. Вы соглашаетесь с тем, что в случае, если Сервис или Дополнительный контент не были предоставлены вам немедленно после вашего запроса, мы имеем право на срок исправления длительностью 3 дня для надлежащего предоставления контента. Мы не несем никакой ответственности на основании вышеизложенного, за исключением случаев, когда Сервис или Дополнительный контент не были предоставлены после истечения срока исправления или в соответствии с иными требованиями применимого законодательства.

2.9. Все покупки являются окончательными и не подлежат возврату, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением или прямо не предусмотрено условиями внешних платформ или применимым законодательством.

3. МОДИФИКАЦИИ СЕРВИСОВ

3.1. Время от времени Издатель может вносить обновления, усовершенствования, исправления, изменения или иным образом модифицировать Сервисы («Модификации») для поддержания качества Сервисов или по другим причинам, таким как исправление ошибок программного обеспечения, улучшение функциональности Сервисов или внедрение нового цифрового контента, цифровых сервисов или другого сезонного контента по нашему собственному усмотрению. Однако мы не берем на себя никаких обязательств по предоставлению постоянной поддержки или обслуживания Сервисов.

3.2. Вы соглашаетесь с тем, что Изменения могут выходить за рамки того, что необходимо для поддержания надлежащего функционирования Сервисов. Мы можем дополнительно вносить Изменения в игровой процесс, механику, баланс, настройки, жанр, функции, дополнительный контент, графику или любую другую их часть, по отдельности или вместе.

3.3. Как правило, для продолжения пользования Сервисами вам потребуется установить Модификации. Некоторые Модификации могут быть предоставлены автоматически при начале пользования Сервисами. Вы даете согласие на предоставление вам Издателем таких Модификаций.

3.4. Вы соглашаетесь с тем, что мы можем ограничивать функциональность или доступность Сервисов, изменять любые параметры Сервисов, включая, помимо прочего, стоимость и использование любого цифрового контента или цифровых сервисов, или размер платы за покупку любого цифрового контента или цифрового сервиса, или любые другие параметры. Если иное не предусмотрено законом, мы не несем никакой ответственности за какие-либо Модификации Сервисов.

3.5. Вы соглашаетесь с тем, что Сервисы или любая их часть могут быть предоставлены вам не в самой последней доступной версии по разным причинам, например, если нам требуется дополнительное время для проведения необходимого контроля качества или приведения последней версии Сервисов или любой их части в соответствие или в соответствии с требованиями, установленными законом или какой-либо платформой.

3.6. Если иное не предусмотрено законом, вы признаете и соглашаетесь с тем, что в случае, если вы не установите какие-либо Модификации, предоставленные нами или от нашего имени, Сервисы или любая их часть могут не соответствовать требованиям качества, и мы не несем никакой ответственности, вытекающей из этого.

4. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ И ЛИЦЕНЗИИ ТРЕТЬИХ ЛИЦ

4.1. Сервисы и все права интеллектуальной собственности, права собственности и интересы в них принадлежат Издателю или его лицензиарам. Все права, предоставленные вам по настоящему Соглашению, предоставляются только по лицензии и не продаются.Лицензия не предоставляет вам никаких прав собственности на какую-либо часть Сервисов и не должна толковаться как продажа или передача какой-либо интеллектуальной собственности или других прав на Сервисы.

4.2. Сервисы включают в себя определенные компоненты, предоставленные лицензиарами Издателя. Список авторов и уведомления о сторонних компонентах можно найти в интерфейсе игры.

4.3. «UFL», «Strikerz Inc.», «STRZ», «FAIR TO PLAY» и «UFL FAIR TO PLAY» и их соответствующие логотипы являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Издателя. Вы не имеете права использовать или демонстрировать такие товарные знаки каким-либо образом, за исключением случаев, прямо предусмотренных в настоящем Соглашении.

4.4. Все сторонние товарные знаки, знаки обслуживания и авторские права, которые появляются в Сервисах, являются собственностью их соответствующих владельцев, и все права на них защищены.

4.5. Издатель уважает права интеллектуальной собственности других лиц. Если у вас есть основания полагать, что Сервисы предоставлены с нарушением ваших прав, свяжитесь с нами по адресу support@uflgame.com.

5. ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ

5.1. При использовании Сервисов вы обязуетесь соблюдать условия настоящего Соглашения, а также любые применимые законы и правила юрисдикции, в которой вы проживаете.

5.2. Вы соглашаетесь с тем, что следующее представляет собой ненадлежащее и неприемлемое поведение, и что вы не будете совершать, не будете пытаться, позволять, заставлять или поощрять кого-либо совершать, прямо или косвенно, любое из следующих действий при использовании Сервисов:

5.2.1. Оскорбительное поведение, беспокойство или угрозы другим пользователям Сервисов.

5.2.2. Передача, сообщение или размещение любого контента, включая Пользовательский контент (как определено в Разделе 6.1), который является незаконным, противоправным, вредоносным, провокационным, оскорбительным, унижающим достоинство, запрещенным, клеветническим, вульгарным, непристойным, порнографическим, досаждающим, развратного характера, угрожающим или мошенническим, или на передачу, сообщение или размещение которого у вас нет разрешения.

5.2.3. Использование противоправных, вредоносных, угрожающих, унижающих достоинство, досаждающих, клеветнических, вульгарных, непристойных или сексуально откровенных, расово, этически или иным образом неприемлемых высказываний.

5.2.4. Передача, сообщение или публикация любых высказываний или контента с использованием неправильного написания или видоизменённого написания для обхода ограничений по содержанию или языку, изложенных выше.

5.2.5. Передача, сообщение, размещение или использование читов, ботов, модов (или любой другой компьютерной программы, предназначенной для совершения запрещенных действий или получения дополнительных преимуществ), а также любой другой компьютерной программы или технического средства, которые мешают нормальному функционированию Сервисов или направлены на получение дополнительных преимуществ, не разрешенных нами и не предусмотренных правилами, логикой или техническими возможностями Сервисов.

5.2.6. Чрезмерное использование или иное злоупотребление нашей службой поддержки, включая, помимо прочего, чрезмерную отправку ложных или считающихся ложными, неверных или необоснованных отчетов, а также беспокойство, угрозы, рассылку спама, троллинг или иное оскорбление нашей службы поддержки.

5.2.7. Использование Сервисов в любых целях, кроме личных, некоммерческих и развлекательных, или любым способом, явно не разрешенным настоящим Соглашением.

5.2.8. Продажа, сдача в аренду, лизинг или иное использование Сервисов способом, прямо не разрешенным нами в письменной форме.

5.2.9. Обход, удаление, отключение, изменение, удаление, вмешательство или иное изменение любых уведомлений в Сервисах, включая уведомления о товарных знаках, авторских правах, атрибуции или другие уведомления о правах собственности.

5.2.10. Обход, удаление, отключение, изменение, удаление, вмешательство или иное изменение любых мер безопасности или технологий безопасности в рамках Сервисов.

5.2.11. Пропаганда или провоцирование азартных игр, спекуляций, непристойностей или актов насилия в Сервисах.

5.2.12. Содействие или совершение любых действий, нарушающих права других лиц (включая права на публичность, доброе имя или неприкосновенность частной жизни) или нарушающих законы или правила юрисдикции, в которой вы проживаете.

5.2.13. Какое-либо нарушение нормального игрового процесса Сервисов, например, пассивная игра, ранний выход из матча, прерывание игрового процесса.

5.2.14. Копирование, воспроизведение, продажа, распространение, публичное исполнение или демонстрация, предоставление публичного доступа, публикация, аренда, прокат, предоставление залога, передача или иное несанкционированное использование Сервисов, полностью или частично.

5.2.15. Перепроектирование, получение исходного кода, декомпиляция или разборка любой части Сервисов или любого программного обеспечения, включенного в состав Сервисов, если это не разрешено действующим законодательством.

5.2.16. Изменение, модификация или создание производных работ на основе или с использованием Сервисов.

5.3. Несоблюдение вами раздела 5.1. или раздела 5.2. может привести к временному приостановлению, ограничению или прекращению вашего доступа к Сервисам и их использования, полностью или частично, или к прекращению действия настоящего Соглашения в соответствии с разделом 9.3. Если мы предпримем какие-либо действия, описанные в этом разделе, вы не будете иметь права на возмещение (за исключением случаев, предусмотренных законом). Мы также можем принимать другие соответствующие меры для защиты нас, наших пользователей, дочерних и материнских компаний, филиалов, директоров, должностных лиц, сотрудников, Сервисов, репутации и доброго имени, по нашему усмотрению, от неподобающего поведения, независимо от того, указано ли такое поведение в настоящем документе. Мы можем предупреждать, прежде чем принять соответствующие меры. По принятии этих мер мы сообщим об их подробностях и причине. Законное ограничение пользователя со стороны Издателя освобождает от какой-либо ответственности за ущерб.

5.4. В соответствии с действующим законодательством о защите данных и нашей Политикой конфиденциальности Издатель может по своему усмотрению отслеживать и регистрировать онлайн-активность или контент, передаваемый, сообщаемый или публикуемый пользователем в Сервисах, а также может удалять любой такой контент по своему усмотрению. 

6. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ КОНТЕНТ

6.1. Вы несете ответственность за все, что вы создаете, загружаете, публикуете или иным образом делаете доступным в Сервисах или через них («Пользовательский контент»). Вы владеете любыми правами интеллектуальной собственности или другими правами собственности, которые вы можете иметь в отношении своих собственных, творческих и оригинальных материалов или контента, являющихся частью Пользовательского контента, за исключением Сервисов или любой их части.

6.2. Когда вы загружаете, публикуете или иным образом делаете доступным Пользовательский контент в Сервисах или через них, вы предоставляете нам неисключительное, полностью оплаченное и безвозмездное, всемирное, безотзывное, подлежащее сублицензированию и передаваемое право и лицензию на использование, воспроизведение, копирование, распространение, публикацию, редактирование, адаптацию, изменение, перевод, создание производных работ на его основе, доведение до сведения общественности, публичное исполнение, публичный показ, трансляцию, передачу или иное предоставление, полностью или частично, в оригинальной или измененной форме, в Сервисах или на любых других платформах и в любых медиаканалах, вашего Пользовательского контента в целях эксплуатации, обслуживания, поддержки или маркетинга Сервисов в течение всего срока действия прав интеллектуальной собственности. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что ваш Пользовательский контент может быть доступен другим пользователям.

6.3. В максимально допустимой применимым законодательством степени вы соглашаетесь не отстаивать какие-либо неимущественные или личные права, или любые аналогичные права, которые вы можете иметь в соответствии с любой юрисдикцией любой страны в отношении вашего Пользовательского контента, и отказываетесь от своих требований по ним. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что мы не обязаны указывать ваше авторство, атрибуцию или предоставлять компенсацию, если иное не предусмотрено законом. Если применимое законодательство не позволяет вам отказываться от своих неимущественных прав или личных прав или не отстаивать их, вы предоставляете нам право использовать ваш Пользовательский контент без указания вашего имени или псевдонима (анонимно), а также право вносить изменения в ваш Пользовательский контент без предварительного согласия или дополнительного уведомления вас.

6.4. Вы заявляете и гарантируете, что ваш Пользовательский контент не нарушает настоящее Соглашение, какие-либо права интеллектуальной собственности или какие-либо другие права (включая права на публичность, изображение или конфиденциальность) любого лица или организации, или не подлежит или не будет подлежать каким-либо обязательствам. Мы не несем ответственности за ваш Пользовательский контент.

6.5. Мы не одобряем, не поддерживаем и не утверждаем какой-либо Пользовательский контент, и вы соглашаетесь с тем, что не будете утверждать, заявлять, предлагать, предполагать или предъявлять претензии, что какой-либо Пользовательский контент был одобрен или поддержан нами.

6.6. Мы не берем на себя ответственность за проверку, одобрение, рецензирование или предварительную проверку какого-либо пользовательского контента. Тем не менее, мы оставляем за собой право приостановить или удалить любой Пользовательский контент, если есть разумные основания полагать, что он нарушает настоящее Соглашение или какие-либо права интеллектуальной собственности или любые другие права собственности любого лица или организации, без предварительного или дальнейшего уведомления или ответственности перед вами.

7. ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

7.1. Мы ценим ваше желание внести свой вклад, однако мы вынуждены попросить вас воздержаться от предоставления, отправки или иного предоставления нам каких-либо творческих идей, материалов, предложений, концепций или других видов творческих работ («Обратная связь»).

7.2. Если вы все же отправляете нам свою Обратную связь, вы тем самым предоставляете нам неисключительное, полностью оплаченное и безвозмездное, всемирное, безотзывное, подлежащее сублицензированию и передаваемое право и лицензию на использование, воспроизведение, копирование, распространение, публикацию, редактирование, адаптацию, изменение, перевод, создание производных работ на основе, сообщение общественности, публичное воспроизведение, публичный показ, трансляцию, передачу или иное предоставление, продажу, аренду, лизинг, предложение или иное использование Обратной связи для любых текущих и всех будущих целей и методов эксплуатации, в коммерческих или иных целях, полностью или частично, в любых средствах массовой информации, известных или разработанных в будущем, без дальнейшего уведомления или компенсации любого рода, отдельно или в сопровождении других материалов, включая любой текст, изображение или другие творческие элементы, которые могут быть использованы по нашему собственному усмотрению, на территории любой страны и в течение всего срока действия прав интеллектуальной собственности или других имущественных прав.

7.3. В максимально допустимой применимым законодательством степени вы соглашаетесь не отстаивать какие-либо неимущественные или личные права, или любые аналогичные права, которые вы можете иметь в соответствии с любой юрисдикцией любой страны в отношении вашей Обратной связи, и отказываетесь от их требований по ним. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что мы не обязаны указывать ваше авторство, атрибуцию или предоставлять компенсацию, если иное не предусмотрено законом. Если применимое законодательство не позволяет вам отказываться от своих неимущественных прав или личных прав или не отстаивать их, вы предоставляете нам право использовать вашу Обратную связь без указания вашего имени или псевдонима (анонимно), а также право вносить изменения в вашу Обратную связь без предварительного согласия или дополнительного уведомления вас.

8. ГАРАНТИИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

8.1. НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ И НЕ ИСКЛЮЧАЕТ УСТАНОВЛЕННЫЕ ЗАКОНОМ ПРАВА, КОТОРЫЕ ВЫ МОЖЕТЕ ИМЕТЬ КАК ПОТРЕБИТЕЛЬ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНАМИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ В ВАШЕЙ ЮРИСДИКЦИИ, ПОЭТОМУ НЕКОТОРЫЕ ИЗ НИЖЕИЗЛОЖЕННЫХ УСЛОВИЙ МОГУТ К ВАМ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ.

8.2. ЕСЛИ ВЫ ПРОЖИВАЕТЕ В АВСТРАЛИИ, ВЕЛИКОБРИТАНИИ ИЛИ ШВЕЙЦАРИИ, МЫ ГАРАНТИРУЕМ, ЧТО СЕРВИСЫ БУДУТ ПРЕДОСТАВЛЯТЬСЯ В ДОЛЖНОЙ МЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО И ДОБРОСОВЕСТНО. БОЛЕЕ ТОГО, ЕСЛИ ВЫ ПРОЖИВАЕТЕ В АВСТРАЛИИ, К ВАМ ПРИМЕНЯЕТСЯ РАЗДЕЛ 16.1. ЕСЛИ ВЫ ПРОЖИВАЕТЕ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЕ, К ВАМ ПРИМЕНЯЮТСЯ ПОЛОЖЕНИЯ РАЗДЕЛА 16.2. «ГАРАНТИИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ».

8.3. ЕСЛИ ВЫ ПРОЖИВАЕТЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ АВСТРАЛИИ, ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ШВЕЙЦАРИИ ИЛИ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, СЕРВИСЫ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НА УСЛОВИЯХ «КАК ЕСТЬ», «ПРИ НАЛИЧИИ» И «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ», БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, СРЕДИ ПРОЧЕГО, ТОВАРНОЕ СОСТОЯНИЕ, ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ ИЛИ НЕНАРУШЕНИЕ ПРАВ. ЛЮБОЙ ДОСТУП К СЕРВИСАМ ИЛИ ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОСУЩЕСТВЛЯЮТСЯ ВАМИ НА ВАШЕ СОБСТВЕННОЕ УСМОТРЕНИЕ И РИСК. МЫ НЕ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ УЩЕРБ, КОТОРЫЙ ЭТО МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ. МЫ НЕ ДАЕМ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЧТО СЕРВИСЫ ОТНОСЯТСЯ К ОПРЕДЕЛЕННОМУ СТАНДАРТУ, КАЧЕСТВУ, ЦЕННОСТИ ИЛИ УРОВНЮ; ЧТО СЕРВИСЫ БУДУТ ДОСТУПНЫ; ЧТО СЕРВИСЫ БУДУТ ТОЧНЫМИ, СВОЕВРЕМЕННЫМИ, ПОЛНЫМИ ИЛИ БЕЗОШИБОЧНЫМИ. В ЧАСТНОСТИ, МЫ НЕ ДАЕМ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЧТО ВЫ СМОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ДОСТУП ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЕРВИСЫ; ЧТО СЕРВИСЫ БУДУТ СООТВЕТСТВОВАТЬ ВАШИМ ПОТРЕБНОСТЯМ; ЧТО ВЫ БУДЕТЕ ПОЛУЧАТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ СЕРВИСОВ; ЧТО ВСЕ ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННОЕ БУДЕТ БЕСПЕРЕБОЙНЫМ ИЛИ БЕЗ ОШИБОК; ЧТО ЛЮБЫЕ ДЕФЕКТЫ ИЛИ УПУЩЕНИЯ БУДУТ ИСПРАВЛЕНЫ.

8.4. В МАКСИМАЛЬНОМ ОБЪЕМЕ, РАЗРЕШЕННОМ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, НИ ИЗДАТЕЛЬ, НИ ЕГО ЛИЦЕНЗИАРЫ, ПОСТАВЩИКИ УСЛУГ ИЛИ ПОДРЯДЧИКИ, НИ ИХ АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА, ДИРЕКТОРА, СОТРУДНИКИ, АГЕНТЫ ИЛИ ДОЧЕРНИЕ КОМПАНИИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ВЫТЕКАЮЩИЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ШТРАФНЫЕ ИЛИ ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, УПУЩЕННУЮ ПРИБЫЛЬ, УПУЩЕННЫЙ ДОХОД, УЩЕРБ, ПРИЧИНЕННЫЙ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОСТИ, УТРАЧЕННЫЕ ДАННЫЕ ИЛИ ДРУГИЕ НЕМАТЕРИАЛЬНЫЕ АКТИВЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ С НАСТОЯЩИМ СОГЛАШЕНИЕМ ИЛИ СЕРВИСАМИ, НА ДОГОВОРНОМ, ДЕЛИКТНОМ ИЛИ ЛЮБОМ ДРУГОМ ПРАВОВОМ ОСНОВАНИИ, ДАЖЕ ЕСЛИ МЫ БЫЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ ИЛИ ДОЛЖНЫ БЫЛИ ПРЕДВИДЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ТАКИХ УБЫТКОВ, ЛЮБЫМ ИНЫМ ОБРАЗОМ ВОЗНИКАЮЩИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЕРВИСОВ. ТАКИМ ОБРАЗОМ, В МАКСИМАЛЬНОМ ОБЪЕМЕ, РАЗРЕШЕННОМ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ, ЧТО СОВОКУПНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ИЗДАТЕЛЯ, ВЫТЕКАЮЩАЯ ИЗ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ ИЛИ СЕРВИСОВ ИЛИ В СВЯЗИ С НИМ, ВСЕГДА БУДЕТ ОГРАНИЧЕНА И НИКАКИМ ОБРАЗОМ НЕ БУДЕТ ПРЕВЫШАТЬ ОБЩЕЙ СУММЫ, КОТОРУЮ ВЫ УПЛАТИЛИ (ЕСЛИ УПЛАТИЛИ) ИЗДАТЕЛЮ ЗА ШЕСТЬ (6) МЕСЯЦЕВ, ПРЕДШЕСТВУЮЩИХ ДАТЕ, КОГДА ВЫ ВПЕРВЫЕ ПРЕДЪЯВИЛИ СВОЮ ПРЕТЕНЗИЮ. НАСТОЯЩИМ ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ, ЧТО ЕСЛИ ВЫ НЕ ОПЛАТИЛИ КАКИЕ-ЛИБО СУММЫ В ТЕЧЕНИЕ ТАКОГО ПЕРИОДА, ВАШИМ ЕДИНСТВЕННЫМ СРЕДСТВОМ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ (И НАШЕЙ ЕДИНСТВЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ) В ОТНОШЕНИИ ЛЮБЫХ ПРЕТЕНЗИЙ И СПОРОВ ЯВЛЯЕТСЯ ПРЕКРАЩЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЕРВИСОВ. ОДНАКО МЫ НЕ ОГРАНИЧИВАЕМ И НЕ ИСКЛЮЧАЕМ СВОЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ВОЗНИКАЮЩУЮ В РЕЗУЛЬТАТЕ МОШЕННИЧЕСТВА, ГРУБОЙ ХАЛАТНОСТИ, УМЫШЛЕННОГО НЕПРАВОМЕРНОГО ПОВЕДЕНИЯ ИЛИ В СЛУЧАЕ СМЕРТИ ИЛИ ПРИЧИНЕНИЯ ЛИЧНОГО ВРЕДА В РЕЗУЛЬТАТЕ ДЕЙСТВИЯ ИЛИ БЕЗДЕЙСТВИЯ С НАШЕЙ СТОРОНЫ.

8.5. ВЫ ПРИЗНАЕТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ, ЧТО ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ВЫШЕ ЯВЛЯЕТСЯ КЛЮЧЕВЫМ УСЛОВИЕМ СДЕЛКИ МЕЖДУ ВАМИ И ИЗДАТЕЛЕМ.

9. ПРЕКРАЩЕНИЕ 

9.1. Настоящее Соглашение действует до тех пор, пока не будет расторгнуто вами или Издателем.

9.2. Вы можете расторгнуть настоящее Соглашение в любое время, прекратив любое использование Сервисов и удалив Игру со своего устройства или уведомив нас об этом.

9.3. Издатель имеет право расторгнуть настоящее Соглашение, если вы не соблюдаете положения раздела 5.1. или раздела 5.2. или если вы существенно нарушаете настоящее Соглашение. Мы уведомим вас о расторжении.

9.4. Несмотря на вышеизложенное, мы оставляем за собой право расторгнуть настоящее Соглашение без какого-либо нарушения с вашей стороны, если мы решим прекратить предоставление Сервисов полностью или частично. Мы уведомим вас за 30 дней, связавшись с вами напрямую или разместив уведомление на нашем веб-сайте.

9.5. После расторжения настоящего Соглашения ваша Лицензия на использование Сервисов и любые другие права, предоставленные в соответствии с настоящим Соглашением, немедленно прекращаются, и вы больше не будете иметь доступа к Сервисам, включая, помимо прочего, любые покупки или другой контент, связанный с учетной записью, с момента расторжения. Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением или применимым законодательством, вы не будете иметь права на какой-либо возврат средств после расторжения настоящего Соглашения.

10. РЕГУЛИРУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ

10.1. Ничто в настоящем Соглашении не ограничивает и не затрагивает ваши законные права, которые вы можете иметь в соответствии с применимым законодательством.

10.2. Настоящее Соглашение и любой спор или требование, связанные с ним, толкуются и регулируются законодательством Республики Кипр, без учета принципов коллизионного права. Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров не применяется.

10.3. Если иное не предусмотрено действующими обязательными нормами законодательства о защите прав потребителей в вашей юрисдикции, вы соглашаетесь с исключительной юрисдикцией судов Кипра.

11. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

11.1. Настоящее Соглашение не имеет целью ограничить или исключить какие-либо законные права, которые вы можете иметь в соответствии с действующим законодательством.

11.2. Если какое-либо положение настоящего Соглашения по какой-либо причине будет признано недействительным, незаконным, ничтожным или неисполнимым, то такое положение будет считаться отделимым от настоящего Соглашения, и недействительность положения не повлияет на действительность или исковую силу остальной части настоящего Соглашения.

11.3. Настоящее Соглашение заключено в интересах его сторон (т. е. вас и нас) и не создает никаких прав для третьих лиц.

11.4. Версия настоящего Соглашения на английском языке будет являться основным регулирующим документом между вами и нами, и в случае возникновения противоречий между этой английской версией и версией на любом другом языке, английская версия всегда будет иметь преимущественную силу, использоваться в случаях необходимости регулирования и контроля. Если вы читаете настоящее Соглашение на любом другом языке, предоставленном нами или переведенном вами, эти версии на других языках предназначены только для вашего удобства, а версия на английском языке всегда остается контролирующей версией.

11.5. Вы соглашаетесь полностью соблюдать все законы и правила экспорта/импорта. Вы не имеете права, а также не можете разрешать или уполномочивать кого-либо еще использовать Сервисы или любую их часть на территории любой страны, поддерживающей терроризм, или страны, в отношении которой введены соответствующие ограничительные меры или санкции. Вы заявляете и гарантируете, что вы не находитесь, не имеете постоянного места жительства и не являетесь резидентом ни одной из таких стран.

11.6. Мы можем переуступить или передать настоящее Соглашение, полностью или частично, любому лицу по нашему собственному усмотрению, если сочтем это необходимым, с уведомлением вас или без него. Вы можете переуступить или передать настоящее Соглашение, при условии, однако, что вы заранее уведомите нас о любой такой переуступке в письменной форме. Вы соглашаетесь с тем, что если вы переуступите или передадите настоящее Соглашение без предварительного уведомления нас, любая такая переуступка или передача будет недействительной.

11.7. Никакое неисполнение или задержка в осуществлении какого-либо права или средства правовой защиты по настоящему Соглашению с нашей стороны или с вашей стороны не является отказом от этого права или средства правовой защиты в настоящее время или в будущем.

12. ИЗМЕНЕНИЯ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ

12.1. Настоящее Соглашение может периодически обновляться, изменяться, дополняться, корректироваться или иным образом модифицироваться по различным причинам, например, для соблюдения положений применимого законодательства или для отражения определенных изменений в Сервисах, по нашему собственному усмотрению и в любое время. Любые изменения, поправки, переводы, удаления или любые другие изменения настоящих условий с вашей стороны не допускаются и открыто запрещаются нами.

12.2. Если мы изменим настоящее Соглашение, мы уведомим вас об этом, отправив электронное письмо (если применимо) или разместив уведомление в Сервисах, или обновив дату «Последнего обновления» выше. Текущая версия будет предоставлена ​​вам с указанием даты последнего изменения.

12.3. Любые изменения вступают в силу и приобретают юридическую силу через 30 дней после их публикации на этом сайте.

12.4. Продолжение использования вами Сервисов, полностью или частично, означает ваше согласие с измененными условиями. Если вы не согласны с изменениями, вы должны прекратить доступ к Сервисам и их использование.

13. ССЫЛКИ НА СТОРОННИЕ ВЕБ-САЙТЫ И РЕСУРСЫ

Сервисы могут содержать ссылки на сторонние веб-сайты и другие ресурсы. Эти ссылки предоставляются исключительно для ознакомления, и Издатель не несет ответственности ни по какой причине за использование вами этих ссылок. Настоящим вы прямо соглашаетесь и признаете, что Издатель не имеет ни полномочий, ни контроля над содержимым таких сторонних веб-сайтов. Таким образом, переходя по этим ссылкам или используя их, вы принимаете собственное обоснованное решение, основанное на вашем собственном суждении.

14. СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ

Если у вас есть какие-либо вопросы или жалобы относительно Сервисов или вы просто хотите связаться с нами, вы можете найти наши контактные данные ниже:

Имя: XTEN Limited

Адрес: Адрес: Офис 701, Архиепископу Макариу III, 169, «СЕДАР ОАЗИС ТАУЭР», 3027, Лимасол, Кипр

Email: support@uflgame.com 

15. СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ НА ОТДЕЛЬНЫХ ПЛАТФОРМАХ

15.1. Приведенные ниже условия применяются только к владельцам и пользователям устройств PlayStation®, которые используют их для пользования Сервисами:

Любой товар, приобретенный во внутриигровом магазине, будет являться покупкой у компании Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (“SIENE”) и подчиняться Условиям предоставления услуг PlayStation™Network, с которыми можно ознакомиться в PlayStation™Store. Пожалуйста, ознакомьтесь с правами использования - они могут быть различными для разных продуктов. Если не указано иное, товар в любом внутриигровом магазине имеет ту же возрастную категорию, что и игра.

15.2. Приведенные ниже условия применяются только к владельцам и пользователям устройств Xbox, которые используют их для пользования Сервисами: Издатель несет исключительную ответственность по настоящему Соглашению.

Microsoft или ее аффилированные лица не являются лицензиарами по настоящему Соглашению. В максимальной степени, разрешенной применимым законодательством, Microsoft или ее аффилированные лица не несут ответственности за надлежащее функционирование Сервисов и соблюдение гарантий, изложенных в настоящем Соглашении.

Никакие претензии о возмещении ущерба в отношении Сервисов не могут быть адресованы Microsoft или ее аффилированным лицам.

Microsoft или ее аффилированные лица не предоставляют никакого обслуживания и поддержки Сервисов. Применимые соглашения Microsoft, включая Условия использования Xbox Live или любые другие соглашения, в соответствии с которыми Microsoft предоставляет пользователям право устанавливать и использовать игру, в любом случае имеют преимущественную силу над настоящим Соглашением, которое не применяется к отношениям между вами и Microsoft или ее аффилированными лицами.

16. СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ВНУТРИ ОТДЕЛЬНЫХ СТРАН

16.1. АВСТРАЛИЯ

Если вы являетесь потребителем, постоянно проживающим в Содружестве Австралии, на вас распространяются нижеследующие условия.

16.1.1. Сервисы предоставляются с гарантиями, которые не могут быть исключены в соответствии с Законом Австралии о защите прав потребителей. В случае серьезных сбоев в работе Сервисов вы имеете право: (i) расторгнуть договор на обслуживание с нами; и (ii) получить возврат средств за неиспользованную часть или компенсацию ее сниженной стоимости. Вы также имеете право на компенсацию любых других разумно предсказуемых убытков или ущерба. Если сбой не является серьезным, вы имеете право потребовать устранения неполадок в обслуживании в разумные сроки, а если этого не будет сделано, расторгнуть договор и получить возврат средств за неиспользованную часть договора.

16.1.2. В максимально допустимой законом степени и за исключением гарантий потребителя, которые не могут быть исключены в соответствии с Законом Австралии о защите прав потребителей, мы исключаем любые (i) гарантии, заявления, условия, поручительства, сроки или обязательства, подразумеваемые в настоящем документе применимым правом (Приложение 2 Закона о конкуренции и правах потребителей 2010 г.), общим правом, торговлей или правом справедливости в их полном объеме, и (ii) ответственность за убытки, ущерб, расходы или издержки, возникающие из настоящего соглашения или Сервисов или связанные с ними каким-либо образом, будь то прямые или косвенные, на договорном, деликтном или любом другом правовом основании, даже если мы были уведомлены о возможности таковых или должны были предвидеть возможность вышеизложенного, каким-либо образом вытекающие из использования или невозможности использования Сервисов, за исключением случаев телесных повреждений или преднамеренного ущерба, причиненного непосредственно нами. В той мере, в которой ответственность не может быть исключена, вы признаете и соглашаетесь с тем, что будет справедливо ограничить нашу ответственность повторным предоставлением Сервисов.

16.2. ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЗОНА

16.2.1. Если вы являетесь потребителем, постоянно проживающим в государстве-члене Европейской экономической зоны и получающим доступ к Сервисам или использующим их, то приведенные ниже положения и условия применяются к вам и имеют преимущественную силу над любыми положениями настоящего Соглашения, противоречащими им.

- Первое предложение пункта 5 «Введения» заменяется следующим: «Если вы разрешаете своему несовершеннолетнему ребенку или законному подопечному пользоваться Сервисами, вы соглашаетесь с настоящим Соглашением от их и от своего имени, что вы несете такую же обязанность проявлять осторожность, как и в своих собственных делах, и несете ответственность за их действия, включая все совершенные ими покупки».

- Раздел 1.2. полностью заменяется на следующее: «Вы соглашаетесь с тем, что несете исключительную ответственность за установку или использование Сервисов или любой их части, и что мы не берем на себя никакой ответственности за настройку, персонализацию, контроль, синхронизацию или иной интеграции Сервисов или любой их части».

- Раздел 2.5. полностью заменяется на следующее: «Без ущерба для других положений настоящего Соглашения мы оставляем за собой право изменять в будущем определенные пороговые значения для объема Дополнительного контента, полностью или частично, по деловым или по законным, техническим или иным объективным причинам. Если мы решим прекратить предоставление Дополнительного контента, мы сообщим вам об этом за 45 календарных дней и выполним свои юридические обязательства перед вами. Если нам придется удалить или прекратить предоставление Дополнительного контента по законным, техническим или другим объективным причинам, мы сообщим вам об этом заранее (кроме случаев, когда немедленное удаление Дополнительного контента не требуется по законным причинам), и мы не несем никакой ответственности, за исключением случаев, когда иное предусмотрено применимым законодательством».

- Последнее предложение раздела 2.8. не применяется.

- Раздел 3.1. полностью заменяется на следующее: «Время от времени Издатель может вносить обновления, усовершенствования, исправления, изменения или иным образом модифицировать Сервисы («Модификации») для поддержания соответствия Сервисов требованиям качества или по другим причинам, таким как исправление ошибок программного обеспечения, улучшение функциональности Сервисов или внедрение нового цифрового контента, цифровых Сервисов или другого сезонного контента».

- Раздел 3.3. не применяется. 

- Раздел 3.4. полностью заменяется на следующее: «Мы немедленно уведомим вас о любых Модификациях приобретенного Дополнительного контента, если эти изменения окажут негативное влияние на ваш доступ к приобретенному Дополнительному контенту или его использование. Данное уведомление будет содержать информацию о Модификации, его характеристиках и дате вступления в силу. Если последствия Модификации не являются незначительными, мы обязуемся информировать вас на долговременном носителе в четкой и понятной форме: (i) о таких Модификациях до или одновременно с предстоящей Модификацией; (ii) об особенностях и времени Модификации; и (iii) о вашем праве бесплатно расторгнуть соответствующий договор о покупке Дополнительного контента, который затрагивается Модификацией, в течение 30 календарных дней с момента получения такой информации или с момента, когда соответствующий купленный Дополнительный контент был изменен нами, в зависимости от того, что наступит позже.  Если вы решите расторгнуть договор в соответствии с настоящим разделом 3.4. то после получения от вас заявления с выражением вашего решения о расторжении, (i) мы без неоправданной задержки, но в любом случае не позднее 14 календарных дней с момента такого уведомления, возместим вам пропорциональную часть стоимости договора, соответствующую периоду времени, в течение которого Дополнительный контент не соответствовал требованиям качества, и любую часть суммы, уплаченной вами предварительно за любой период, которая осталась бы, если бы вы решили не расторгать договор; и (ii) после расторжения договора вы обязуетесь воздерживаться от использования приобретенного Дополнительного контента и/или предоставления его третьим лицам. Мы осуществим такое возмещение с помощью того же платежного средства, которое использовали вы».

- Раздел 8 «ГАРАНТИИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ» полностью заменяется на следующее:

 «8.1. МЫ ГАРАНТИРУЕМ, ЧТО СЕРВИСЫ БУДУТ ПРЕДОСТАВЛЯТЬСЯ В ДОЛЖНОЙ МЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО И ДОБРОСОВЕСТНО. БОЛЕЕ ТОГО, ЕСЛИ ВЫ ПРОЖИВАЕТЕ В ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЕ, МЫ ГАРАНТИРУЕМ, ЧТО НАШИ ЦИФРОВЫЕ ТОВАРЫ И ЦИФРОВЫЕ СЕРВИСЫ ИМЕЮТ ЗАКОННУЮ ГАРАНТИЮ КАЧЕСТВА.

8.2. ЕСЛИ СЕРВИСЫ НЕ СООТВЕТСТВУЮТ ТРЕБОВАНИЯМ КАЧЕСТВА, ВЫ МОЖЕТЕ, ЕСЛИ ЭТО ПРИМЕНИМО, (i) ПОТРЕБОВАТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ИСПОЛНЕНИЯ, (ii) В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ, ОТКАЗАТЬСЯ ОТ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ ИЛИ РАСТОРГНУТЬ ЕГО ИЛИ СНИЗИТЬ ЦЕНУ, И, В СООТВЕТСТВИИ С ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, (iii) ТРЕБОВАТЬ ВОЗМЕЩЕНИЯ УБЫТКОВ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЯ НЕОПРАВДАННЫХ РАСХОДОВ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЕРВИСОВ, КОТОРЫЕ ПРЕДЛАГАЮТСЯ НАМИ БЕСПЛАТНО. 

8.3. МЫ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УБЫТКИ И ЛИЧНЫЙ ВРЕД, ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОТСУТСТВИЯ ГАРАНТИРОВАННОЙ ДЕТАЛИ ИЛИ ВСЛЕДСТВИЕ ГРУБОЙ ХАЛАТНОСТИ ИЛИ НАМЕРЕНИЯ С НАШЕЙ СТОРОНЫ, ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ, СОТРУДНИКОВ ИЛИ АГЕНТОВ. МЫ ТАКЖЕ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В СЛУЧАЕ НЕЗНАЧИТЕЛЬНОГО НАРУШЕНИЯ СУЩЕСТВЕННЫХ ДОГОВОРНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ОДНАКО ОГРАНИЧИВАЯСЬ ​​СУММОЙ УЩЕРБА, КОТОРУЮ ОБЫЧНО МОЖНО ПРЕДВИДЕТЬ. МАТЕРИАЛЬНЫЕ ДОГОВОРНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА — ЭТО В ЦЕЛОМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ИСПОЛНЕНИЮ, КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛНЕНИЕ КОНТРАКТА ВОЗМОЖНЫМ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ И НА ИСПОЛНЕНИЕ КОТОРЫХ СТОРОНЫ ДОГОВОРА МОГУТ ОБЫЧНО ПОЛАГАТЬСЯ.

8.4. ЕСЛИ К ВАМ ПРИМЕНЯЕТСЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ГЕРМАНИИ, МЫ ТАКЖЕ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ГАРАНТИИ И В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОМ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ТОВАРОПРОИЗВОДИТЕЛЯ ЗА ПРОДУКЦИЮ («PRODUKTHAFTUNGSGESETZ»); В СЛУЧАЕ СЕРВИСОВ, КОТОРЫЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НАМИ БЕСПЛАТНО, МЫ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ТОЛЬКО ЗА УЩЕРБ, ПРИЧИНЕННЫЙ НАМЕРЕННО ИЛИ ПО ГРУБОЙ ХАЛАТНОСТИ, ИЛИ ЗА ЛИЧНЫЙ ВРЕД. 

8.5. ЛЮБАЯ ДАЛЬНЕЙШАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ С НАШЕЙ СТОРОНЫ НАСТОЯЩИМ ИСКЛЮЧАЕТСЯ В МАКСИМАЛЬНОМ ОБЪЕМЕ, РАЗРЕШЕННОМ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.

- Раздел 9.3. заменяется на следующее: «Издатель имеет право расторгнуть настоящее Соглашение, если вы не соблюдаете положения раздела 5.1. или раздела 5.2. или если вы существенно нарушаете настоящее Соглашение. Мы уведомим вас о расторжении».

- В раздел 9.4. добавить следующее: «В случае такого расторжения или если мы инициируем расторжение из-за существенного нарушения настоящего Соглашения, вы имеете право на возврат любых платежей, произведенных вами за приобретенный Дополнительный контент, который на момент расторжения не был вами использован. В остальных случаях вы не будете иметь права на какие-либо возвраты, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Соглашением или требуемых применимым законодательством, включая ваши права потребителя». 

- После последнего предложения раздела 10.2. добавляется следующее: «Вы также пользуетесь защитой обязательных положений законодательства вашей страны проживания. Согласована неисключительная юрисдикция суда Кипра. Это означает, что вы можете возбудить иск для обеспечения соблюдения ваших прав на защиту прав потребителей в связи с настоящим Соглашением как на Кипре, так и в вашей стране проживания».

- После последнего предложения раздела 10.3. добавляется следующее: «Если вы проживаете в Германии, применяется немецкое законодательство и юрисдикция судов Германии согласована (это означает, что вы можете возбудить иск о защите своих прав потребителей в связи с настоящим Соглашением в Германии)».

- После раздела 10.3 добавляется новый раздел 10.4. следующего содержания: «Вы можете обратиться в Европейскую комиссию через ее платформу онлайн-разрешения споров (ODR) для потребителей из ЕС: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Однако мы не принимаем участия в работе этой платформы. Кроме того, вы имеете право обратиться в органы внесудебного разрешения споров в вашей стране проживания в случае возникновения спора с нами на основании закона о защите прав потребителей».

- Раздел 11.6. полностью заменяется на следующее: «Мы можем переуступить или передать настоящее Соглашение полностью или частично в соответствии с требованиями обязательного законодательства».

- Раздел 12.2. заменяется на следующее: «В случае, если мы изменим настоящее Соглашение, мы уведомим об изменениях по электронной почте или на другом прочном носителе не позднее, чем за 30 календарных дней до вступления таких изменений в силу. В уведомлении мы сообщим вам об изменениях, вашем праве на возражение, периоде уведомления и правовых последствиях отсутствия возражения. Мы также сообщим вам текст обновленного Соглашения. Изменения настоящего Соглашения не влияют на ваши приобретенные права и не имеют обратной силы».

- Раздел 12.3. заменяется на следующее: «Мы сможем получить ваше согласие на изменение Соглашения, если это требуется по закону. В противном случае вы будете считаться принявшими изменения, если вы не уведомили нас о своем возражении против таких изменений в течение тридцати (30) календарных дней с момента получения уведомления от нас.  В случае, если вы возражаете против каких-либо изменений, будет продолжать применяться предыдущая версия Соглашения. Однако в этом случае мы можем расторгнуть настоящее Соглашение, уведомив об этом за 14 календарных дней. Кроме того, если вы не согласны с изменениями, вы можете расторгнуть Соглашение, как указано в разделе 9.3.»

- Раздел 12.4. не применяется. 

- Раздел 13 не применяется. 

- Кроме того, применяются следующие ПРАВА ВЫХОДА:  

Порядок выхода 


Право выхода


Вы имеете право выйти из любого договора в течение 14 календарных дней без объяснения причин. Срок возможности выхода заканчивается через 14 дней со дня заключения договора. В случае использования права выхода вы обязаны нас проинформировать по адресу: 


«ЭКСТЕН ЛИМИТЕД»

Офис 701, Архиепископу Макариу III, 169, «СЕДАР ОАЗИС ТАУЭР»

3027, Лимасол

Республика Кипр

support@uflgame.com 


о своем решении отказаться от договора путем явно выраженного заявления (например, письмом, отправленным по почте, факсу или электронной почте). Вы можете использовать типовую форму отказа, но она не является обязательной. 

Для соблюдения срока отказа вам достаточно отправить сообщение об осуществлении вами права отказа до истечения срока выхода.


Действие выхода 

В случае вашего выхода из договора мы возместим вам все платежи, полученные от вас по настоящему договору, включая расходы на доставку (за исключением дополнительных расходов, возникших в результате вашего выбора вида доставки, отличного от наименее дорогостоящего вида стандартной доставки, предлагаемого нами), без неоправданной задержки и в любом случае не позднее 14 календарных дней со дня, когда мы узнали о вашем решении отказаться от настоящего договора. Мы осуществим такое возмещение с использованием того же платежного средства, которое вы использовали для первоначальной транзакции, если вы прямо не согласились на иное; в любом случае вы не понесете никаких расходов в результате такого возмещения.

Если вы запросили, чтобы Сервисы начались в течение срока выхода, вы должны выплатить нам разумную сумму, соответствующую доле сервисов, уже предоставленных к моменту, когда вы сообщили нам об осуществлении права отказа от этого договора, по сравнению с полным объемом этих Сервисов по договору.


Вы теряете право на выход из договора после того, как Сервисы были полностью предоставлены, а также если предоставление сервисов началось с вашего предварительного прямого согласия и с признанием того, что вы потеряете право на выход из договора после того, как Сервисы будут полностью предоставлены нами.

Вы теряете право на выход из договора, поскольку договор включает поставку Сервисов, которые не предоставляются на материальном носителе, если поставка началась с вашего предварительного прямого согласия и вашего признания того, что вы тем самым теряете право на отказ.

На основании вышеизложенного вы понимаете, что, приобретая Сервисы, вы соглашаетесь с тем, что мы предоставляем вам эти Сервисы сразу после того, как мы примем ваш заказ. Вы потеряете право на выход из договора после того, как мы предоставим вам полный доступ к Сервисам. 

16.3. ЮЖНАЯ КОРЕЯ

Если вы являетесь потребителем, постоянно проживающим в Республике Корея и получающим доступ к Сервисам на наших платформах или использующим их, к вам применяются следующие условия.

16.3.1. Вы можете отменить покупку и получить возврат средств в течение 7 дней с даты поставки Дополнительного контента («право отказа»). Вы немедленно потеряете право на выход из договора, если вы получили доступ, загрузили или иным образом использовали Дополнительный контент. Несмотря на вышеизложенное, вы не потеряете право на выход из договора, если Дополнительный контент окажется неисправным или дефектным не по вашей вине. В этом случае у вас будет продленный срок для подачи заявления на возврат средств в течение 30 дней с момента, когда вам станет известно о дефекте.

16.3.2. Если вы не имеете права заключать настоящее Соглашение самостоятельно или с согласия родителей или опекунов, или если вы не получили такого согласия (при необходимости), или если вы иным образом не обладаете правоспособностью, необходимой для осуществления прав и исполнения обязанностей по настоящему соглашению, то вы можете отменить покупку и получить возврат средств в соответствии с Гражданским кодексом Кореи. Однако мы можем отказать в отмене покупки и возврате денег, если вы убедительно выдали себя за взрослого или получили согласие родителя или опекуна.

16.4. СОЕДИНЁННОЕ КОРОЛЕВСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ

Если вы являетесь потребителем, постоянно проживающим в Соединённом Королевстве, на вас распространяются нижеследующие условия.

16.4.1. Если приобретенный вами Дополнительный контент оказался неисправным, вы имеете право на ремонт или замену.

16.4.2. Если неисправность невозможно устранить или она не была устранена в разумные сроки и без существенных неудобств, вы можете запросить возврат средств.

16.5. СОЕДИНЁННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ

Если вы являетесь резидентом Соединенных Штатов Америки, на вас распространяются нижеизложенные условия.

16.5.1. Споры. Вы и Издатель соглашаетесь разрешать любые споры в соответствии с процедурой, изложенной ниже. Процедура разрешения споров будет применяться к любым спорам между вами и Издателем, независимо от того, возникли ли они до или после того, как мы заключили это Соглашение, или даже когда это Соглашение расторгнуто по любой причине или без причины. «Спор» означает любой спор, требование или разногласие между вами и Издателем, возникающие из или связанные с этим Соглашением, Политикой конфиденциальности, Сервисами, вашим использованием или попыткой использования Сервисов или их нарушением, прекращением, исполнением, толкованием или действительностью, включая определение сферы действия или применимости этого Соглашения для арбитража, будь то на основе договора, статута, постановления, поручения, деликта, мошенничества, халатности, недобросовестной конкуренции, повреждения, искажения фактов, прав на неприкосновенность частной жизни или на любом другом правовом или равносильном основании.

16.5.2. Внесудебное разрешение. Вы и Издатель соглашаетесь приложить добросовестные усилия для разрешения любого спора во внесудебном порядке не менее чем за 30 дней до начала арбитражного процесса, как описано ниже. Подобный внесудебный процесс разрешения споров начинается сразу после получения нами вашего письменного уведомления о споре по адресу support@uflgame.com («Уведомление»). В Уведомлении должна быть указана сторона, подающая жалобу, и включены, как минимум, полное имя и контактные данные, описание характера и основания Спора, наименование конкретного Сервиса, являющегося предметом Спора, а также изложено конкретное требуемое возмещение. Любое Уведомление, не отвечающее каким-либо из вышеперечисленных требований, будет считаться недействительным.

16.5.3. Арбитражное соглашение. Если вы или Издатель не можете разрешить Спор во внесудебном порядке, как указано выше, вы и Издатель соглашаетесь разрешать любой Спор исключительно путем обязательного индивидуального арбитража (не в ходе судебного разбирательства перед судьей или присяжными) в соответствии с Федеральным законом США об арбитраже. Любое решение, принятое нейтральным арбитром (не судьей или присяжными), будет окончательным. Если вы или Издатель передаете в суд спор, который может быть разрешен путем арбитража в соответствии с условиями настоящего Соглашения, то любая из сторон может просить суд обязать стороны разрешить спор путем арбитража. Мы согласны с тем, что нейтральный арбитр будет иметь исключительные полномочия решать, как является ли какое-либо положение настоящего раздела 16.5. действительным или подлежащим исполнению, так и подлежит ли Спор арбитражу. Во избежание сомнений, основные вопросы принудительного исполнения должны быть делегированы арбитру. Положения настоящего раздела 16.5. остаются в силе после прекращения действия настоящего Соглашения по любой причине.

16.5.4. Процедура арбитража. Арбитраж будет регулироваться Правилами потребительского арбитража и Дополнительными процедурами по потребительским спорам Американской арбитражной ассоциации («ААА»), доступными по адресу www.adr.org. Вы и Издатель соглашаетесь, что арбитраж будет проводиться на английском языке. Вы и Издатель должны договориться об электронной подаче документов и допускаете участие по телефону или посредством телеконференции, либо лично в согласованном месте. Каждая сторона будет оплачивать гонорары и издержки своих адвокатов самостоятельно, кроме случаев, когда иски не предусматривают возмещения гонораров и издержек победившей стороне. Если вы или Издатель безуспешно оспариваете действительность решения или постановления арбитра в судебном порядке, проигравшая сторона должна оплатить судебные издержки и гонорары адвокатов противоположной стороны, связанные с оспариванием.

16.5.5. Исключения. Вы и Издатель соглашаетесь, что внесудебное разрешение и арбитражное соглашение настоящего раздела 16.5. не будут применяться к следующим Спорам: (a) индивидуальные иски в судах мелких тяжб; (b) Споры или другие претензии, касающиеся интеллектуальной собственности Издателя, включая, помимо прочего, Споры, касающиеся защиты или принудительного исполнения товарных знаков Издателя, фирменного стиля, коммерческой тайны, патентов, авторских прав или других прав интеллектуальной собственности; (c) Споры или другие претензии, связанные с пиратством или вмешательством в целостность Сервисов.

16.5.6. Отказ от групповых исков. Вы и Издатель соглашаетесь, что любой Спор или иное требование относятся исключительно лично к вам и Издателю, и что обе стороны могут начинать Споры или предъявлять иные требования друг другу только в индивидуальном порядке, а не в качестве истца или члена группы в любом предполагаемом групповом или разбирательстве по представительскому иску. Вы прямо отказываетесь от любого права подавать или участвовать в групповом иске на групповой или представительской основе. Кроме того, если вы и Издатель не договорились об ином, арбитр не может объединять иски более чем одного лица и не может иным образом председательствовать в любой форме разбирательства по групповому или представительскому иску. Если настоящий раздел 16.5.6. будет признан не имеющим юридической силы, то весь раздел 16.5. будет считаться недействительным.

16.5.7. Ваше право на отказ. Вы имеете право отказаться от арбитражного соглашения и положений об отказе от коллективных исков, изложенных выше, и не быть связанными ими, отправив нам письменное уведомление об отказе по адресу support@uflgame.com. Уведомление должно включать (a) ваше полное имя и контактные данные; (b) ваше явное заявление о том, что вы хотели бы отказаться от арбитражного соглашения или соглашения об отказе от группового иска, или и от того, и от другого; (c) название конкретного Сервиса, к которой должно применяться ваше уведомление об отказе; (d) ваш адрес электронной почты. Вы должны отправить нам это уведомление в течение 30 дней с момента, когда вы впервые приняли условия настоящего Соглашения, или начали пользоваться Сервисами, или Сервисы были предоставлены вам, в зависимости от того, что наступит раньше. Если вы не отправите нам уведомление в течение этого времени или если уведомление не будет содержать всех требований, изложенных выше, вы будете обязаны разрешить споры в арбитражном порядке в соответствии с условиями, изложенными в настоящем разделе 16.5. Если вы воспользуетесь своим правом на отказ, вы и Издатель не будете связаны положениями об арбитраже настоящего раздела 16.5.

ACORDO DE LICENÇA DE USUÁRIO FINAL 30.10.2024

Última atualização: 30/10/2024

LEIA ESTE ACORDO CUIDADOSAMENTE. VOCÊ DEVE ACEITAR ESTE ACORDO DE LICENÇA DE USUÁRIO FINAL E ESTAR CIENTE DOS TERMOS DA NOSSA POLÍTICA DE PRIVACIDADE.

Este Acordo de Licença de Usuário Final (o “Acordo”) é um contrato legal entre você e a XTEN Limited (atuando sob a marca da distribuidora “Strikerz Inc.”), com seu escritório registrado em Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Chipre (a “Distribuidora”, “nós” ou “nos”) a respeito do seu acesso e uso do jogo de simulação de futebol gratuito para jogar da Distribuidora chamado “UFL” (o “Jogo”), incluindo quaisquer conteúdos, serviços e modificações a ele (conforme definidas na Seção 3.1), sejam elas compradas ou conquistadas de acordo com este Acordo, e qualquer conteúdo adicional (como definido na Seção 2 abaixo) (coletivamente, os “Serviços”)

Se você residir na Austrália, no Espaço Econômico Europeu, na Coréia do Sul, no Reino Unido ou nos Estados Unidos da América, algumas provisões específicas podem ser aplicadas. Confira a Seção 16 para maiores detalhes.

AVISO IMPORTANTE PARA USUÁRIOS DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA. ESTE ACORDO INCLUI UMA CLÁUSULA VINCULATIVA DE ARBITRAGEM INDIVIDUAL E RENÚNCIA À AÇÃO COLETIVA, VEJA A SEÇÃO 16.5. PARA MAIS DETALHES.

Para validar este Acordo, você precisa ser uma pessoa com plenos direitos legais e acima de 18 anos de idade (ou a idade de maioridade legal do seu país de residência, prevalecendo a mais alta). Se você tem menos de 18 anos de idade (ou da idade de maioridade legal do seu país de residência), você deverá procurar os pais ou responsáveis legais para que leiam e aceitem este Acordo antes de usar qualquer um dos serviços.

Se você permitir que seus filhos ou dependentes legais utilizem os Serviços, você concorda com este Acordo no lugar deles, permanecendo responsável por suas ações, incluindo todas as compras que feitas por eles. A Distribuidora recomenda que pais e responsáveis se familiarizem com os controles parentais nos aparelhos utilizados pela criança.

AO BAIXAR, ACESSAR OU USAR QUALQUER PARTE DESTES SERVIÇOS, CLICAR NO BOTÃO "ACEITAR” OU SIMILARES, OU ACEITAR DE QUALQUER OUTRA FORMA ESTE ACORDO, VOCÊ CONCORDA COM OS TERMOS APRESENTADOS. SE VOCÊ NÃO CONCORDA, NÃO BAIXE, ACESSE OU UTILIZE NOSSO JOGO OU QUALQUER OUTRA PARTE DOS SERVIÇOS.

1. LICENÇA

1.1. Ao aceitar este Acordo, nós lhe concedemos e você aceita um direito e uma licença pessoal, não-exclusiva, não-transferível, não-sublicenciável, revogável, não-vitalícia e limitada do uso dos Serviços em aparelhos compatíveis que você possuir ou controlar, para fins de uso pessoal, não-comercial e de entretenimento (a “Licença”). Com exceção do que consta expressamente neste Acordo, nós não garantimos quaisquer outros direitos, explícitos ou implícitos. Os direitos que nós concedemos sob a Licença estão sujeitos aos termos deste Acordo, e expressamente condicionados à sua aceitação deste Acordo

1.2. Você concorda que é o único responsável pela instalação ou aplicação dos Serviços ou parte deles, e que nós não nos responsabilizamos pela configuração, personalização, controle, sincronização ou provisão de quaisquer instruções de instalação ou aplicação, ou da integração dos Serviços ou de parte deles. Nós não seremos responsabilizados, e não haverá falta de conformidade, devido a reveses durante a integração ou aplicação feitos por você ou em seu nome.

2. MOEDAS DO JOGO, ITENS E ATUALIZAÇÕES PREMIUM

2.1. Como parte dos Serviços, a Distribuidora pode conceder a você a habilidade de acessar serviços limitados (como descritos na Seção 2.3 abaixo) para alguns conteúdos digitais adicionais ou serviços digitais para uso dentro dos Serviços. Em particular, ao utilizar os Serviços, você poderá ganhar ou comprar (conforme aplicável) moedas virtuais no jogo (as “Moedas do Jogo”), itens virtuais no jogo (coletivamente os “Itens do Jogo”), ou melhorias premium que concedem conteúdos adicionais digitais ou serviços digitais com a função de expandir sua experiência de usuário (coletivamente, as “Melhorias Premium”).

2.2. Você concorda que é de nossa (e das plataformas externas) única e absoluta discrição determinar os preços, ofertas e vendas das Moedas do Jogo, Itens do Jogo ou Melhorias Premium (coletivamente os “Conteúdos Adicionais”). 

2.3. Você reconhece e concorda que não possui o Conteúdo Adicional, e que lhe será concedida apenas um direito de licença pessoal, não-vitalício, não-exclusivo, não-transferível, não-sublicenciável, revogável e limitado de uso dos Conteúdos Adicionais para seu uso pessoal, não-comercial e para fins de entretenimento como parte dos Serviços. A licença de uso dos Conteúdos Adicionais será encerrada após o término deste Acordo.

2.4. Conteúdos Adicionais não podem ser utilizados fora dos Serviços. Eles não possuem valor real e não podem ser trocados, redistribuídos, comercializados, consumidos ou resgatados em troca de moedas, produtos, mercadorias, serviços fora do jogo (“reais”) de nenhum tipo, seja por nós ou por terceiros, exceto quando expressamente permitido nos Serviços. Você concorda e reconhece daqui em diante que as Moedas do Jogo podem ser utilizadas apenas como parte dos Serviços para adquirir Itens do Jogo ou Melhorias Premium. Moedas do Jogo são esgotadas quando consumidas (utilizadas) e podem ser ganhas ou compradas (quando aplicáveis) novamente.

2.5. Sem qualquer prejuízo aos outros termos deste Acordo, nós nos reservamos o direito de, inter alia, apagar, reter, alterar, remover, consertar, substituir, alterar o preço, modificar, descontinuar, cancelar ou impor limites à quantidade dos Conteúdos Adicionais que podem ser ganhos, comprados, resgatados, mantidos, armazenados, consumidos ou utilizados, no todo ou em partes, a nosso próprio critério, com ou sem notificação prévia. Nem a Distribuidora, nem qualquer outra pessoa ou entidade deverão ser responsabilizados de nenhuma forma com base nos termos acima.

2.6. Todas as compras virtuais e as transações de pagamento são processadas por plataformas externas associadas ao seu aparelho (e aos seus respectivos provedores de serviços de pagamentos). Ao realizar compras virtuais, você concorda em cumprir com todos os termos e condições das plataformas externas (e seus respectivos provedores de serviços de pagamentos). A Distribuidora se isenta de responsabilidades de qualquer natureza pelas ações destas plataformas externas. Para ver os termos específicos de plataformas, leia também a Seção 15.

2.7. Você concorda que nós iniciaremos os efeitos do contrato de compra de Conteúdos Adicionais (ou quaisquer outros conteúdos digitais ou serviços digitais que oferecermos para compras) imediatamente após a aceitação de sua solicitação. Nosso dever de entregar será considerado efetivado após os conteúdos digitais (ou quaisquer meios de acessar ou descarregar o conteúdo digital) ficarem disponíveis ou acessíveis, ou o serviço digital for disponibilizado para você.

2.8. Você concorda que, caso o Serviço ou os Conteúdos Adicionais não sejam entregues a você imediatamente após sua solicitação, nós teremos o direito a 3 dias úteis para realizarmos a entrega. Nós não assumimos nenhuma responsabilidade, com base no trecho acima, exceto nos casos onde o Serviço ou os Conteúdos Adicionais não forem entregues após o prazo de carência tiver expirado, ou se houver uma solicitação pelas leis aplicáveis.

2.9. Todas as compras são definitivas e não-reembolsáveis a não ser que conste diferentemente neste Acordo, ou expressamente concedidas pelos termos e condições de plataformas externas, ou solicitadas pelas leis aplicáveis.

3. MODIFICAÇÕES DOS SERVIÇOS

3.1. De tempo em tempo a Distribuidora poderá introduzir atualizações, melhorias, consertos, reparos, alterações ou outras modificações nos Serviços (as “Modificações”) para manter os Serviços nos conformes ou por outras razões, como reparos de defeitos ou melhorias das funcionalidades dos Serviços, ou para introduzir novos conteúdos digitais ou serviços digitais, além de conteúdos sazonais a nosso próprio critério. Porém, não nos responsabilizamos pela provisão de suporte ou manutenção constante para estes serviços.

3.2. Você concorda que as Modificações poderão ir além do necessário para manter os Serviços nos conformes. Nós podemos introduzir mais Modificações relacionadas à jogabilidade dos Serviços, mecânicas, balanceamento, configurações, gênero, recursos, conteúdos adicionais, gráficos ou qualquer parte dele, por si só ou em combinação com outros.

3.3. Como regra geral, será solicitado que você instale as Modificações para continuar a usar os Serviços. Algumas Modificações podem ser providas automaticamente quando você se inscrever nos Serviços. Você consente que a Distribuidora lhe forneça estas Modificações automáticas.

3.4. Você concorda que poderemos limitar a funcionalidade ou disponibilidade dos Serviços, alterar quaisquer parâmetros dentro e para os Serviços, incluindo mas não limitando-se ao valor e à utilização de quaisquer conteúdos digitais ou serviços digitais, ou o montante ou taxa de compra de qualquer conteúdo digital ou serviço digital ou quaisquer outros parâmetros. Exceto em casos solicitados por lei, não assumiremos quaisquer responsabilidades por quaisquer Modificações dentro ou para os Serviços.

3.5. Você concorda que os Serviços ou quaisquer partes deles podem ser fornecidos a você sem estar em sua versão mais recente por várias razões. Por exemplo, quando precisarmos de mais tempo para realizar os controles de qualidade, ou trazer a versão mais recente dos Serviços ou quaisquer partes deles para dentro dos conformes ou de acordo com os requisitos impostos por lei, ou em qualquer plataforma.

3.6. A não ser em casos previstos em lei, você reconhece e concorda que caso você não consiga instalar quaisquer Modificações nossas ou em nosso nome, ou os Serviços ou quaisquer partes deles não estejam dentro dos conformes, nós não assumiremos nenhuma responsabilidade resultante disso.

4. PROPRIEDADE E LICENÇAS DE TERCEIROS

4.1. Os Serviços e todos os direitos de propriedade intelectual, títulos e interesses relacionados são de propriedade da Distribuidora ou de seus licenciadores. Todos os direitos concedidos a você por este Acordo são apenas licenciados, e não vendidos. A Licença não concede a você nenhum título ou propriedade sobre nenhuma parte dos Serviços e nenhuma venda ou transferência de qualquer propriedade intelectual ou outros direitos aos Serviços deverá ser realizada.

4.2. Os Serviços incluem certos componentes concedidos pelos licenciadores da Distribuidora. A lista de créditos e avisos para componentes de terceiros pode ser encontrada na interface do Jogo.

4.3. “UFL”, “Strikerz Inc.”, “STRZ”, “JOGO JUSTO”, e “UFL JOGO JUSTO” e seus respectivos logotipos são marcas comerciais ou marcas registradas da Distribuidora. Você não poderá usar ou exibir estas marcas comerciais de nenhuma maneira, exceto aquelas expressamente definidas neste Acordo.

4.4. Todas as marcas comerciais de terceiros e marcas de serviço que aparecem nos Serviços são propriedade de seus respectivos proprietários e todos os direitos são reservados a eles.

4.5. A Distribuidora respeita os direitos de propriedade intelectual dos outros. Se você tiver motivos para acreditar que seus direitos foram violados pelos Serviços, contate-nos através de support@uflgame.com.

5. REGRAS DE CONDUTA

5.1. Ao usar os Serviços, você cumprirá com os termos desde Acordo e quaisquer leis e regulações aplicáveis na jurisdição onde você reside.

5.2. Você concorda que os comportamentos a seguir são considerados inapropriados e que você não irá, nem tentará, nem permitirá, causará ou encorajará outra pessoa a fazer, direta ou indiretamente, quaisquer deles quando utilizar os Serviços:

5.2.1. Comportar-se ofensivamente, assediar ou ameaçar outros usuários dos Serviços.

5.2.2. Transmitir, comunicar ou publicar qualquer conteúdo, incluindo Conteúdo Gerado por Usuário (como definidos na Seção 6.1) que sejam ilegais, ilegítimos, prejudiciais, preconceituosos, ofensivos, abusivos, proibidos, difamatórios, vulgares, obscenos, pornográficos, intrusivos, lascivos, ameaçadores, fraudulentos ou que você não tenha autorização para transmitir, comunicar ou publicar.

5.2.3. Utilizar linguagem ilegal, prejudicial, ameaçadora, abusiva, intrusiva, difamatória, vulgar, obscena, sexualmente explícita ou racial, étnica ou de outras formas questionável.

5.2.4. Transmitir, comunicar ou publicar qualquer conteúdo com linguagem que use má soletração ou uma soletração alternativa para burlar as restrições de conteúdo ou linguagem descritos acima.

5.2.5. Transmitir, comunicar ou publicar, ou utilizar trapaças, robôs, modificações (ou outros programas de computador com o propósito de realizar ações proibidas ou ganhar vantagens adicionais), assim como quaisquer programas de computador ou meios técnicos que interfiram com o funcionamento normal dos Serviços ou tenha a intenção de obter vantagens adicionais que não são autorizadas por nós e não contempladas pelas regras, lógica ou capacidades técnicas dos Serviços.

5.2.6. Usar excessivamente ou abusar de qualquer forma do nosso serviço de suporte, incluindo, mas não limitando-se a, enviar relatórios falsos ou falseados, inverídicos ou sem fundamento, ou assediar, ameaçar, enviar spam, insultar ou incomodar de qualquer maneira nossa equipe de suporte.

5.2.7. Utilizar os Serviços para quaisquer propósitos que não sejam pessoais, não-comerciais e para fins de entretenimento, ou de qualquer maneira não autorizada explicitamente sob este Acordo.

5.2.8. Vender, alugar, arrendar ou fazer uso indevido dos Serviços de maneira que não esteja expressamente autorizada por nós por escrito.

5.2.9. Burlar, remover, desabilitar, alterar, apagar, interferir ou modificar de qualquer maneira quaisquer avisos nos Serviços, incluindo marcas comerciais, direitos autorais, atribuições ou outros avisos de propriedade.

5.2.10. Burlar, remover, desabilitar, alterar, apagar, interferir ou modificar de qualquer maneira quaisquer medidas de segurança ou tecnologias de segurança relacionados aos Serviços.

5.2.11. Promover ou causar apostas, especulação, lascívia ou atos de violência nos Serviços.

5.2.12. Promover ou causar quaisquer infrações aos direitos de outras pessoas (incluindo publicidade, imagem ou direitos de privacidade) ou violar as leis e regulamentos da jurisdição onde você reside.

5.2.13. Incomodar e atrapalhar de qualquer forma a jogabilidade normal dos Serviços, como por exemplo: jogar passivamente, sair mais cedo da partida, interromper a jogabilidade.

5.2.14. Copiar, reproduzir, vender, distribuir, executar ou exibir publicamente, disponibilizar ao público, publicar, alugar, arrendar, emprestar, especular com juros, transmitir, transferir ou fazer qualquer uso dos Serviços de qualquer maneira não-autorizada no todo ou em partes.

5.2.15. Usar engenharia reversa, derivações do código-fonte, descompilar ou desmontar qualquer parte dos Serviços ou quaisquer programas incluídos como parte dos Serviços, exceto com permissão das leis aplicáveis.

5.2.16. Modificar, alterar ou criar trabalhos derivativos dos Serviços ou neles inspirados.

5.3. Falhar em cumprir com a Seção 5.1. ou a Seção 5.2. podem levar a suspensão temporária, limitação ou encerramento de seu acesso e uso dos Serviços, no todo ou em partes, ou um cancelamento desde Acordo de acordo com a Seção 9.3. Se nós tomarmos quaisquer das ações descritas nesta Seção, você não será elegível a reembolsos (exceto onde a lei exigir). Nós também poderemos tomar as medidas apropriadas para proteger nossos usuários, subsidiárias, empresas-mãe, afiliados, diretores, funcionários, os Serviços e a nós mesmo, nossa reputação e boa-vontade, ao nosso próprio critério, contra comportamentos inapropriados, independentemente de estarem listados aqui. Nós poderemos avisar antes de tomar as medidas apropriadas e, quando tomarmos estas medidas, notificaremos os detalhes das medidas e os motivos que nos levaram a tomá-las. Uma restrição legítima de um usuário pela Distribuidora estará isenta de quaisquer responsabilidades por danos.

5.4. A Distribuidora poderá, a seu próprio critério, sujeita às leis de proteção de dados aplicáveis e a nossa Política de privacidade, monitorar e registrar as atividades online ou conteúdos transmitidos, comunicados ou publicados nos Serviços e poderá remover quaisquer conteúdos a seu próprio critério. 

6. CONTEÚDO GERADO POR USUÁRIOS

6.1. Você será responsável por tudo que criar, carregar, publicar ou de alguma forma disponibilizar nos Serviços ou através deles (o “Conteúdo Gerado por Usuário”). Você possuirá todos os direitos de propriedade intelectual ou outros direitos de propriedade que puder possuir sobre seu conteúdo criativo e materiais originais, além do conteúdo que fizer parte do Conteúdo Gerado por Usuário, exceto para os Serviços ou qualquer parte deles.

6.2. Quando você carregar, publicar ou tornar acessível algum Conteúdo Gerado por Usuário dentro ou através dos Serviços, você nos concede uma licença de uso não exclusiva, totalmente gratuita e sem privilégios, mundial, irrevogável, sublicenciável e transferível para utilizar, reproduzir, copiar, distribuir, publicar, editar, adaptar, modificar, traduzir, criar trabalhos derivativos, comunicar ao público, executar publicamente, exibir publicamente, transmitir, disseminar ou disponibilizar de qualquer maneira, no todo ou em parte, na forma original ou modificada, dentro dos Serviços ou em qualquer outra plataforma ou canal de mídia, para fins de operações, manutenção, suporte ou marketing dos Serviços durante toda a validade dos direitos de propriedade intelectual. Você reconhece e concorda que seu Conteúdo Gerado por Usuário poderá estar acessível ou disponível para outros usuários.

6.3. Até o limite máximo permissível pelas leis aplicáveis, você renuncia e concorda em não alegar direitos morais ou pessoais, ou quaisquer direitos similares que você poderia ter de acordo com qualquer jurisdição em qualquer país em relação ao seu Conteúdo Gerado por Usuário. Você reconhece e concorda que não temos a obrigação ou o dever de creditar, atribuir ou compensar você, exceto quando a lei decidir em contrário. Se as leis aplicáveis não permitirem que você renuncie ou não alegue direitos morais ou pessoais, você então nos concederá o direito de utilizar o Conteúdo Gerado por Usuário sem indicar seu nome ou pseudônimo (anonimamente) e o direito de realizar edições em e para o seu Conteúdo Gerado por Usuário sem consentimento ou aviso prévios.

6.4. Você representa e garante que seu Conteúdo Gerado por Usuário não viola este Acordo, nem os direitos de propriedade intelectual ou quaisquer outros direitos (incluindo direitos de publicidade, imagem ou privacidade) de qualquer pessoa ou entidade, ou não está nem estará sujeito a quaisquer obrigações. Nós não nos responsabilizamos pelo seu Conteúdo Gerado por Usuário.

6.5. Nós não endossamos, aprovamos ou apoiamos nenhum Conteúdo Gerado por Usuário, e você concorda que você não irá afirmar, declarar, sugerir, presumir ou alegar que algum Conteúdo Gerado por Usuário tenha sido endossado, aprovado ou apoiado por nós.

6.6. Nós não nos responsabilizamos por examinar, conferir, aprovar, revisar ou pré-selecionar qualquer Conteúdo Gerado por Usuário. Porém, nós nos reservamos o direito de suspender ou remover qualquer Conteúdo Gerado por Usuário se houverem bases razoáveis para acreditar que ele viola este Acordo ou quaisquer direitos de propriedade intelectual ou quaisquer direitos de propriedade de qualquer pessoa ou entidade, sem aviso prévio ou posterior ou qualquer responsabilidade com você.

7. OPINIÕES

7.1. Nós apreciamos seu interesse em contribuir, porém, precisamos pedir para que você se abstenha de contribuir, enviar ou sondar-nos de qualquer maneira com ideias criativas, materiais, sugestões, conceitos ou outros tipos de trabalhos criativos (as “Opiniões”).

7.2. Se você ainda assim enviar suas Opiniões para nós, você nos concede uma licença de uso não exclusiva, totalmente gratuita e sem privilégios, mundial, irrevogável, sublicenciável e transferível para utilizar, reproduzir, copiar, distribuir, publicar, editar, adaptar, modificar, traduzir, criar trabalhos derivativos, comunicar ao público, executar publicamente, exibir publicamente, transmitir, disseminar ou disponibilizar de qualquer maneira, vender, alugar, arrendar, oferecer ou de alguma forma abusar das Opiniões para quaisquer fins ou métodos abusivos, comercialmente ou não, atuais ou futuros, no todo ou em parte, em qualquer mídia conhecida ou desenvolvida no futuro, sem aviso ou compensação de nenhuma espécie, por si só ou acompanhada de outros materiais, incluindo textos, imagens ou outros elementos criativos que poderão ser usados a nosso critério, no território de qualquer país e durante toda a validade dos direitos de propriedade intelectual ou outros direitos de propriedade.

7.3. Até o limite máximo permissível pelas leis aplicáveis, você renuncia e concorda em não alegar direitos morais ou pessoais, ou quaisquer direitos similares que você poderia ter de acordo com qualquer jurisdição em qualquer país em relação às suas Opiniões. Você reconhece e concorda que não temos a obrigação ou o dever de creditar, atribuir ou compensar você, exceto quando a lei decidir em contrário. Se as leis aplicáveis não permitirem que você renuncie ou não alegue direitos morais ou pessoais, você nos concederá então o direito de utilizar as Opiniões sem indicar seu nome ou pseudônimo (anonimamente) e o direito de realizar edições em e para suas Opiniões sem consentimento ou aviso prévios.

8. GARANTIAS E RESPONSABILIDADES

8.1. ESTE ACORDO NÃO LIMITA NEM EXCLUI OS DIREITOS ESTATUTÁRIOS QUE VOCÊ PODE TER COMO CONSUMIDOR DE ACORDO COM AS LEIS DE PROTEÇÃO AO CONSUMIDOR NA SUA JURISDIÇÃO, ASSIM, ALGUNS DOS TERMOS ABAIXO PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.

8.2. SE VOCÊ RESIDIR NA AUSTRÁLIA, REINO UNIDO OU SUÍÇA, NÓS GARANTIMOS QUE OS SERVIÇOS SERÃO OFERECIDOS COM O CUIDADO E A HABILIDADE DEVIDOS. ALÉM DISSO, CASO RESIDA NA AUSTRÁLIA, A SEÇÃO 16.1 SE APLICARÁ A VOCÊ. SE VOCÊ RESIDIR NO ESPAÇO ECONÔMICO EUROPEU, AS PROVISÕES DE “GARANTIAS E RESPONSABILIDADES” DA SEÇÃO 16.2 SE APLICARÃO A VOCÊ.

8.3. SE VOCÊ RESIDIR FORA DA AUSTRÁLIA, REINO UNIDO, SUÍÇA OU DO ESPAÇO ECONÔMICO EUROPEU, OS SERVIÇOS SÃO FORNECIDOS NA FORMA “COMO ESTÃO”, “CONFORME DISPONIBILIDADE” E “COM SEUS DEFEITOS”, SEM GARANTIAS DE NENHUM TIPO, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, APTIDÃO PARA UM FIM EM PARTICULAR, TÍTULO OU NÃO-INFRAÇÃO. QUALQUER ACESSO OU USO DOS SERVIÇOS SERÁ FEITO POR SUA CONTA E RISCO, NÓS NÃO ASSUMIMOS RESPONSABILIDADES POR QUAISQUER DANOS POSSÍVEIS. NÓS NÃO GARANTIMOS QUE OS SERVIÇOS TERÃO UM PADRÃO ESPECÍFICO DE QUALIDADE, VALOR OU CLASSE, OU DE QUE OS SERVIÇOS ESTARÃO DISPONÍVEIS, OU DE QUE OS SERVIÇOS SERÃO PRECISOS, PONTUAIS, COMPLETOS OU SEM ERROS. PARTICULARMENTE, NÓS NÃO GARANTIMOS QUE VOCÊ PODERÁ ACESSAR OU UTILIZAR OS SERVIÇOS, OU DE QUE OS SERVIÇOS CUMPRIRÃO COM SUAS EXPECTATIVAS, OU QUE VOCÊ IRÁ GOSTAR DOS SERVIÇOS, OU QUE TUDO ACIMA SERÁ ININTERRUPTO OU LIVRE DE ERROS, OU QUE QUAISQUER DEFEITOS OU OMISSÕES SERÃO CONSERTADOS OU CORRIGIDOS.

8.4. DENTRO DOS LIMITES MÁXIMOS PERMITIDOS PELAS LEIS APLICÁVEIS, NEM A DISTRIBUIDORA NEM SEUS LICENCIADORES, PROVEDORES DE SERVIÇO OU CONTRATADOS, NEM SEUS AFILIADOS, DIRETORES, FUNCIONÁRIOS, AGENTES OU SUBSIDIÁRIAS SERÃO RESPONSABILIZADOS POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, CONSEQUENTES, ESPECIAIS, PUNITIVOS OU QUAISQUER OUTROS DANOS SIMILARES, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITANDO-SE A, LUCROS PERDIDOS, PERDA DE RENDA, DANOS CAUSADOS À SUA PROPRIEDADE, DADOS OU OUTROS BENS IMATERIAIS PERDIDOS, EM RAZÃO DE OU EM RELAÇÃO A ESTE ACORDO OU AOS SERVIÇOS, SEJAM BASEADOS EM CONTRATO, DELITO OU QUALQUER OUTRA TEORIA JURÍDICA, MESMO SE NÓS TIVERMOS SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DESTES DANOS OU DEVÊSSEMOS TER PREVISTO A POSSIBILIDADE DESTES DANOS QUE POSSAM SURGIR DE QUAISQUER USOS OU INABILIDADE DE USO DOS SERVIÇOS. ASSIM, ATÉ O LIMITE MÁXIMO PERMITIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS, VOCÊ CONCORDA QUE A RESPONSABILIDADE AGREGADA DA DISTRIBUIDORA QUE SURGIR DE OU ESTIVER EM CONTATO COM ESTE ACORDO OU COM OS SERVIÇOS SERÁ SEMPRE LIMITADA, DE QUALQUER FORMA, E NÃO EXCEDERÁ OS MONTANTES TOTAIS QUE VOCÊ PAGOU (SE HOUVER ALGUM) À DISTRIBUIDORA ATÉ SEIS (06) MESES ANTES DA DATA QUE VOCÊ REALIZOU SUA ALEGAÇÃO. VOCÊ AQUI CONCORDA QUE SE NÃO TIVER PAGO NENHUM MONTANTE DURANTE O REFERIDO PERÍODO, SEU ÚNICO RECURSO (E SUA ÚNICA RESPONSABILIDADE) POR QUAISQUER ALEGAÇÕES E DISPUTAS SERÁ CESSAR O USO DOS SERVIÇOS. NÓS, PORÉM, NÃO LIMITAMOS NEM EXCLUÍMOS NOSSA RESPONSABILIDADE RESULTANTE DE FRAUDE, NEGLIGÊNCIA GRAVE, MÁ CONDUTA INTENCIONAL OU NO CASO DE MORTE OU FERIMENTOS PESSOAIS RESULTANTES DE AÇÕES OU OMISSÕES DE NOSSA PARTE.

8.5. VOCÊ RECONHECE E CONCORDA QUE A RENÚNCIA DE GARANTIAS E A LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADES ACIMA SÃO TERMOS ESSENCIAIS DA NEGOCIAÇÃO ENTRE VOCÊ E A DISTRIBUIDORA.

9. ENCERRAMENTO 

9.1. Este Acordo é efetivo até ser encerrado por você ou pela Distribuidora.

9.2. Você pode encerrar este Acordo a qualquer momento interrompendo todo o uso dos Serviços e desinstalando o Jogo de seu aparelho ou nos notificando.

9.3. A Distribuidora pode encerrar este Acordo se você não cumprir com a Seção 5.1. ou a Seção 5.2. ou se você estiver em alguma brecha material com este Acordo. Nós te notificaremos sobre o encerramento.

9.4. Não obstante ao que está acima, nós nos reservamos o direito de encerrar este Acordo sem qualquer brecha da sua parte se decidirmos parar de fornecer os Serviços, no todo ou em partes. Nós te notificaremos com 30 dias de antecedência, comunicando-nos diretamente com você ou publicando um aviso no nosso website.

9.5. Após o encerramento deste Acordo, sua Licença para usar os Serviços e quaisquer outros direitos garantidos sob este Acordo cessarão imediatamente, e você não poderá mais ter acesso aos Serviços, incluindo, mas não limitando-se a, quaisquer compras ou outros conteúdos ligados à conta a partir do momento de seu Encerramento. Exceto nos casos fornecidos neste Acordo ou sob as leis aplicáveis, você não será elegível para quaisquer reembolsos após o encerramento deste Acordo.

10. LEIS DE GOVERNANÇA E JURISDIÇÃO

10.1. Nada neste Acordo limita ou afeta os direitos estatutários que você pode ter de acordo com as leis aplicáveis.

10.2. Este Acordo e quaisquer disputas ou alegações em conjunto deverão ser compreendidas e governadas pelas leis da República do Chipre, sem considerar os conflitos dos princípios das leis. A Convenção das Nações Unidas para a Venda Internacional de Mercadorias não será aplicável.

10.3. A não ser quando previsto o contrário pelas regulações obrigatórias aplicáveis de proteção ao consumidor na sua jurisdição, você concorda com a jurisdição exclusiva dos tribunais do Chipre.

11. GERAL

11.1. Este Acordo não tem a intenção de limitar ou excluir qualquer direito estatutário que você possa ter sob as leis aplicáveis.

11.2. Se qualquer disposição deste Acordo, por qualquer razão, for considerada inválida, ilegítima, nula ou inaplicável, então esta disposição será considerada como separável desde Acordo, e a invalidez da disposição não afetará a validade ou aplicabilidade do restante deste Acordo.

11.3. Este Acordo serve para beneficiar suas partes (ou seja, nós e você) e não cria nenhum direito para quaisquer terceiros.

11.4. A versão em inglês deste Acordo deverá ser o instrumento de governança original entre você e nós, e no caso de qualquer conflito entre a versão em inglês e qualquer versão em outro idioma, a versão em inglês deverá sempre prevalecer, governar e controlar. Se você ler este Acordo em qualquer outro idioma, seja ele fornecido por nós ou traduzido por você, estas versões em outros idiomas são apenas para sua conveniência, e a versão em inglês sempre permanecerá como a versão controladora.

11.5. Você concorda em cumprir com todas as leis e regulações de importações/exportações. Você não poderá utilizar os Serviços ou partes deles, e nem poderá permitir ou autorizar o uso por outras pessoas em territórios de qualquer país que apoie terroristas, ou o país em relação ao qual medidas restritivas ou sanções apropriadas tenham sido impostas. Você representa e garante que não está localizado, não possui domicílio e não é residente de nenhum destes países.

11.6. Nós poderemos delegar ou transferir este Acordo, no todo ou em partes, para qualquer um a nosso próprio critério, se acharmos necessário, com ou sem te avisar. Você pode delegar ou transferir este Acordo. Porém, você deverá nos notificar com antecedência desta delegação por escrito. Você concorda que, caso decida delegar ou transferir este Acordo sem nos notificar com antecedência, qualquer delegação ou transferência serão inefetivas.

11.7. Nenhuma falha ou atraso no exercício de qualquer direito ou remediação sob este Acordo, por nós ou por você constituem uma renúncia deste direito ou remediação, na presente data ou no futuro.

12. ALTERAÇÕES NESTE ACORDO

12.1. Este Acordo poderá ser periodicamente atualizado, trocado, emendado, alterado ou de outra forma modificado por várias razões como, por exemplo, para cumprir com os termos das leis aplicáveis ou para refletir certas mudanças nos Serviços, ao nosso próprio critério e a qualquer momento. Quaisquer mudanças, emendas, traduções, remoções ou outras alterações quaisquer nestes termos por você não são permitidas e são expressamente rejeitadas por nós.

12.2. Se nós modificarmos este Acordo, iremos te notificar enviando um e-mail (caso aplicável), ou publicando um aviso dentro dos Serviços, ou atualizando a data da “Última Atualização” acima. A versão atual será disponibilizada para você com a indicação da data da alteração mais recente.

12.3. Quaisquer mudanças serão efetivadas e vinculadas legalmente após 30 dias da nossa publicação neste website.

12.4. Seu uso contínuo dos Serviços, no todo ou em partes, constitui sua aceitação dos termos alterados. Se você não concordar com as mudanças, você deverá cessar o acesso e a utilização dos Serviços.

13. LINKS PARA RECURSOS E WEBSITES DE TERCEIROS

Os Serviços poderão conter links para websites de terceiros e outros recursos. Estes links são providenciados apenas para sua referência, e a Distribuidora não poderá ser responsável por qualquer razão oriunda do seu uso destes links. Você concorda expressamente aqui e reconhece que a Distribuidora não tem poder nem controle sobre os conteúdos dos websites destes terceiros. Ao acessar ou utilizar estes links, você estará tomando uma decisão informada com base apenas no seu próprio julgamento.

14. CONTATE-NOS

Se você tiver quaisquer perguntas ou reclamações a respeito dos Serviços, ou se simplesmente desejar nos contatar, você encontrará nossos detalhes de contato abaixo:

Nome: XTEN Limited

Endereço: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Chipre

E-mail: support@uflgame.com 

15. TERMOS ESPECÍFICOS DA PLATAFORMA

15.1. Os termos abaixo apenas deverão se aplicar aos usuários que utilizam os Serviços em aparelhos PlayStation® que possuem ou controlam:

A compra e o uso de itens estão sujeitos aos Termos de serviço e Contrato do usuário da Network. Este serviço online foi sublicenciado a você pela Sony Interactive Entertainment America.

15.2. Os termos abaixo somente deverão ser aplicados aos usuários que utilizam os Serviços nos aparelhos Xbox que possuem ou controlam:

A Distribuidora deverá ser responsável apenas sob este Acordo. A Microsoft ou suas afiliadas não são licenciadoras sob este Acordo, e dentro do limite máximo das leis aplicáveis, a Microsoft ou suas afiliadas não são responsáveis pelo funcionamento correto dos Serviços e qualquer conformidade com as garantias estabelecidas neste Acordo, e nenhuma alegação de danos ligados aos Serviços poderão ser endereçadas à Microsoft e suas afiliadas.

Nem a Microsoft e nem suas afiliadas deverão oferecer qualquer manutenção ou suporte aos Serviços.

Os acordos aplicáveis da Microsoft, incluindo os Termos de Uso do Xbox Live ou quaisquer outros acordos sob os quais a Microsoft garante aos usuários o direito de instalar e usar o Jogo deverão prevalecer sobre este Acordo, o que não se aplica às relações entre você e a Microsoft ou suas afiliadas.

16. TERMOS ESPECÍFICOS DE PAÍSES

16.1. AUSTRÁLIA

Se você é um consumidor habitualmente residindo na Comunidade da Austrália, os termos abaixo se aplicam a você.

16.1.1. Os serviços vêm com garantias que não podem ser excluídas sob a Lei Australiana do Consumidor. Caso hajam maiores falhas dentre os Serviços, você terá direito a: (i) cancelar seu contrato de serviço conosco; (ii) receber reembolso pela parte não utilizada, ou compensação por seu valor reduzido. Você também terá direito a receber compensação por quaisquer perdas e danos razoavelmente previsíveis. Se a falha não se somar a uma falha maior, você terá direito a ter seus problemas com o Serviço retificados em tempo razoável e, caso isso não seja feito, cancelar seu contrato e obter um reembolso pela parte não utilizada do contrato.

16.1.2. Dentro dos limites máximos permitidos pela lei e à exceção das garantias do consumidor que não podem ser excluídas sob a Lei Australiana do Consumidor, nós excluímos quaisquer (i) mandados, representações, condições, garantias, termos ou promessas aqui implícitas pelas leis aplicáveis (Agenda 2 do Ato da Concorrência e do Consumidor de 2010), pela lei comum, comércio ou equidade completa, e (ii) responsabilidades por perdas, danos, cobranças ou despesas oriundas ou relacionadas a este Acordo ou aos Serviços, seja direta ou indiretamente, com base em contrato, delito ou qualquer teoria jurídica, mesmo que nós tenhamos sido avisados da possibilidade ou devêssemos ter previsto a possibilidade acima, por qualquer modo oriundo do uso, ou impossibilidade de uso, dos Serviços, além de ferimentos pessoais ou danos intencionais diretamente causados por nós. Até o limite onde a responsabilidade não puder ser excluída, você reconhece e concorda que é justo limitar nossa responsabilidade com o fornecimento dos Serviços novamente.

16.2. ESPAÇO ECONÔMICO EUROPEU

16.2.1. Se você for um consumidor residindo habitualmente em um Estado membro do Espaço Econômico Europeu, e está acessando ou usando os Serviços, os termos e condições abaixo se aplicam a você e deverão prevalecer sobre quaisquer termos conflitantes deste Acordo.

- A primeira frase do parágrafo 5 da “Introdução” deverá ser substituída pela seguinte: “Se você permitir que seus filhos ou dependentes legais utilizem os Serviços, você concorda com este Acordo em seu nome e em nome deles, que você possui os mesmos deveres cautelares como em seus próprios assuntos e permanece responsáveis por suas ações, incluindo quaisquer compras feitas por eles”.

- A Seção 1.2. deverá ser substituída em sua totalidade pela seguinte: “Você concorda que é o único responsável pela instalação ou aplicação dos Serviços ou de parte deles, e que nós não nos responsabilizamos pela configuração, personalização, controle, sincronização ou da integração dos Serviços ou de parte deles.”

- A Seção 2.5. deverá ser substituída em sua totalidade pela seguinte: “Sem qualquer prejuízo aos outros termos deste Acordo, nós nos reservamos o direito de mudar certos limites à quantidade dos Conteúdos Adicionais futuros, no todo ou em partes, por razões comerciais ou devido a razões legais, técnicas ou outras razões objetivas. Se decidirmos parar de fornecer Conteúdos Adicionais, informaremos você com até 45 dias corridos de antecedência, e cumpriremos com nossas obrigações legais com você. Se precisarmos remover ou parar de fornecer Conteúdos Adicionais por motivos legais, técnicos ou outras razões objetivas, nós te informaremos com antecedência (exceto se a remoção de Conteúdos Adicionais for requerida por motivos legais) e não assumimos nenhuma responsabilidade, exceto se assim for requerido pelas leis aplicáveis”.

- A última frase da Seção 2.8. não deverá ser aplicada.

- A Seção 3.1. deverá ser substituída em sua totalidade pela seguinte: “De tempo em tempo a Distribuidora poderá introduzir atualizações, melhorias, consertos, reparos, alterações ou outras modificações nos Serviços (as “Modificações”) para manter os Serviços nos conformes ou por outras razões, como reparos de defeitos ou melhorias das funcionalidades dos Serviços, ou para introduzir novos conteúdos digitais ou serviços digitais, além de conteúdos sazonais”.

- A Seção 3.3. não deverá ser aplicada. 

- A Seção 3.4. deverá ser substituída em sua totalidade pela seguinte: “Nós te avisaremos imediatamente sobre qualquer Modificação ou Conteúdo Adicional comprado se esta Modificação tiver um impacto negativo no seu acesso ou uso de seu Conteúdo Adicional. Esta notificação incluirá informações sobre a Modificação, suas características e a data de efeito. Se o impacto de uma Modificação não for mínimo, nós prometemos informar você através de um meio durável e de forma compreensível: (i) de tais Modificações antes ou simultaneamente com a chegada da Modificação; (ii) dos recursos e do horário da Modificação; e (iii) do seu direito de encerrar gratuitamente o contrato relevante da compra do Conteúdo Adicional afetado pela Modificação dentro de 30 dias corridos do recebimento de tais informações ou do momento quando o Conteúdo Adicional comprado houver sido modificado por nós, aquilo que acontecer depois.  Se você decidir encerrar um contrato de acordo com esta Seção 3.4., ao receber a declaração onde você expressa sua decisão de encerrá-lo, (i) iremos reembolsar você, sem atrasos indevidos, e em qualquer caso até 14 dias corridos do referido aviso, a parte proporcional do valor do contrato correspondente ao período de tempo em que o Conteúdo Adicional não estava em conformidade e qualquer parte do valor pago por você adiantado pelo tempo que você teria ficado caso decidisse não encerrar; e (ii) após o término do referido contrato, você se compromete a não utilizar o Conteúdo Adicional e/ou torná-lo disponível para terceiros. Nós realizaremos este reembolso utilizando o mesmo método de pagamento que você utilizou”.

- A Seção 8. GARANTIAS E RESPONSABILIDADES deverá ser substituída em sua totalidade pela seguinte:

 “8.1. NÓS GARANTIMOS QUE OS SERVIÇOS SERÃO OFERECIDOS COM O CUIDADO E A HABILIDADE DEVIDOS. ALÉM DISSO, SE VOCÊ RESIDIR NO ESPAÇO ECONÔMICO EUROPEU, NÓS GARANTIMOS QUE NOSSAS MERCADORIAS E SERVIÇOS DIGITAIS VÊM COM UMA GARANTIA LEGAL DE CONFORMIDADE.

8.2. SE OS SERVIÇOS NÃO ESTIVEREM NOS CONFORMES, VOCÊ PODERÁ, CASO SEJA APLICÁVEL, (i) EXIGIR UM DESEMPENHO SUPLEMENTAR, (ii) DEPENDENDO DO CASO, SE ABSTER OU ENCERRAR ESTE ACORDO OU REDUZIR O PREÇO E, SUJEITO ÀS LEIS APLICÁVEIS, (iii) EXIGIR REEMBOLSO POR DANOS OU DESPESAS FÚTEIS, COM EXCEÇÃO DOS SERVIÇOS QUE SÃO OFERECIDOS POR NÓS GRATUITAMENTE. 

8.3. NÓS SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS E PREJUÍZOS PESSOAIS RESULTANTES DA AUSÊNCIA DE UMA CARACTERÍSTICA GARANTIDA OU DEVIDOS A NEGLIGÊNCIA OU INTENÇÃO DA NOSSA PARTE OU DE NOSSOS REPRESENTANTES, FUNCIONÁRIOS E AGENTES. NÓS TAMBÉM SEREMOS RESPONSÁVEIS NO EVENTO DE BRECHAS POR NEGLIGÊNCIA DAS OBRIGAÇÕES MATERIAIS CONTRATUAIS, PORÉM, LIMITADOS AO MONTANTE DO PREJUÍZO TIPICAMENTE PREVISÍVEL. AS OBRIGAÇÕES MATERIAIS CONTRATUAIS SÃO, EM RESUMO, OBRIGAÇÕES A SEREM CUMPRIDAS QUE TORNAM O DESEMPENHO ADEQUADO DE UM CONTRATO POSSÍVEL EM PRIMEIRO LUGAR, E NO CUMPRIMENTO DO QUAL AS PARTES CONTRATADAS PODEM REGULARMENTE CONFIAR.

8.4. SE AS LEIS ALEMÃS SE APLICAM A VOCÊ, NÓS TAMBÉM SOMOS RESPONSÁVEIS PELA BRECHA DE ALGUMA GARANTIA DE ACORDO COM O ATO ALEMÃO DE RESPONSABILIDADE SOBRE PRODUTOS (“PRODUKTHAFTUNGSGESETZ”); E PARA OS SERVIÇOS QUE SÃO OFERECIDOS POR NÓS GRATUITAMENTE, NÓS SOMOS APENAS RESPONSÁVEIS POR DANOS CAUSADOS INTENCIONALMENTE OU POR NEGLIGÊNCIA OU POR PREJUÍZOS PESSOAIS. 

8.5. QUAISQUER OUTRAS RESPONSABILIDADES NOSSAS ESTÃO DAQUI EM DIANTE EXCLUÍDAS ATÉ O LIMITE MÁXIMO PERMITIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS”.

- A Seção 9.3. será substituída pelo seguinte: “A Distribuidora pode encerrar este Acordo se você não cumprir com a Seção 5.1. ou a Seção 5.2. ou se você estiver em alguma brecha material com este Acordo. Nós te notificaremos sobre o encerramento”.

- Na Seção 9.4. adiciona-se o seguinte: “No caso de encerramento ou se nós causarmos um encerramento por brecha material deste Acordo, você será elegível para um reembolso por quaisquer pagamentos feitos por você por Conteúdos Adicionais comprados até o momento do encerramento que não tenham sido usados por você. Além disso, você não será elegível para nenhum reembolso exceto como está descrito neste Acordo ou requisitado pelas leis aplicáveis, incluindo seus direitos de consumidor”. 

- Após a última frase da Seção 10.2. deverá ser adicionado o seguinte: “Você também terá a proteção das disposições obrigatórias pela lei de seu país de residência. A jurisdição não-exclusiva da corte do Chipre está em acordo. Isto significa que você poderá trazer uma ação para aplicar seus direitos de proteção ao consumidor em concordância com este Acordo, seja no Chipre ou no seu país de residência”.

- Após a última frase da Seção 10.3., deverá ser adicionado o seguinte: ”Se você residir na Alemanha, as leis alemãs deverão ser aplicadas e a jurisdição dos tribunais da Alemanha está em acordo (isto quer dizer que você poderá trazer uma ação para aplicar seus direitos de proteção ao consumidor em concordância com este Acordo na Alemanha)”.

- Uma nova Seção 10.4. deverá ser adicionada após a Seção 10.4. como segue: “Você pode se dirigir à Comissão Européia através da plataforma de Resolução de Disputas Online (ODR) para consumidores europeus: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Nós, porém, não participamos desta plataforma. Além disso, você tem o direito de contatar os corpos de resolução de disputa extrajudiciais em seu país de residência no caso de uma disputa conosco baseada nas leis de proteção ao consumidor”.

- A Seção 11.6. deverá ser substituída em sua totalidade pela seguinte: “Nós poderemos delegar ou transferir este Acordo, no todo ou em partes, de acordo com os requisitos obrigatórios da lei”.

- A Seção 12.2. deverá ser substituída pelo seguinte: “Se nós modificarmos este Acordo, iremos te notificar das mudanças via e-mail ou em outros meios duráveis em até 30 dias corridos antes destas mudanças entrarem em vigor. Na notificação, nós te informaremos sobre as mudanças, seu direito a se opor, o período de aviso e as consequências legais de falhar em fazer sua oposição. Nós também comunicaremos a você o texto do Acordo atualizado. As alterações neste Acordo não afetarão seus direitos adquiridos e não terá efeitos retroativos”.

- A Seção 12.3. deverá ser substituída pelo seguinte: “Nós obteremos seu consentimento às mudanças do Acordo onde for requerido por lei. Caso contrário, será presumido que você aceitou as mudanças a não ser que você nos tenha notificado de sua objeção com até 30 (trinta) dias corridos do momento em que você recebeu nossa notificação.  Caso você se oponha a quaisquer mudanças, a versão anterior do Acordo continuará a se aplicar. Porém, neste caso, poderemos encerrar este Acordo com um aviso com 14 dias de antecedência. Além disso, se você discordar com as mudanças, poderá encerrar o Acordo como consta na Seção 9.3.”

- A Seção 12.4. não deverá ser aplicada. 

- A Seção 13 não deverá ser aplicada. 

- Adicionalmente, aplica-se o seguinte DIREITO DE ABSTENÇÃO:  

Instruções de abstenção 


Direito de abstenção


Você tem o direito de se abster de qualquer contrato dentro de até 14 dias corridos sem apresentar qualquer motivo. O período de abstenção irá expirar após 14 dias a partir do dia de conclusão do contrato. Para exercer o direito de abstenção, você deverá nos informar 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER

3027, Limassol

República do Chipre

support@uflgame.com 


da sua decisão de se abster do contrato com uma declaração inequívoca (por ex., enviar uma carta por fax ou e-mail). Você pode utilizar o modelo de formulário de abstenção, mas não é obrigatório. 

Para cumprir com o prazo de abstenção, basta você enviar seu comunicado sobre seu exercício do direito de abstenção antes do período de abstenção expirar.


Efeito da abstenção 

Se você se abstiver do contrato, nós te reembolsaremos todos os pagamentos recebidos sob este contrato, incluindo os custos de entrega (com exceção dos custos suplementares resultantes da escolha de um tipo de entrega em vez de outro que não seja o tipo padrão e menos custoso de entrega oferecido por nós), sem atrasos indevidos e em nenhum evento após os 14 dias corridos a partir do dia em que formos informados da sua decisão de se abster deste contrato. Nós realizaremos este reembolso utilizando o mesmo método de pagamento que você utilizou inicialmente, a não ser que você tenha expressamente concordado com outro; em qualquer situação, não lhe serão cobradas taxas resultantes deste reembolso.

Se você tiver solicitado que os Serviços começassem durante o período de abstenção, você deverá nos pagar uma quantia razoável correspondente à proporção dos serviços já fornecidos até o momento em que nos comunicou do exercício do direito de abstenção daquele contrato, em comparação com a cobertura completa destes serviços sob o contrato.


Você perderá seu direito de abstenção após os Serviços serem totalmente fornecidos, e se o fornecimento tiver começado com seu consentimento expresso anteriormente, e com o reconhecimento de que você perderá seu direito de abstenção uma vez que os Serviços tiverem sido totalmente fornecidos por nós.

Você perde seu direito de abstenção até o momento em que o contrato compreender o fornecimento dos Serviços que não forem fornecidos em um meio tangível se o fornecimento tiver começado com seu consentimento expresso anteriormente, e com o reconhecimento de que você perderá seu direito de abstenção.

Com base no que foi dito antes, você compreende que ao comprar os Serviços, você consente que nós tornemos estes Serviços disponíveis diretamente a você após aceitarmos seu pedido. Você perderá seu direito de abstenção assim que os Serviços estiverem totalmente disponíveis para você. 

16.3. CORÉIA DO SUL

Se você é um consumidor habitualmente residindo na República da Coréia do Sul e acessa ou utiliza os Serviços nas nossas plataformas, os termos abaixo se aplicam a você.

16.3.1. Você poderá cancelar uma compra e obter um reembolso em até 7 dias após a data de entrega do Conteúdo Adicional (“direito de abstenção”). Você perderá imediatamente seu direito de abstenção quando tiver acessado, descarregado ou utilizado de alguma forma o Conteúdo Adicional. Independentemente do texto acima, você não perderá seu direito de abstenção se o Conteúdo Adicional estiver incompleto ou defeituoso sem sua intervenção, e neste caso você terá um período extendido para solicitar um reembolso dentro de 30 dias após tomar ciência do defeito.

16.3.2. Se você não for elegível para entrar neste Acordo, seja por si só ou com consentimento dos pais ou responsáveis, ou se você não obteve este consentimento (caso necessário), ou se você de alguma forma não tem a capacidade legal necessária para exercer estes direitos e desempenhar as funções descritas neste Acordo, então você poderá cancelar uma compra e obter um reembolso de acordo com o Ato Civil Coreano. Porém, nós poderemos nos recusar a cancelar uma compra e conceder um reembolso caso você tenha fingido ser um adulto ou tiver obtido o consentimento dos pais ou responsáveis.

16.4. REINO UNIDO

Se você é um consumidor habitualmente residindo no Reino Unido, os termos abaixo se aplicam a você.

16.4.1. Se os Conteúdos Adicionais que você comprou estiverem defeituosos, você será elegível para reparos ou substituição.

16.4.2. Se o defeito não puder ser reparado, ou se não tiver sido reparado dentro de um prazo razoável e sem inconveniências significantes, você pode solicitar um reembolso.

16.5. ESTADOS UNIDOS

Se você for residente nos Estados Unidos da América, os termos abaixo se aplicam a você.

16.5.1. Disputas. Você e a Distribuidora concordam em resolver quaisquer Disputas de acordo com o procedimento estabelecido abaixo. O procedimento de resolução de disputas se aplicará para quaisquer Disputas entre você e a Distribuidora, sejam aqueles que surgirem após o Acordo entrar em vigor ou até após este Acordo ser encerrado por qualquer razão ou sem razão alguma. “Disputa significa qualquer disputa, alegação ou controvérsia entre você e a Distribuidora que surja ou esteja relacionada a este Acordo, à Política de Privacidade, aos Serviços, ao seu uso ou tentativa de uso dos Serviços, ou à brechas, encerramento, aplicação, interpretação ou validade deste, incluindo a determinação do escopo ou da aplicabilidade deste Acordo para mediação, seja baseado em contrato, estatuto, regulação, governança, delito, fraude, negligência, concorrência desleal, injúria, má representação, direitos de privacidade ou quaisquer teorias jurídicas ou equitativas.

16.5.2. Resolução Informal. Você e a Distribuidora concordam em fazer um esforço de boa-fé para resolver quaisquer Disputas informalmente em até 30 dias antes de iniciarem um processo de mediação como descrito abaixo. Este processo informal de resolução de disputas começa assim que recebermos seu aviso de disputa por escrito via support@uflgame.com (“Aviso”). O Aviso deve identificar a parte queixosa e incluir pelo menos o nome completo e os detalhes de contato, descrever a natureza e a base da Disputa, o título do Serviço específico sujeito à Disputa e declarar a compensação específica desejada. Qualquer Aviso que não tiver algum dos requisitos descritos acima será considerado nulo.

16.5.3. Acordo de Mediação. Se você ou a Distribuidora não puderem resolver uma Disputa informalmente como descrito acima, você e a Distribuidora concordam em resolver qualquer Disputa exclusivamente através de vínculos individuais de mediação (não em um julgamento perante juiz ou júri) pertinentes ao Ato de Mediação Federal dos EUA. Quaisquer decisões tomadas por um mediador neutro (não um juiz ou júri) serão determinantes. Se você ou a Distribuidora trouxerem uma Disputa que puder ser resolvida por mediação pertinente aos termos deste Acordo em um tribunal, então nenhuma das partes poderá pedir ao tribunal que solicite que as partes resolvam a Disputa por mediação. Todos nós concordamos que o mediador neutro terá a autoridade exclusiva para decidir se qualquer disposição desta Seção 16.5 é válida ou aplicável, ou se uma Disputa estará sujeita à mediação. Para maior clareza, questões sobre os limites de aplicação devem ser delegadas ao mediador. As disposições desta Seção 16.5 deverão permanecer após o encerramento deste Acordo por qualquer razão.

16.5.4. Procedimento de Mediação. A mediação será governada pelas Regras de Mediação do Consumidor e pelos Procedimentos Suplementares para Disputas Relacionadas ao Consumidor da Associação Americana de Mediação (“AAA”) Disponíveis em www.adr.org. Você e a Distribuidora concordam que a mediação será conduzida em inglês. Você e a Distribuidora concordam com o envio eletrônico dos documentos e permitem a participação por telefone ou tele-conferência, ou pessoalmente, em uma localização mutuamente combinada. Cada lado pagará por seus respectivos honorários e custos advocatícios exceto no caso das alegações permitirem que a parte que prevalecer recupere seus custos e honorários. Se você ou a Distribuidora desafiarem sem sucesso a validade da decisão do mediador ou o mérito de um caso no tribunal, a parte mal-sucedida deverá pagar à parte oposta os custos e honorários advocatícios associados ao desafio.

16.5.5. Exceções. Você e a Distribuidora concordam que a resolução informal e o acordo por mediação desta Seção 16.5 não se aplicará às seguintes Disputas: (a) ações individuais em tribunais de pequenas causas; (b) Disputas ou outras alegações a respeito da propriedade intelectual da Distribuidora, incluindo mas não se limitando a Disputas sobre a proteção ou aplicação das marcas comerciais da Distribuidora, conjunto-imagem, segredos comerciais, patentes, direitos autorais ou quaisquer direitos de propriedade intelectual; (c) Disputa ou outras alegações ligadas a pirataria ou interferência com a integridade dos Serviços.

16.5.6. Renúncia às Ações Conjuntas. Você e a Distribuidora concordam que qualquer Disputa ou alegação é pessoal para você e a Distribuidora, e que nós poderemos trazer Disputas ou outras alegações uns contra os outros apenas no âmbito individual e não como um requerente ou membro de classe em qualquer suposta classe ou procedência representativa. Você expressamente renuncia qualquer direito de abrir ou participar de uma ação conjunta de uma classe ou base de representação. Além disso, a não ser que você e a Distribuidora concordem, o mediador não poderá consolidar as alegações de mais de uma pessoa por vez, e não poderá presidir qualquer formato de procedimento representativo ou de classe. Se esta Seção 16.5.6 não for aplicável, então a totalidade da Seção 16.5 será nula e inválida.

16.5.7. Seu Direito de Desistir. Você tem o direito de desistir do acordo de mediação e das disposições de renúncia das ações conjuntas descritos acima, e não estar vinculado por elas, nos enviando um aviso por escrito para desistir através do e-mail support@uflgame.com. O aviso deve incluir (a) seu nome completo e detalhes de contato; (b) sua declaração explícita de que deseja desistir do acordo de mediação ou do acordo de renúncia às ações conjuntas ou ambos; (c) o título do Serviço específico para o qual seu aviso de desistência deverá se aplicar; (d) seu endereço de e-mail. Você deve nos enviar este aviso em até 30 dias após ter aceito os termos deste Acordo, ou iniciado o uso dos Serviços ou após os Serviços serem disponibilizados para você, o que acontecer primeiro. Se você não nos enviar o aviso dentro deste período, ou se o aviso não contiver todos os requisitos descritos acima, você ficará vinculado às Disputas de mediação de acordo com os temos descritos nesta Seção 16.5. Se você desistir, você e a Distribuidora não serão vinculados às disposições desta Seção 16.5.

ACCORDO DI LICENZA CON L'UTENTE FINALE 30.10.2024

Ultimo aggiornamento: 30/10/2024

SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE ACCORDO. È NECESSARIO ACCETTARE IL PRESENTE ACCORDO DI LICENZA CON L'UTENTE FINALE E PRENDERE VISIONE DEI TERMINI DELLA NOSTRA INFORMATIVA SULLA PRIVACY.

Il presente Accordo di licenza con l'utente finale ("Accordo") è un contratto legalmente vincolante tra l'utente e XTEN Limited (il cui marchio editoriale è "Strikerz Inc."), con sede legale presso Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Cipro ("Editore", "noi" o "ci") in merito all'accesso e all'utilizzo del videogioco “UFL” (il "Gioco") di gestione/simulazione calcistica free-to-play dell'editore, inclusi eventuali contenuti, servizi e modifiche correlati (come definiti nella Sezione 3.1) e, se acquistati o altrimenti acquisiti in base al presente Accordo, eventuali Contenuti aggiuntivi (come definiti nella Sezione 2) (collettivamente, i "Servizi").

Se l'utente risiede in Australia, nello Spazio Economico Europeo, in Corea del Sud, nel Regno Unito o negli Stati Uniti d'America, potrebbero applicarsi alcune disposizioni specifiche. Consultare la Sezione 16 per maggiori dettagli.

AVVISO IMPORTANTE PER GLI UTENTI NEGLI STATI UNITI D'AMERICA. IL PRESENTE ACCORDO CONTIENE UNA DISPOSIZIONE VINCOLANTE SULL’ARBITRATO INDIVIDUALE E LA RINUNCIA AD AZIONI COLLETTIVE. CONSULTARE LA SEZIONE 16.5. PER MAGGIORI DETTAGLI.

Per sottoscrivere il presente Accordo, l'utente dev'essere una persona dotata di piena capacità giuridica e maggiore di 18 anni (o qualunque sia la maggiore età nel proprio Paese di residenza). Se è minore di 18 anni (o non ha raggiunto la maggiore età nel proprio Paese di residenza), dovrà chiedere a un genitore o tutore legale di leggere e accettare il presente Accordo prima di utilizzare i Servizi.

Consentendo a un familiare minorenne, o a un utente minorenne sotto tutela legale, di utilizzare i Servizi, il genitore o tutore legale accetta il presente Accordo per conto del minorenne e di se stesso e sarà responsabile delle azioni del minorenne, compresi tutti gli acquisti effettuati. L'Editore invita i genitori e tutori a familiarizzare con il controllo parentale sui dispositivi utilizzati dai propri figli.

SCARICANDO, ACCEDENDO O UTILIZZANDO QUALSIASI PARTE DEI SERVIZI, FACENDO CLIC SUL PULSANTE "ACCETTO" O SIMILE, O ALTRIMENTI ACCETTANDO IL PRESENTE ACCORDO, L'UTENTE ACCETTA I TERMINI DELLO STESSO. IN CASO DI NON ACCETTAZIONE, L'UTENTE È TENUTO A NON SCARICARE, ACCEDERE O UTILIZZARE IL NOSTRO GIOCO O QUALSIASI ALTRA PARTE DEI SERVIZI.

1. LICENZA

1.1. Dopo l'accettazione del presente Accordo, l'utente riceve e accetta un diritto personale, non esclusivo, non trasferibile, non cedibile in sublicenza, revocabile, non perpetuo, limitato e una licenza per utilizzare i Servizi su dispositivi compatibili che possiede o controlla per uso personale e non commerciale, a scopo di intrattenimento (la "Licenza"). Ad eccezione di quanto espressamente indicato nel presente Accordo, all'utente non è concesso alcun diritto espresso o implicito. I diritti concessi in base alla Licenza sono soggetti ai termini del presente Accordo ed espressamente condizionati al rispetto dello stesso.

1.2. L'utente accetta di essere unicamente responsabile dell'installazione o della distribuzione dei Servizi o di qualsiasi parte degli stessi e XTEN Limited non si assume alcuna responsabilità di impostare, personalizzare, controllare, sincronizzare o fornire alcun tipo di istruzione sull'installazione o distribuzione, né altrimenti integrare i Servizi o parte di essi. XTEN Limited non può essere ritenuta responsabile, e non si verificherà un difetto di conformità, per carenze nell'integrazione o nell'implementazione effettuata dall'utente o per suo conto.

2. VALUTA DI GIOCO, OGGETTI E AGGIORNAMENTI PREMIUM

2.1. Nell'ambito dei Servizi, l'Editore può offrire all'utente la possibilità di ottenere licenze limitate (come stabilito nella Sezione 2.3.) per determinati contenuti digitali o servizi digitali aggiuntivi da utilizzare all'interno dei Servizi. In particolare, quando utilizza i Servizi, l'utente può guadagnare o acquistare (a seconda dei casi) valuta virtuale di gioco ("Valuta di gioco"), oggetti virtuali di gioco (nel complesso, "Oggetti di gioco") o aggiornamenti premium che forniscono contenuti digitali o servizi digitali aggiuntivi e destinati a migliorare l'esperienza dell'utente (nel complesso, "Aggiornamenti premium").

2.2. L'utente accetta che il prezzo di acquisto, le offerte e gli sconti per la Valuta di gioco, gli Oggetti di gioco o gli Aggiornamenti premium (nel complesso, "Contenuti aggiuntivi") viene determinato a nostra discrezione (e delle piattaforme esterne) in modo esclusivo e assoluto. 

2.3. L'utente riconosce e accetta di non avere alcun diritto di proprietà sui Contenuti aggiuntivi e di aver ricevuto solo un diritto personale, non perpetuo, non esclusivo, non trasferibile, non cedibile in sublicenza, revocabile e limitato, e una licenza per utilizzare tali Contenuti aggiuntivi per i suoi scopi personali, non commerciali e di intrattenimento, come parte dei Servizi. La licenza per l'utilizzo dei Contenuti aggiuntivi cesserà alla risoluzione del presente Accordo.

2.4. I Contenuti aggiuntivi non possono essere utilizzati al di fuori dei Servizi. Non detengono alcun valore reale e non possono essere scambiati, ridistribuiti, venduti, utilizzati o riscattati con valuta, prodotti, beni, servizi o proprietà non di gioco ("reali") in qualsiasi forma, né da noi né da terze parti, ad eccezione di quanto espressamente consentito nei Servizi. Inoltre, l'utente accetta e riconosce che la Valuta di gioco può essere utilizzata solo come parte dei Servizi per acquisire gli Oggetti di gioco o gli Aggiornamenti premium. La valuta di gioco si esaurisce man mano che viene consumata (utilizzata) e può essere guadagnata o acquistata nuovamente (a seconda dei casi).

2.5. Fatti salvi altri termini del presente Accordo, ci riserviamo il diritto di, tra l'altro, eliminare, trattenere, alterare, rimuovere, cambiare, modificare, sostituire, rivalutare, modificare, eliminare dalla lista, cancellare o imporre determinate soglie sulla quantità dei Contenuti aggiuntivi che possono essere guadagnati, acquistati, riscattati, trattenuti, archiviati, consumati o utilizzati, in tutto o in parte, a nostra sola ed esclusiva discrezione con o senza ulteriore preavviso. Né l'Editore né qualsiasi altra persona o entità si assumeranno responsabilità di alcun tipo in base a quanto sopra.

2.6. Tutti gli acquisti online e le rispettive transazioni di pagamento vengono elaborati da piattaforme esterne associate al dispositivo dell'utente (e dai rispettivi fornitori di servizi di pagamento). Effettuando acquisti online, l'utente accetta di rispettare tutti i termini e le condizioni stabiliti da tali piattaforme esterne (e dai rispettivi fornitori di servizi di pagamento). L'Editore declina ogni responsabilità di qualsiasi natura per le azioni di tali piattaforme esterne. Per i termini specifici della piattaforma, consultare anche la Sezione 15.

2.7. L'utente accetta che l'esecuzione del contratto di acquisto dei Contenuti aggiuntivi (o di qualsiasi altro contenuto o servizio digitale acquistabile) inizierà immediatamente dopo l'accettazione della propria richiesta. Il nostro dovere di consegna è considerato debitamente adempiuto dopo che il contenuto digitale (o qualsiasi mezzo idoneo di accesso o download del contenuto digitale) è stato reso disponibile o accessibile, o il servizio digitale è stato reso accessibile all'utente.

2.8. L'utente accetta che, nel caso in cui non dovesse ricevere il Servizio o i Contenuti aggiuntivi immediatamente dopo la propria richiesta, avrà diritto a un periodo di recupero di 3 giorni lavorativi per la consegna. Non ci assumiamo alcuna responsabilità in base a quanto sopra, ad eccezione dei casi in cui il Servizio o i Contenuti aggiuntivi non siano stati consegnati dopo la scadenza del periodo di recupero o altrimenti richiesto dalla legge applicabile.

2.9. Tutti gli acquisti sono definitivi e non rimborsabili, se non diversamente previsto nel presente Accordo o come espressamente previsto dai termini e condizioni delle piattaforme esterne, o come richiesto dalla legge applicabile.

3. MODIFICA DEI SERVIZI

3.1. Di tanto in tanto l'Editore, a sua esclusiva discrezione, può introdurre aggiornamenti, miglioramenti, patch, correzioni, modifiche o cambiare in altro modo i Servizi ("Modifiche") per mantenerli conformi o per altri motivi, come la correzione di errori del software, o il miglioramento della funzionalità dei Servizi, o l'introduzione di nuovi contenuti o servizi digitali, o altri contenuti stagionali. Tuttavia, non ci assumiamo alcuna responsabilità nel fornire supporto o manutenzione continua ai Servizi.

3.2. L'utente accetta che le Modifiche potrebbero andare oltre quanto necessario per mantenere i Servizi conformi. Potremmo introdurre ulteriori Modifiche rispetto all'azione di gioco, alla meccanica, al bilanciamento, alle impostazioni, al genere, alle funzionalità, ai contenuti aggiuntivi, alla grafica o a qualsiasi altra parte dei Servizi, individuali o complessivi.

3.3. Di norma, all'utente sarà chiesto di installare le Modifiche per continuare a utilizzare i Servizi. Alcune modifiche potrebbero essere fornite automaticamente quando l'utente accede ai Servizi e l'utente acconsente all'applicazione di queste Modifiche automatiche da parte dell'Editore.

3.4. L'utente accetta che potremmo limitare la funzionalità o la disponibilità dei Servizi, modificare qualsiasi parametro nei e ai Servizi, incluso, tra le altre cose, il valore e l'utilizzo di qualsiasi contenuto o servizio digitale o l'importo per l'acquisto di qualsiasi contenuto o servizio digitale o di qualsiasi altro parametro. Salvo diversamente imposto dalla legge, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali Modifiche ai Servizi.

3.5. L'utente accetta che i Servizi o parte di essi potrebbero non essere forniti nella versione più recente disponibile per vari motivi, ad esempio se abbiamo bisogno di tempo aggiuntivo per effettuare il necessario controllo di qualità o per rendere la versione più recente dei Servizi o qualsiasi parte di essi conformi ai requisiti imposti dalla legge, o da qualsiasi piattaforma.

3.6. Salvo diversamente previsto dalla legge, l'utente riconosce e accetta che, qualora non riuscisse a installare eventuali Modifiche fornite da noi o per nostro conto, i Servizi, o parte di essi, potrebbero non essere conformi e non ci assumiamo alcuna responsabilità derivante da ciò.

4. PROPRIETÀ E LICENZE DI TERZE PARTI

4.1. I Servizi e tutti i diritti di proprietà intellettuale, i titoli e gli interessi sono di proprietà dell'Editore o dei suoi concessori di licenza. Tutti i diritti concessi all'utente ai sensi del presente Accordo vengono concessi soltanto in licenza e non venduti. La Licenza non garantisce alcun titolo o proprietà su alcuna parte dei Servizi e non deve essere interpretata come una vendita o un trasferimento di proprietà intellettuale o di altri diritti sui Servizi.

4.2. I Servizi includono alcuni componenti forniti dai concessori di licenza dell'Editore. L'elenco dei riconoscimenti e degli avvisi relativi ai componenti di terze parti può essere trovato nell'interfaccia del Gioco.

4.3. "UFL", "Strikerz Inc.", "STRZ", "FAIR TO PLAY" e "UFL FAIR TO PLAY" e i relativi loghi sono marchi commerciali o marchi registrati dell'Editore. È proibito utilizzare o esibire tali marchi in alcun modo, ad eccezione di quanto espressamente stabilito nel presente Accordo.

4.4. Tutti i marchi commerciali e i marchi di servizio e di copyright di terze parti che appaiono nei Servizi appartengono ai rispettivi proprietari, che ne riservano tutti i diritti.

4.5. L'Editore rispetta i diritti di proprietà intellettuale altrui. Se l'utente ha motivo di credere che i propri diritti siano stati violati dai Servizi, è invitato a contattarci all'indirizzo support@uflgame.com.

5. REGOLE DI CONDOTTA

5.1. Quando utilizza i Servizi, l'utente è tenuto a rispettare i termini del presente Accordo e tutte le leggi e i regolamenti applicabili nella giurisdizione in cui risiede.

5.2. L'utente accetta che quanto segue costituisce un comportamento inappropriato e inaccettabile e che non farà, non tenterà di fare, né consentirà, causerà, o incoraggerà qualcun altro a fare, direttamente o indirettamente, alcuna delle seguenti azioni durante l'utilizzo dei Servizi:

5.2.1. Comportamento offensivo, molesto o minaccioso nei confronti di altri utenti dei Servizi.

5.2.2. Trasmissione, comunicazione o pubblicazione di contenuti, compresi i Contenuti generati dall'utente (come definiti nella Sezione 6.1), che siano illegali, illeciti, dannosi, incitanti all'odio, offensivi, abusivi, proibiti, diffamatori, volgari, osceni, pornografici, molesti, scurrili, minacciosi, fraudolenti o per i quali non ha alcun permesso di trasmettere, comunicare o pubblicare.

5.2.3. Utilizzo di un linguaggio illegale, dannoso, minaccioso, offensivo, molesto, diffamatorio, volgare, osceno, sessualmente esplicito o discutibile dal punto di vista razziale ed etico, o altrimenti discutibile.

5.2.4. Trasmissione, comunicazione o pubblicazione di qualsiasi linguaggio o contenuto aggirando tali restrizioni sul contenuto o sul linguaggio tramite l'uso di un errore di ortografia o di un'ortografia alternativa.

5.2.5. Trasmissione, comunicazione, pubblicazione o utilizzo di cheat, bot, mod (o qualsiasi altro programma per computer destinato a eseguire azioni proibite o ottenere vantaggi aggiuntivi), nonché qualsiasi altro programma per computer o mezzo tecnico che interferisca con il normale funzionamento dei Servizi o sia finalizzato ad ottenere vantaggi aggiuntivi da noi non autorizzati e non previsti dalle regole, dalle logiche o dalle capacità tecniche dei Servizi.

5.2.6. Utilizzo eccessivo o altrimenti abuso del nostro servizio di assistenza, incluso ma non limitato all'invio eccessivo di segnalazioni false o ritenute false, non vere o infondate, molestie, minacce, spam o altri tipi di attacchi al nostro personale di assistenza.

5.2.7. Utilizzo dei Servizi per scopi diversi dall'uso personale, non commerciale e di intrattenimento o in altro modo non esplicitamente autorizzato dal presente Accordo.

5.2.8. Vendita, noleggio, affitto o qualsiasi altro sfruttamento dei Servizi in un modo non espressamente consentito da noi per iscritto.

5.2.9. Eludere, rimuovere, disabilitare, alterare, eliminare, interferire o modificare in altro modo qualsiasi avviso nei Servizi, inclusi marchi commerciali, copyright, attribuzione o altri avvisi di proprietà.

5.2.10. Eludere, rimuovere, disabilitare, alterare, eliminare, interferire o modificare in altro modo qualsiasi misura di sicurezza o tecnologia di sicurezza interna o dei Servizi.

5.2.11. Promuovere o provocare giochi d'azzardo, speculazioni, atti osceni o atti di violenza nei Servizi.

5.2.12. Promuovere o provocare atti di violazione dei diritti altrui (inclusi diritti di pubblicità, immagine o privacy) o violare le leggi o i regolamenti della giurisdizione di residenza dell'utente.

5.2.13. Infrangere le regole o disturbare in altro modo l'azione di gioco dei Servizi, ad esempio, tramite gioco passivo, uscita anticipata dalla partita, interruzione dell'azione.

5.2.14. Copiare, riprodurre, vendere, distribuire, eseguire o visualizzare pubblicamente, rendere disponibile al pubblico, pubblicare, concedere in leasing, noleggiare, prestare, concedere un diritto di sicurezza, trasmettere, trasferire o altrimenti fare un uso non autorizzato dei Servizi, in tutto o in parte.

5.2.15. Effettuare il reverse engineering, ricavare il codice sorgente, decompilare o disassemblare qualsiasi parte dei Servizi o qualsiasi software incluso come parte dei Servizi, a meno che ciò non sia consentito dalle leggi applicabili.

5.2.16. Modificare, alterare o creare opere derivate da o basate sui Servizi.

5.3. Il mancato rispetto delle Sezioni 5.1. o 5.2. può comportare la sospensione temporanea, la limitazione o la cessazione dell'accesso e dell'utilizzo dei Servizi, in tutto o in parte, o la risoluzione del presente Accordo in conformità alla Sezione 9.3. Se intraprendiamo qualsiasi azione descritta in questa Sezione, l'utente non avrà diritto ad alcun rimborso (tranne nei casi in cui imposto dalla legge). Potremmo anche adottare altre misure appropriate per proteggere noi, i nostri utenti, le filiali, le società controllanti, gli affiliati, i direttori, i funzionari, i dipendenti, i Servizi, la reputazione e l'avviamento, a nostra esclusiva discrezione, da comportamenti inappropriati, indipendentemente dal fatto che sia qui elencato. Potremmo fornire avvertimenti prima di adottare misure appropriate e, quando adottiamo tali misure, comunicheremo i dettagli delle stesse e il motivo della loro adozione. Una legittima limitazione dell'utente da parte dell'Editore esclude qualsiasi responsabilità per danni.

5.4. Fatte salve le leggi applicabili sulla protezione dei dati e la nostra Informativa sulla privacy, l'Editore può, a propria discrezione, monitorare e registrare l'attività online o i contenuti trasmessi, comunicati o pubblicati dall'utente sui Servizi e può rimuovere tali contenuti a sua discrezione. 

6. CONTENUTO GENERATO DALL'UTENTE

6.1. L'utente sarà ritenuto responsabile di tutto ciò che crea, carica, pubblica o rende altrimenti disponibile nei o attraverso i Servizi ("Contenuto generato dall'utente"). L'utente detiene tutti i diritti di proprietà intellettuale o altri diritti di proprietà che potrebbe avere sui propri materiali o contenuti creativi e originali che fanno parte dei Contenuti generati dall'utente, ad eccezione dei Servizi o di qualsiasi parte degli stessi.

6.2. Quando carica, pubblica o rende altrimenti disponibili i Contenuti generati dall'utente nei o tramite i Servizi, l'utente ci concede un diritto e una licenza non esclusivi, interamente pagati ed esenti da royalty, mondiali, irrevocabili, cedibili in sublicenza e trasferibili per utilizzare, riprodurre, copiare, distribuire, pubblicare, modificare, adattare, tradurre, crearne opere derivate, comunicare al pubblico, eseguire pubblicamente, visualizzare pubblicamente, trasmettere o altrimenti rendere disponibili, in tutto o in parte, in forma originale o modificata, all'interno dei Servizi o su qualsiasi altra piattaforma e in qualsiasi canale multimediale, i Contenuti generati dall'utente per scopi di gestione, manutenzione, supporto o commercializzazione dei Servizi per l'intera durata dei diritti di proprietà intellettuale. L'utente riconosce e accetta che i propri Contenuti generati dall'utente possano essere resi disponibili o accessibili ad altri utenti.

6.3. Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, l'utente rinuncia e accetta che non farà valere alcun diritto morale o diritto personale, o qualsiasi diritto simile che potrebbe avere in base a qualsiasi giurisdizione in qualsiasi paese e nei confronti del proprio Contenuto generato dall'utente. L'utente riconosce e accetta che non siamo tenuti o obbligati ad accreditare, attribuire o rimborsare alcuna somma, a meno che la legge non imponga diversamente. Se la legge applicabile non consente di rinunciare o di non far valere i propri diritti morali o personali, l'utente ci concede pertanto il diritto di utilizzare i propri Contenuti generati dall'utente senza indicare il suo nome o pseudonimo (in modo anonimo) e il diritto di apportare modifiche al Contenuto generato dall'utente senza previo consenso o ulteriore avviso.

6.4. L'utente dichiara e garantisce che i propri Contenuti generati dall'utente non violano il presente Accordo, alcun diritto di proprietà intellettuale o qualsiasi altro diritto (inclusi diritti di pubblicità, immagine o privacy) di qualsiasi persona o entità, e non sono soggetti o non saranno soggetti ad alcun obbligo. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i Contenuti generati dall'utente.

6.5. Non sosteniamo, approviamo o supportiamo alcun Contenuto generato dall'utente e l'utente accetta di non affermare, dichiarare, suggerire, presumere o affermare che qualsiasi Contenuto generato dall'utente sia stato approvato o supportato da noi.

6.6. Non ci assumiamo alcuna responsabilità di esaminare, controllare, approvare, rivedere o vagliare qualsiasi Contenuto generato dall'utente. Tuttavia, ci riserviamo il diritto di sospendere o rimuovere qualsiasi Contenuto generato dall'utente se abbiamo ragionevoli motivi per ritenere che violi il presente Accordo o qualsiasi diritto di proprietà intellettuale o qualsiasi altro diritto di proprietà di qualsiasi persona o entità, senza preavviso o ulteriore preavviso o responsabilità nei confronti dell'utente.

7. FEEDBACK

7.1. Apprezziamo l'entusiasmo degli utenti a voler offrire il proprio contributo al gioco, tuttavia, l'utente è tenuto ad astenersi dal contribuire, inviare o altrimenti fornirci idee creative, materiali, suggerimenti, concetti o altri tipi di lavori creativi ("Feedback").

7.2. Inviando comunque il proprio Feedback, l'utente concede un diritto e una licenza non esclusivi, interamente pagati ed esenti da royalty, mondiali, irrevocabili, cedibili in sublicenza e trasferibili per utilizzare, riprodurre, copiare, distribuire, pubblicare, modificare, adattare, cambiare, tradurre, crearne opere derivate, comunicare al pubblico, eseguire pubblicamente, visualizzare pubblicamente, trasmettere o rendere altrimenti disponibile, vendere, noleggiare, concedere in leasing, offrire o sfruttare in altro modo il proprio Feedback per tutti gli scopi e metodi di sfruttamento attuali e futuri, commercialmente o in altro modo, in tutto o in parte, su qualsiasi supporto conosciuto o sviluppato in futuro, senza ulteriore preavviso o compenso di alcun tipo, da solo o accompagnato da altro materiale, compreso qualsiasi testo, immagine o altri elementi creativi che possano essere utilizzati a nostra esclusiva discrezione, in qualsiasi Paese e per l'intera durata della proprietà intellettuale o di altri diritti di proprietà.

7.3. Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, l'utente rinuncia e accetta di non far valere alcun diritto morale o diritto personale, o qualsiasi diritto simile che potrebbe avere in base a qualsiasi giurisdizione in qualsiasi paese e nei confronti del proprio Feedback. L'utente riconosce e accetta che non siamo tenuti o obbligati ad accreditare, attribuire o rimborsare alcuna somma, a meno che la legge non imponga diversamente. Se la legge applicabile non consente di rinunciare o di non far valere i propri diritti morali o personali, l'utente ci concede pertanto il diritto di utilizzare il proprio Feedback senza indicare il suo nome o pseudonimo (in modo anonimo) e il diritto di apportare modifiche al Feedback senza previo consenso o ulteriore avviso.

8. GARANZIE E RESPONSABILITÀ

8.1. IL PRESENTE ACCORDO NON LIMITA O ESCLUDE I DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE CHE L'UTENTE POTREBBE AVERE, IN VIRTÙ DELLE LEGGI SULLA TUTELA DEI CONSUMATORI NELLA PROPRIA GIURISDIZIONE, PERTANTO ALCUNI DEI TERMINI SOTTOSTANTI POTREBBERO NON APPLICARSI.

8.2. PER I RESIDENTI IN AUSTRALIA, REGNO UNITO O SVIZZERA, GARANTIAMO CHE I SERVIZI SARANNO FORNITI CON LA DOVUTA CURA E PROFESSIONALITÀ. AGLI UTENTI RESIDENTI IN AUSTRALIA SI APPLICA ANCHE LA SEZIONE 16.1. AGLI UTENTI RESIDENTI NELLO SPAZIO ECONOMICO EUROPEO SI APPLICANO LE DISPOSIZIONI “GARANZIE E RESPONSABILITÀ" DELLA SEZIONE 16.2.

8.3. AGLI UTENTI RESIDENTI FUORI DALL'AUSTRALIA, DAL REGNO UNITO, DALLA SVIZZERA O DALL'AREA ECONOMICA EUROPEA, I SERVIZI SONO FORNITI "COSÌ COME SONO", "COME DISPONIBILI" E "CON TUTTI I DIFETTI", SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, COMPRESE, MA NON LIMITATO A, GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, TITOLO O NON VIOLAZIONE. QUALSIASI ACCESSO O UTILIZZO DEI SERVIZI È A PROPRIA DISCREZIONE E RISCHIO. NON CI ASSUMIAMO ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI CHE POTREBBERO CAUSARE. NON FORNIAMO ALCUNA GARANZIA CHE I SERVIZI SIANO DI UN PARTICOLARE STANDARD, QUALITÀ, VALORE O GRADO, CHE SIANO DISPONIBILI E ACCURATI, TEMPESTIVI, COMPLETI O PRIVI DI ERRORI. IN PARTICOLARE, NON GARANTIAMO CHE L'UTENTE SARÀ IN GRADO DI ACCEDERE O UTILIZZARE I SERVIZI, CHE I SERVIZI SODDISFERANNO LE SUE ESIGENZE, CHE POTRÀ GODERE DEI SERVIZI, CHE TUTTO QUANTO SOPRA SARÀ ININTERROTTO O PRIVO DI ERRORI, CHE EVENTUALI DIFETTI O OMISSIONI SARANNO SISTEMATI O CORRETTI.

8.4. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, NÉ L'EDITORE, NÉ I SUOI CONCESSORI DI LICENZA, FORNITORI DI SERVIZI O APPALTATORI, NÉ I LORO AFFILIATI, AMMINISTRATORI, DIPENDENTI, AGENTI O FILIALI SARANNO RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO INDIRETTO, ACCIDENTALE, CONSEQUENZIALE, SPECIALE, PUNITIVO O SIMILE, INCLUSI MA NON LIMITATI A PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI GUADAGNI, DANNI CAUSATI ALLA PROPRIETÀ, PERDITA DI DATI O ALTRI BENI IMMATERIALI, DERIVANTI O CORRELATI IN QUALSIASI MODO AL PRESENTE CONTRATTO O AI SERVIZI, SIA BASATI SU CONTRATTO, TORTO, O QUALSIASI ALTRA TEORIA LEGALE, ANCHE SE SIAMO STATI AVVISATI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI O AVREMMO DOVUTO PREVEDERE LA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI, IN QUALSIASI ALTRO MODO DERIVANTI DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE I SERVIZI. QUINDI, NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, L'UTENTE ACCETTA CHE LA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DELL'EDITORE DERIVANTE DA O IN CONNESSIONE CON IL PRESENTE ACCORDO, O CON I SERVIZI SARÀ SEMPRE LIMITATA E NON SUPERERÀ, IN ALCUN MODO, GLI IMPORTI TOTALI CORRISPOSTI (SE PRESENTI) ALL'EDITORE SEI (6) MESI PRIMA DELLA DATA IN CUI HA PRESENTATO PER LA PRIMA VOLTA IL PROPRIO RECLAMO. CON LA PRESENTE, L'UTENTE ACCETTA CHE SE NON HA PAGATO ALCUN IMPORTO DURANTE TALE PERIODO, IL SUO UNICO RIMEDIO (E LA NOSTRA UNICA RESPONSABILITÀ) PER EVENTUALI RECLAMI E CONTROVERSIE È QUELLO DI CESSARE L'UTILIZZO DEI SERVIZI. TUTTAVIA, NON LIMITIAMO O ESCLUDIAMO LA NOSTRA RESPONSABILITÀ DERIVANTE DA FRODE, NEGLIGENZA GRAVE, CONDOTTA ILLEGALE O IN CASO DI MORTE O LESIONI PERSONALI DERIVANTI DA UN ATTO O OMISSIONE DA PARTE NOSTRA.

8.5. L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE L'ESCLUSIONE DI GARANZIE E LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ DI CUI SOPRA È UN TERMINE ESSENZIALE DEL CONTRATTO CON L'EDITORE.

9. RISOLUZIONE 

9.1. Il presente Accordo rimane in vigore fino alla risoluzione da parte dell'utente o dell'Editore.

9.2. L'utente può risolvere il presente Accordo in qualsiasi momento interrompendo l'uso dei Servizi e disinstallando il Gioco dal proprio dispositivo o avvisandoci.

9.3. L'Editore può risolvere il presente Accordo in caso di mancato rispetto delle Sezioni 5.1. o 5.2. o se è in violazione sostanziale dello stesso. L'utente sarà informato della risoluzione.

9.4. A prescindere da quanto sopra, ci riserviamo il diritto di risolvere il presente Accordo senza alcuna violazione da parte dell'utente, se decidiamo di interrompere la fornitura dei Servizi, in tutto o in parte. L'utente sarà informato con 30 (trenta) giorni di anticipo tramite comunicazione diretta o pubblicando un avviso sul nostro sito Web.

9.5. Alla risoluzione del presente Accordo, la Licenza dell'utente per l'utilizzo dei Servizi e qualsiasi altro diritto concesso ai sensi del presente Accordo cesseranno immediatamente e non avrà più accesso ai Servizi, inclusi, tra le altre cose, gli eventuali acquisti o altri contenuti collegati all'account al momento della risoluzione. Se non diversamente previsto dal presente Accordo o ai sensi della legge applicabile, l'utente non avrà diritto ad alcun rimborso dopo la risoluzione del presente Accordo.

10. LEGGE APPLICABILE E GIURISDIZIONE

10.1. Niente nel presente Accordo limita o pregiudica i diritti legali che l'utente potrebbe avere ai sensi della legge applicabile.

10.2. Il presente Accordo e qualsiasi controversia o reclamo ad esso correlato saranno interpretati e regolati dalle leggi della Repubblica di Cipro, indipendentemente dai principi di conflitto delle norme. Non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di Compravendita Internazionale delle Merci.

10.3. Salvo diversamente previsto dalle norme imperative applicabili della legge sulla tutela dei consumatori nella propria giurisdizione, l'utente accetta la giurisdizione esclusiva dei tribunali di Cipro.

11. GENERALE

11.1. Il presente Accordo non intende limitare o escludere alcun diritto legale dell'utente ai sensi della legge applicabile.

11.2. Se una qualsiasi disposizione del presente Accordo è per qualsivoglia motivo ritenuta non valida, illegale, nulla o inapplicabile, tale disposizione sarà ritenuta separabile dal presente Accordo e la non validità della disposizione non pregiudicherà la validità o l'applicabilità del resto del presente Accordo.

11.3. Il presente Accordo è a beneficio delle sue parti (vale a dire, noi e l'utente) e non crea alcun diritto per terze parti.

11.4. La versione inglese del presente Accordo sarà lo strumento applicabile originale tra noi e l'utente in caso di conflitto tra questa versione inglese e qualsiasi altra versione linguistica della stessa. La versione inglese prevarrà, regolerà e controllerà in qualunque caso. Se l'utente legge il presente Accordo in un'altra lingua, fornita da noi o tradotta indipendentemente, le versioni in altre lingue sono messe a disposizione per comodità e la versione inglese rimane sempre come riferimento.

11.5. L'utente accetta di rispettare pienamente tutte le leggi e i regolamenti sull'esportazione/importazione. All'utente è proibito permettere o autorizzare altri a utilizzare i Servizi o parte di essi sul territorio di qualsiasi Paese che sostiene il terrorismo o del Paese in relazione al quale sono state imposte le misure o sanzioni restrittive appropriate. L'utente dichiara e garantisce di non essere situato, domiciliato o residente in alcuno di questi Paesi.

11.6. Ci riserviamo il diritto di cedere o trasferire a chiunque il presente Accordo, in tutto o in parte, a nostra esclusiva discrezione, se lo riteniamo necessario, con o senza notifica all'utente. L'utente può cedere o trasferire il presente Accordo, a condizione, tuttavia, di informarci anticipatamente e per iscritto di tale cessione. L'utente accetta che se assegna o trasferisce il presente Accordo senza avvisarci in anticipo, qualsiasi cessione o trasferimento non avrà effetto.

11.7. Il mancato o ritardato esercizio di qualsiasi diritto o rimedio ai sensi del presente Accordo da parte nostra o dell'utente non costituisce una rinuncia a tale diritto o rimedio, presente o futuro.

12. MODIFICHE AL PRESENTE ACCORDO

12.1. Il presente Accordo può essere periodicamente aggiornato, modificato, corretto, alterato o altrimenti modificato per vari motivi, ad esempio, per rispettare i termini della legislazione applicabile o per riflettere determinati cambiamenti nei o ai Servizi, a nostra esclusiva discrezione e in qualsiasi momento. Sono proibite e da noi espressamente rifiutate eventuali modifiche, emendamenti, traduzioni, cancellazioni o qualsiasi altra alterazione di questi termini, di qualsiasi tipo, da parte dell'utente.

12.2. In caso di modifica del presente Accordo, l'utente sarà informato tramite e-mail (se applicabile) o pubblicazione di un avviso all'interno dei Servizi o aggiornando la data di "Ultimo aggiornamento" di cui sopra. La versione attuale sarà messa a disposizione dell'utente con l'indicazione della data dell'ultima modifica.

12.3. Eventuali modifiche diventeranno effettive e legalmente vincolanti 30 (trenta) giorni dopo la pubblicazione su questo sito Web.

12.4. L'uso continuato dei Servizi, in tutto o in parte, costituisce l'accettazione dei termini modificati. Se non accetta le modifiche, l'utente è tenuto a cessare l'accesso e l'utilizzo dei Servizi.

13. COLLEGAMENTI A SITI WEB E RISORSE DI TERZE PARTI

I Servizi possono contenere collegamenti a siti Web e altre risorse di terze parti. Questi collegamenti sono forniti solo come riferimento e l'Editore non può essere ritenuto responsabile per alcun motivo derivante dall'utilizzo degli stessi. Con il presente, l'utente accetta e riconosce espressamente che l'Editore non ha alcun potere né controllo sui contenuti dei siti Web di terze parti. L'utente effettua una scelta consapevole e basata sul proprio esclusivo giudizio di accedere o utilizzare questi collegamenti.

14. CONTATTI

In caso di domande o reclami riguardanti i Servizi, o se semplicemente desidera contattarci, l'utente può trovare i nostri recapiti qui sotto:

Nome: XTEN Limited

Indirizzo: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Cipro

E-mail: support@uflgame.com 

15. TERMINI SPECIFICI DELLA PIATTAFORMA

15.1. I seguenti termini si applicano solo agli utenti che utilizzano i Servizi su dispositivi PlayStation® di loro proprietà o da loro controllati:

Tutti i contenuti acquistati in un negozio in-game saranno acquistati da Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") e saranno soggetti ai Termini di servizio e alle Condizioni d'uso di PlayStation™Network disponibili su PlayStation™Store. Consulta i diritti d'uso per ogni acquisto effettuato, poiché possono differire in base al contenuto. Se non diversamente specificato, i contenuti disponibili nei negozi in-game sono rivolti ad utenti con la stessa età consigliata per il gioco.

15.2. I seguenti termini si applicano solo agli utenti che utilizzano i Servizi su dispositivi Xbox di loro proprietà o da loro controllati:

L'Editore sarà l'unico responsabile ai sensi del presente Accordo. Microsoft o le sue affiliate non sono licenzianti ai sensi del presente Accordo. Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, Microsoft o le sue affiliate non sono responsabili del corretto funzionamento dei Servizi e dell'eventuale conformità con le garanzie stabilite nel presente Accordo e nessuna richiesta di risarcimento danni in relazione ai Servizi potrà essere indirizzata a Microsoft o alle sue affiliate.

Microsoft o le sue affiliate non forniranno alcuna manutenzione e supporto dei Servizi.

I contratti applicabili di Microsoft, inclusi i Termini di utilizzo di Xbox Live o qualsiasi altro contratto in base al quale Microsoft concede agli utenti il diritto di installare e utilizzare il gioco, prevarranno in ogni caso sul presente Accordo, il quale non si applica ai rapporti tra l'utente e Microsoft o le sue affiliate.

16. TERMINI SPECIFICI PER PAESE

16.1. AUSTRALIA

Se l'utente risiede abitualmente nel Commonwealth dell'Australia, si applicano i seguenti termini.

16.1.1. I Servizi offrono garanzie che non possono essere escluse ai sensi della legge australiana a tutela dei consumatori. In caso di gravi inadempienze dei Servizi, l'utente ha diritto: (i) ad annullare il contratto di servizio con noi; e (ii) al rimborso della parte non utilizzata, ovvero al risarcimento del suo valore ridotto. Ha inoltre diritto a essere risarcito per qualsiasi altra perdita o danno ragionevolmente prevedibile. Se l'inadempienza non è grave, l'utente ha il diritto di richiedere la risoluzione del problema con il servizio in un tempo ragionevole e, in caso ciò non sia possibile, a recedere dal contratto e ottenere il rimborso della parte di contratto non utilizzata.

16.1.2. Nella misura massima consentita dalla legge e fatta eccezione per le garanzie del consumatore che non possono essere escluse dalla Legge australiana per la tutela dei consumatori, escludiamo qualsiasi (i) garanzia, rappresentazione, condizione, termine o impegno qui sottinteso da legge applicabile (Allegato 2 della Legge sulla concorrenza e la tutela dei consumatori del 2010), diritto comune, commercio o equità nella loro interezza e (ii) responsabilità per perdite, danni, addebiti o spese, derivanti o correlate in qualche modo al presente accordo o ai Servizi, siano essi diretti o indiretti, basati su contratto, torto o qualsiasi altra teoria legale, anche se siamo stati avvisati della possibilità di tali danni o avremmo dovuto prevedere la possibilità di quanto sopra, in qualsiasi altro modo derivante dall'uso, o dall'impossibilità di utilizzare i Servizi, ad eccezione di lesioni personali o danni intenzionali causati direttamente da noi. Nella misura in cui la responsabilità non può essere esclusa, l'utente riconosce e accetta che è giusto limitare nuovamente la nostra responsabilità alla fornitura dei Servizi.

16.2. AREA ECONOMICA EUROPEA

16.2.1. Agli utenti che risiedono abitualmente in uno stato membro dello Spazio Economico Europeo e accedono o utilizzano i Servizi, si applicano i termini e le condizioni seguenti e prevarranno su qualsiasi termine in conflitto nel presente Accordo.

- La prima frase del paragrafo 5 della "Premessa" è sostituita come segue: "Consentendo a un familiare minorenne o a un utente minorenne sotto tutela legale di utilizzare i Servizi, il genitore o tutore legale accetta il presente Accordo per conto del minorenne e di se stesso e sarà responsabile delle azioni del minorenne come se fossero le sue, compresi tutti gli acquisti effettuati."

- La Sezione 1.2. è interamente sostituita come segue: "L'utente accetta di essere unicamente responsabile dell'installazione o della distribuzione dei Servizi o di qualsiasi parte degli stessi e noi non ci assumiamo alcuna responsabilità di impostare, personalizzare, controllare, sincronizzare o altrimenti integrare i Servizi o parte di essi."

- La Sezione 2.5. è interamente sostituita come segue: "Fatti salvi altri termini del presente Accordo, ci riserviamo il diritto di modificare in futuro determinate soglie sulla quantità dei Contenuti aggiuntivi che possono essere acquisiti, in tutto o in parte, per motivi commerciali o per motivi legali, tecnici o altri motivi oggettivi. Se dovessimo decidere di interrompere la fornitura di Contenuti aggiuntivi, l'utente sarà informato con 45 giorni di anticipo e rispetteremo i nostri obblighi legali nei suoi confronti. Se dovessimo rimuovere o interrompere la fornitura di Contenuti aggiuntivi per ragioni legali, tecniche o per altri motivi oggettivi, l'utente sarà informato in anticipo (a meno che non sia richiesta la rimozione immediata dei Contenuti aggiuntivi per motivi legali) e non ci assumiamo alcuna responsabilità tranne se diversamente richiesto dal legge applicabile."

- L'ultima frase della Sezione 2.8. non è in effetto.

- La Sezione 3.1. è interamente sostituita come segue: Di tanto in tanto l'Editore può introdurre aggiornamenti, miglioramenti, patch, correzioni, modifiche o cambiare in altro modo i Servizi ("Modifiche") per mantenerli conformi o per altri motivi, come la correzione di errori del software, o il miglioramento della funzionalità dei Servizi, o l'introduzione di nuovi contenuti o servizi digitali, o altri contenuti stagionali.

- La Sezione 3.3. non è in effetto. 

- La Sezione 3.4. è interamente sostituita come segue: "L'utente sarà immediatamente informato in merito a qualsiasi modifica dei Contenuti aggiuntivi acquistati, se tale Modifica ha un impatto negativo sul suo accesso o utilizzo degli stessi. Tale notifica conterrà informazioni sulla Modifica, sulle sue caratteristiche e sulla data di entrata in vigore. Se l'impatto di una Modifica non è di lieve entità, ci impegniamo a informare l'utente su un supporto durevole, in modo chiaro e comprensibile: (i) di tali Modifiche prima o contemporaneamente alla Modifica imminente; (ii) delle caratteristiche e l'entrata in vigore della Modifica; e (iii) del suo diritto di risolvere senza costi il relativo contratto di acquisto dei Contenuti aggiuntivi interessati dalla Modifica entro 30 (trenta) giorni dal ricevimento di tali informazioni o dal momento in cui i relativi Contenuti aggiuntivi acquistati sono stati modificato da noi, a seconda di quale evento sia posteriore.  Se l'utente decide di risolvere un contratto ai sensi della presente Sezione 3.4., dopo aver ricevuto una dichiarazione in cui esprime la propria decisione di recedere, (i) rimborseremo a tempo debito e in ogni caso entro e non oltre 14 giorni da tale preavviso, la percentuale di valore del contratto corrispondente al periodo di tempo durante il quale il Contenuto aggiuntivo non era conforme e qualsiasi parte dell'importo corrisposto in anticipo per l'eventuale periodo che sarebbe rimasto se non avesse deciso di recedere; e (ii) dopo la risoluzione di detto contratto, l'utente si impegna ad astenersi dall'utilizzare i Contenuti aggiuntivi acquistati e/o dal metterli a disposizione di terzi. Effettueremo tale rimborso utilizzando lo stesso mezzo di pagamento utilizzato dall'utente."

- La Sezione 8. GARANZIE E RESPONSABILITÀ è interamente sostituita come segue:

 "8.1. GARANTIAMO CHE I SERVIZI SARANNO FORNITI CON LA DOVUTA CURA E PROFESSIONALITÀ. INOLTRE, SE L'UTENTE RISIEDE NELLO SPAZIO ECONOMICO EUROPEO, GARANTIAMO CHE I NOSTRI BENI E SERVIZI DIGITALI SONO DOTATI DI UNA GARANZIA LEGALE DI CONFORMITÀ.

8.2. SE I SERVIZI NON SONO CONFORMI, L'UTENTE PUÒ, SE APPLICABILE, (i) RICHIEDERE PRESTAZIONI SUPPLEMENTARI, (ii) A SECONDA DEL CASO, RECEDERE O RISOLVERE IL PRESENTE CONTRATTO O RIDURRE IL PREZZO E, SOGGETTO ALLA LEGGE APPLICABILE, (iii) RICHIEDERE IL RISARCIMENTO O IL RIMBORSO DELLE SPESE AD ECCEZIONE DEI SERVIZI DA NOI OFFERTI GRATUITAMENTE. 

8.3. SAREMO RESPONSABILI PER DANNI E DANNI PERSONALI DERIVANTI DALL'ASSENZA DI UNA CARATTERISTICA GARANTITA O DOVUTI A GRAVE NEGLIGENZA O INTENTO DA PARTE NOSTRA O DEI NOSTRI RAPPRESENTANTI, DIPENDENTI O AGENTI. SAREMO RESPONSABILI ANCHE IN CASO DI NEGLIGENZA MINORE NEGLI OBBLIGHI CONTRATTUALI MATERIALI, LIMITATAMENTE ALL'IMPORTO DEL DANNO TIPICAMENTE PREVEDIBILE. GLI OBBLIGHI CONTRATTUALI MATERIALI SONO, IN ASTRATTO, OBBLIGHI DI ADEMPIMENTO CHE RENDONO POSSIBILE, IN PRIMO LUOGO, LA CORRETTA ESECUZIONE DI UN CONTRATTO E SUL QUALE LE PARTI CONTRAENTI POSSONO REGOLARMENTE FARE AFFIDAMENTO.

8.4. SE ALL'UTENTE SI APPLICA LA LEGGE TEDESCA, SIAMO RESPONSABILI ANCHE PER LA VIOLAZIONE DI UNA GARANZIA IN CONFORMITÀ CON LA LEGGE TEDESCA SULLA RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO (“PRODUKTHAFTUNGSGESETZ”) E, PER I SERVIZI DA NOI OFFERTI GRATUITAMENTE, SIAMO RESPONSABILI SOLO PER DANNI CAUSATI INTENZIONALMENTE O PER GRAVE NEGLIGENZA O DANNI PERSONALI. 

8.5. QUALSIASI NOSTRA ULTERIORE RESPONSABILITÀ È QUI ESCLUSA NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE."

- La Sezione 9.3. è sostituita come segue: "L'Editore può risolvere il presente Accordo in caso di mancato rispetto delle Sezioni 5.1. o 5.2. o se è in violazione sostanziale dello stesso. L'utente sarà informato della risoluzione."

- Nella Sezione 9.4. viene aggiunto quanto segue: "In caso di tale risoluzione, o se causiamo una risoluzione per violazione materiale del presente Contratto, l'utente ha diritto a un rimborso per eventuali pagamenti corrisposti per i Contenuti aggiuntivi acquistati che al momento della risoluzione non sono stati ancora utilizzati. Oltre a ciò, non avrà diritto ad alcun rimborso, ad eccezione di quanto stabilito nel presente Accordo o richiesto dalla legge applicabile, compresi i diritti del consumatore." 

- Dopo l'ultima frase della Sezione 10.2., viene aggiunto quanto segue: "L'utente gode della tutela delle disposizioni imperative previste dalla legge del proprio Paese di residenza. La giurisdizione del tribunale di Cipro non è da considerare esclusiva. Ciò significa che l'utente può intentare un'azione per far valere i propri diritti di tutela del consumatore in relazione al presente Accordo sia a Cipro che nel proprio Paese di residenza."

- Dopo l'ultima frase della Sezione 10.3., viene aggiunto quanto segue: "Per gli utenti residenti in Germania, si applica la legge tedesca e viene concordata la giurisdizione dei tribunali tedeschi (pertanto l'utente può intentare un'azione per far rispettare i propri diritti di tutela dei consumatori in relazione al presente Accordo in Germania)."

- Una nuova Sezione 10.4. viene aggiunta dopo la Sezione 10.3. come segue: "L'utente può rivolgersi alla Commissione Europea attraverso la sua piattaforma di risoluzione delle controversie online (ODR) per i consumatori dell'UE: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. XTEN Limited non fa parte di questa piattaforma. Inoltre, l'utente ha il diritto di contattare gli organismi di risoluzione extragiudiziale delle controversie nel proprio Paese di residenza in caso di controversia con noi in base alla legge per la tutela dei consumatori."

- La Sezione 11.6. sarà interamente sostituita come segue: "Abbiamo il diritto di cedere o trasferire il presente Accordo, in tutto o in parte, in conformità con i requisiti di legge imperativi."

- La Sezione 12.2. è sostituita come segue: "In caso di modifica del presente Accordo, notificheremo le modifiche tramite e-mail o su altro supporto durevole entro e non oltre 30 (trenta) giorni prima che tali modifiche entrino in vigore. Nella notifica, l'utente sarà informato delle modifiche, del suo diritto di opposizione, del termine di preavviso e delle conseguenze legali di una mancata opposizione. Il testo aggiornato dell'Accordo sarà condiviso. Le modifiche al presente Accordo non pregiudicheranno i diritti maturati e non avranno effetto retroattivo."

- La Sezione 12.3. è sostituita come segue: "Qualora richiesto dalla legge, saremo tenuti a ottenere il consenso dell'utente alla modifica dell'Accordo. In caso contrario, riterremo che l'utente abbia accettato le modifiche a meno che non ci abbia comunicato la sua opposizione a tali modifiche entro 30 (trenta) giorni dal momento in cui ha ricevuto la notifica da parte nostra.  In caso di opposizione a eventuali modifiche, si applicherà la versione precedente dell'Accordo. Tuttavia, in tal caso potremo risolvere il presente Accordo con un preavviso di 14 (quattordici) giorni. Inoltre, se l'utente non è d'accordo con le modifiche, può risolvere l'Accordo come indicato nella Sezione 9.3."

- La Sezione 12.4. non è in effetto. 

- La Sezione 13 non è in effetto. 

- Inoltre, si applica il seguente DIRITTO DI RECESSO:  

Istruzioni di recesso 


Diritto di recesso


L'utente ha il diritto di recedere da qualsiasi contratto entro 14 (quattordici) giorni senza fornire alcuna motivazione. Il periodo di recesso scade dopo 14 (quattordici) giorni dalla conclusione del contratto. Per esercitare il diritto di recesso, l'utente è tenuto a informare noi 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER

3027, Limassol

Repubblica di Cipro

support@uflgame.com 


della sua decisione di recedere dal contratto mediante una dichiarazione inequivocabile (ad esempio, una lettera inviata tramite posta fax o e-mail). Il modulo di recesso è messo a disposizione dell'utente, ma il suo utilizzo non è obbligatorio. 

Per rispettare il termine di recesso, è sufficiente inviare la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso.


Effetto del recesso 

Se l'utente recede dal contratto, saranno rimborsati tutti i pagamenti corrisposti ai sensi del presente contratto, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi supplementari derivanti dalla scelta di un tipo di consegna diverso da quello standard da noi offerto), senza ritardo e in ogni caso entro e non oltre 14 (quattordici) giorni dal momento in cui siamo informati della decisione di recedere dal presente contratto. Effettueremo tale rimborso utilizzando lo stesso metodo di pagamento utilizzato dall'utente per la transazione iniziale, a meno che non sia concordato diversamente; in ogni caso, l'utente non dovrà sostenere alcuna spesa per tale rimborso.

Se l'utente ha richiesto che i Servizi inizino durante il periodo di recesso, dovrà corrispondere un importo ragionevole pari alla proporzione dei servizi già forniti fino al momento in cui ci ha comunicato l'esercizio del diritto di recesso da tale contratto, in rispetto alla copertura completa di tali Servizi ai sensi del contratto.


Dopo che i Servizi saranno stati completamente forniti e se la fornitura è iniziata con suo previo consenso espresso e con la consapevolezza di perdere il diritto di recesso per la completa fornitura dei Servizi, l'utente perde il diritto di recesso.

L'utente perde il diritto di recesso nella misura in cui il contratto comprende la fornitura di Servizi che non sono forniti su un supporto materiale, se la fornitura è iniziata con suo previo consenso espresso e l'accettazione di perdere il diritto di recesso.

Sulla base di quanto sopra, l'utente comprende che acquistando i Servizi, acconsente a disporre di tali Servizi subito dopo l'accettazione del suo ordine. L'utente perderà il diritto di recesso una volta che avremo reso i Servizi pienamente disponibili. 

16.3. COREA DEL SUD

Se l'utente risiede abitualmente nella Repubblica della Corea e accede o utilizza i Servizi sulle nostre piattaforme, si applicano i seguenti termini.

16.3.1. L'utente può annullare un acquisto e ottenere un rimborso entro 7 giorni dalla data di consegna dei Contenuti aggiuntivi ("diritto di recesso"). L'utente perderà immediatamente il diritto di recesso nel momento in cui avrà effettuato l'accesso, scaricato o utilizzato in altro modo i Contenuti aggiuntivi. Nonostante quanto sopra, l'utente non perderà il diritto di recesso se i Contenuti aggiuntivi sono difettosi e non è responsabile di tale difetto, nel qual caso ha una proroga di 30 (trenta) giorni dal momento in cui è venuto a conoscenza del difetto per richiedere il rimborso.

16.3.2. Se l'utente non è idoneo a stipulare il presente Accordo da proprio conto o con il consenso di un genitore o tutore, o se non ha ottenuto tale consenso (se necessario), o se altrimenti non ha la capacità giuridica necessaria per esercitare i propri diritti ai sensi del presente Accordo, l'utente potrà annullare un acquisto e ottenere un rimborso ai sensi della legge civile coreana. Tuttavia, potremmo rifiutarci di annullare un acquisto e fornire un rimborso se l'utente ha finto in modo convincente di essere un adulto o di aver ottenuto il consenso di un genitore o tutore.

16.4. REGNO UNITO

Se l'utente risiede abitualmente nel Regno Unito, si applicano i seguenti termini.

16.4.1. Se il Contenuto aggiuntivo acquistato è difettoso, l'utente ha diritto alla riparazione o alla sostituzione.

16.4.2. Se il difetto non può essere risolto, o se non è stato risolto entro un tempo ragionevole e senza notevoli inconvenienti, è possibile richiedere un rimborso.

16.5. STATI UNITI

Se l'utente risiede negli Stati Uniti d'America, si applicano i seguenti termini.

16.5.1. Controversie. L'utente e l'Editore accettano di risolvere qualsiasi controversia secondo la procedura stabilita di seguito. La procedura di risoluzione delle controversie si applicherà a qualsiasi controversia tra utente ed Editore, sorta prima o dopo aver stipulato il presente Accordo, o anche quando il presente Accordo viene risolto per qualsivoglia motivo o senza alcun motivo. Per "Controversia" si intende qualsiasi controversia o reclamo tra l'utente e l'Editore derivante da o relativa al presente Accordo, all'Informativa sulla privacy, ai Servizi, all'utilizzo o al tentativo di utilizzo dei Servizi, o alla violazione, risoluzione, applicazione, interpretazione o validità degli stessi, inclusa la determinazione dell'ambito o dell'applicabilità del presente Accordo all'arbitrato, sia esso basato su contratto, statuto, regolamento, ordinanza, atto illecito, frode, negligenza, concorrenza sleale, lesioni, falsa rappresentazione, diritti alla privacy o qualsiasi altra teoria legale o equa.

16.5.2. Risoluzione informale. L'utente e l'Editore accettano di compiere un tentativo in buona fede per risolvere qualsiasi controversia in modo informale almeno 30 (trenta) giorni prima dell'avvio di un processo arbitrale, come descritto di seguito. Questo processo informale di risoluzione delle controversie inizia non appena riceviamo la notifica scritta della controversia tramite support@uflgame.com ("Avviso"). L'Avviso deve identificare la parte che fa ricorso e includere almeno il nome completo e i dettagli di contatto, descrivere la natura e il fondamento della Controversia, il titolo del Servizio specifico oggetto della Controversia e indicare nello specifico il rimedio richiesto. Qualsiasi Notifica priva di uno qualsiasi dei requisiti sopra indicati sarà considerata nulla.

16.5.3. Accordo sull'arbitrato. Se l'utente o l'Editore non riescono a risolvere una controversia in modo informale come indicato sopra, accettano di risolvere qualsiasi controversia esclusivamente attraverso un arbitrato individuale vincolante (non in un processo davanti a un giudice o una giuria) ai sensi della legge federale sull'arbitrato statunitense. Qualsiasi decisione presa da un arbitro neutrale (non un giudice o una giuria) sarà definitiva. Se l'utente o l'Editore portano in tribunale una controversia che può essere risolta mediante arbitrato ai sensi dei termini del presente Accordo, ciascuna delle parti può chiedere al tribunale di ordinare alle parti di risolvere la controversia mediante arbitrato. L'arbitro neurale avrà l'autorità esclusiva di decidere se qualsiasi disposizione della presente Sezione 16.5 è valida o applicabile o se una Controversia è soggetta ad arbitrato. Per chiarezza, le questioni minime di esecuzione devono essere delegate all'arbitro. Le disposizioni della presente Sezione 16.5 resteranno in vigore anche a seguito della risoluzione del presente Accordo, qualunque sia il motivo.

16.5.4. Procedura di arbitrato. L'arbitrato sarà regolato dalle Norme sull'arbitrato dei consumatori e dalle Procedure supplementari per le controversie relative ai consumatori dell'American Arbitration Association ("AAA") disponibili all'indirizzo www.adr.org. L'utente e l'Editore concordano che l'arbitrato sarà condotto in inglese. L'utente e l'Editore concordano l'invio elettronico dei documenti e acconsentono alla partecipazione telefonica o in teleconferenza o di persona, in un luogo concordato di comune accordo. Ciascuna parte pagherà le proprie spese e spese legali, a meno che le rivendicazioni non consentano alla parte prevalente di recuperare le spese e le spese legali. Se l'utente e l'Editore contestano senza successo la validità della decisione o del lodo dell'arbitro attraverso un procedimento giudiziario, la parte perdente dovrà pagare i costi della parte avversaria e le spese legali associate alla procedura.

16.5.5. Eccezioni. L'utente e l'Editore accettano che la risoluzione informale e l'accordo arbitrale di questa Sezione 16.5 non si applicheranno alle seguenti Controversie: (a) azioni individuali dinanzi ai tribunali per controversie di modesta entità; (b) Controversie o altri reclami riguardanti la proprietà intellettuale dell'Editore, incluse ma non limitate a Controversie relative alla protezione o all'applicazione dei marchi, dell'immagine commerciale, del segreto commerciale, dei brevetti, dei diritti d'autore o di altri diritti di proprietà intellettuale dell'Editore; (c) Controversie o altri reclami relativi alla pirateria o all'interferenza con l'integrità dei Servizi.

16.5.6. Rinuncia all'azione collettiva. L'utente e l'Editore accettano che qualsiasi controversia o altro reclamo è personale e che possiamo portare controversie o altri reclami l'uno contro l'altro solo a titolo individuale e non come rappresentanti o membri di una classe in qualsiasi presunto procedimento collettivo o rappresentativo. L'utente rinuncia espressamente a qualsiasi diritto di presentare o partecipare a un'azione su base collettiva o rappresentativa. Inoltre, se l'utente e l'Editore non concordano diversamente, l'arbitro non può consolidare le pretese di più di una persona e non può altrimenti presiedere alcuna forma di procedimento rappresentativo o collettivo. Se la presente Sezione 16.5.6 risulta inapplicabile, l'intera Sezione 16.5 sarà nulla.

16.5.7. Diritto di recesso dell'utente. L'utente ha il diritto di recedere dall'accordo arbitrale e dalle disposizioni di rinuncia all'azione collettiva di cui sopra e di non essere vincolato ad esse inviandoci una comunicazione scritta di rinuncia a support@uflgame.com. L'avviso deve includere (a) nome, cognome e recapito; (b) la sua dichiarazione esplicita che desidera recedere dall'accordo arbitrale, o dall'accordo di rinuncia all'azione collettiva, o da entrambi; (c) il titolo del Servizio specifico a cui dovrebbe applicarsi la notifica di rinuncia; (d) il suo indirizzo e-mail. È necessario inviarci questa notifica entro 30 (trenta) giorni dalla prima accettazione dei termini del presente Accordo o dall'inizio dell'utilizzo dei Servizi o dalla messa a disposizione dei Servizi, qualunque si verifichi prima. Se non ci invia la notifica entro tale termine, o se la notifica non contiene tutti i requisiti sopra indicati, l'utente sarà tenuto ad arbitrare le Controversie secondo i termini stabiliti nella presente Sezione 16.5. Se decide di rinunciare, l'utente e l'Editore non saranno vincolati dalle disposizioni arbitrali della presente Sezione 16.5.

ЛІЦЭНЗІЙНАЕ ПАГАДНЕННЕ З КАНЦАВЫМ КАРЫСТАЛЬНІКАМ 30.10.2024

Апошняе змяненне: 30 кастрычніка 2024

УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ГЭТАЕ ПАГАДНЕННЕ. ВЫ ПАВІННЫ ПРЫНЯЦЬ ГЭТАЕ ЛІЦЭНЗІЙНАЕ ПАГАДНЕННЕ З КАНЦАВЫМ КАРЫСТАЛЬНІКАМ І РАЗУМЕЦЬ УМОВЫ НАШАЙ ПАЛІТЫКІ ПРЫВАТНАСЦІ.

Гэтае ліцэнзійнае пагадненне з канцавым карыстальнікам (далей — «Пагадненне») уяўляе сабой юрыдычна абавязковы дагавор паміж вамі і кампаніяй XTEN Limited (якая дзейнічае пад выдавецкім брэндам «Strikerz Inc.»), зарэгістраванай па адрасе Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Кіпр (далей — «Выдавец», «мы») адносна вашага доступу і карыстання бясплатнай відэагульнёй у жанры футбольнага сімулятара/менеджменту «UFL» (далей — «Гульня»), у тым ліку звязанага з ёй змесцівам, паслуг і Змен (іх азначэнне прыведзена ў раздзеле 3.1), а таксама Дадатковага змесціва (яго азначэнне прыведзена ў раздзеле 2), калі яно куплена або іншым спосабам атрымана ў адпаведнасці з гэтым Пагадненнем (разам — «Сэрвісы»).

Калі вы з’яўляецеся рэзідэнтам Аўстраліі, Еўрапейскай эканамічнай зоны, Паўднёвай Карэі, Вялікабрытаніі або Злучаных Штатаў Амерыкі, да вас могуць прымяняцца некаторыя пэўныя палажэнні (падрабязней гл. раздзел 16).

ВАЖНАЯ ЗАЎВАГА ДЛЯ КАРЫСТАЛЬНІКАЎ СА ЗЛУЧАНЫХ ШТАТАЎ АМЕРЫКІ. ГЭТАЕ ПАГАДНЕННЕ ЗМЯШЧАЕ АБАВЯЗКОВАЕ ПАЛАЖЭННЕ АБ АРБІТРАЖЫ Ў ІНДЫВІДУАЛЬНЫМ ПАРАДКУ І АДМОВЕ АД КАЛЕКТЫЎНЫХ ІСКАЎ (ПАДРАБЯЗНЕЙ ГЛ. РАЗДЗЕЛ 16.5).

Каб заключыць гэтае Пагадненне, вы павінны быць поўнасцю дзеяздольнай асобай, якой споўнілася 18 гадоў (або якая дасягнула ўзросту паўналецця ў краіне вашага пражывання, калі гэты ўзрост перавышае 18 гадоў). Калі вы не дасягнулі 18-гадовага ўзросту (або ўзросту паўналецця ў краіне вашага пражывання), вам неабходна папрасіць сваіх бацькоў або законнага апекуна прачытаць і прыняць гэтае Пагадненне да таго, як пачняце карыстацца Сэрвісамі.

Калі вы дазваляеце свайму непаўналетняму дзіцяці або законнаму падапечнаму карыстацца Сэрвісамі, вы прымаеце гэтае Пагадненне ад сябе і ягонага імені і адказваеце за ягоныя дзеянні, у тым ліку зробленыя ім куплі. Выдавец рэкамендуе бацькам і апекунам азнаёміцца з функцыямі бацькоўскага кантролю на прыладах, якімі карыстаецца іхняе дзіцё.

СПАМПОЎВАЮЧЫ, ВЫКАРЫСТОЎВАЮЧЫ ПРАВА ДОСТУПУ ДА ЛЮБОЙ ЧАСТКІ СЭРВІСАЎ АБО КАРЫСТАЮЧЫСЯ ІМІ, НАЦІСКАЮЧЫ НА «ПРЫНЯЦЬ» АБО ІНШУЮ ПАДОБНУЮ КНОПКУ АЛЬБО ІНШЫМ СПОСАБАМ ПРЫМАЮЧЫ ГЭТАЕ ПАГАДНЕННЕ, ВЫ ЗГАДЖАЕЦЕСЯ З УМОВАМІ ГЭТАГА ПАГАДНЕННЯ. КАЛІ ВЫ НЕ ПРЫМАЕЦЕ, НЕ СПАМПОЎВАЙЦЕ НАШУ ГУЛЬНЮ АБО ЛЮБУЮ ІНШУЮ ЧАСТКУ СЭРВІСАЎ, НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ ПРАВА ДОСТУПУ ДА ІХ І НЕ КАРЫСТАЙЦЕСЯ ІМІ.

1. ЛІЦЭНЗІЯ

1.1. Пасля прыняцця вамі гэтага Пагаднення мы даем вам, а вы прымаеце асабістае, невыключнае, небестэрміновае, без магчымасці перадачы і субліцэнзавання і з магчымасцю адклікання, абмежаванае права разам з ліцэнзіяй на карыстанне Сэрвісамі на сумяшчальных прыладах, якімі вы валодаеце або распараджаецеся, у асабістых, некамерцыйных і забаўляльных мэтах (далей — «Ліцэнзія»). За выключэннем выпадкаў, калі гэта прама прадугледжана гэтым Пагадненнем, мы не даем вам ніякіх іншых правоў, яўных або падразумяваных. Правы, якія даюцца вам згодна з Ліцэнзіяй, рэгулююцца ўмовамі гэтага Пагаднення і прама абумоўлены выкананнем вамі гэтага Пагаднення.

1.2. Вы прымаеце, што поўнасцю адказваеце за ўсталяванне або разгортванне Сэрвісаў або любой іх часткі, і што мы не бяром на сябе адказнасці за наладжванне, персаналізацыю, кантроль, сінхранізацыю або забеспячэнне вас якімі-небудзь інструкцыямі па ўсталяванні, або разгортванні, або якой-небудзь іншай інтэграцыі Сэрвісаў або любой іх часткі. Калі пры інтэграцыі або разгортванні, ажыццёўленых вамі або ад вашага імені, будуць дапушчаны памылкі, мы не будзем несці за гэта адказнасці і гэта не будзе лічыцца парушэннем узятых намі на сябе абавязацельстваў.

2. УНУТРЫГУЛЬНЯВЫЯ ВАЛЮТА, ПРАДМЕТЫ І ПРЭМІУМНЫЯ ПАЛЯПШЭННІ

2.1. У рамках Сэрвісаў Выдавец можа прапаноўваць вам магчымасць атрымання абмежаваных ліцэнзій (як указана ў раздзеле 2.3 ніжэй) на пэўнае дадатковае лічбавае змесціва або лічбавыя паслугі, якімі можна будзе карыстацца ў рамках Сэрвісаў. У прыватнасці, пры выкарыстанні Сэрвісаў вы можаце зарабіць або купіць (у адпаведных выпадках) унутрыгульнявую валюту (далей — «Унутрыгульнявая валюта»), унутрыгульнявыя віртуальныя прадметы (разам — «Унутрыгульнявыя прадметы») або прэміумныя паляпшэнні, якія забяспечваюць дадатковае лічбавае змесціва або лічбавыя паслугі і прызначэнне якіх — зрабіць карыстанне лічбавым змесцівам больш прыемным для вас (разам — «Прэміумныя паляпшэнні»).

2.2. Вы згаджаецеся, што намі (і знешнімі платформамі) выключна на сваё меркаванне вызначаецца цана куплі, прапановы або продажу Унутрыгульнявой валюты, Унутрыгульнявых прадметаў або Прэміумных паляпшэнняў (разам — «Дадатковае змесціва»). 

2.3. Вы прызнаяце і згаджаецеся, што вы не з’яўляецеся ўладальнікам Дадатковага змесціва і што вам толькі дадзена асабістае, невыключнае, небестэрміновае, без магчымасці перадачы і субліцэнзавання і з магчымасцю адклікання, абмежаванае права разам з ліцэнзіяй на карыстанне такім Дадатковым змесцівам у асабістых, некамерцыйных і забаўляльных мэтах у рамках Сэрвісаў. Ліцэнзія на карыстанне Дадатковым змесцівам скасоўваецца пасля скасавання гэтага Пагаднення.

2.4. Дадатковае змесціва нельга выкарыстоўваць па-за межамі Сэрвісаў. Яно не мае рэальнай каштоўнасці і яго нельга абмяняць, пераразмеркаваць, прадаць, спажыць або выкупіць за не-гульнявую («сапраўдную») валюту, прадукты, тавары, паслугі або маёмасць у любой форме або нам(і), або староннім(і) асобам(і), за выключэннем выпадкаў, прама дазволеных у рамках Сэрвісаў. Акрамя таго, вы прызнаяце і згаджаецеся, што Унутрыгульнявая валюта можа выкарыстоўвацца толькі ў рамках Сэрвісаў для набыцця Унутрыгульнявых прадметаў і Прэміумных паляпшэнняў. Унутрыгульнявая валюта расходуецца па меры яе спажывання (спатрэблення) і можа быць зноў зароблена або (у адпаведных выпадках) куплена.

2.5. Не закранаючы іншых умоў гэтага Пагаднення, мы пакідаем за сабой права, сярод іншага, выдаляць, знімаць, змяняць, перамяняць, папраўляць, замяняць, уносіць змяненні, пераацэньваць, рабіць часова або поўнасцю недаступным, скасоўваць або ўстанаўліваць пэўныя гранічныя значэнні для колькасці Дадатковага змесціва, якое можна зарабіць, купіць, выкупіць, мець ва ўласнасці, захоўваць, спажыць або выкарыстаць, цалкам або часткова, выключна на сваё меркаванне з наступным апавяшчэннем вас або без апавяшчэння. Ні Выдавец, ні якая-небудзь фізічная або юрыдычная асоба не нясе ніякай адказнасці на падставе ўсяго вышэйпададзенага.

2.6. Усе анлайн-куплі і адпаведныя плацежныя трансакцыі апрацоўваюцца знешнімі платформамі, звязанымі з вашай прыладай (і іх пастаўшчыкамі плацежных паслуг). Ажыццяўляючы анлайн-куплі, вы згаджаецеся датрымлівацца ўсіх умоў выкарыстання, устаноўленых гэтымі знешнімі платформамі (і іх пастаўшчыкамі плацежных паслуг). Выдавец адмаўляецца ад любой адказнасці за дзеянні такіх знешніх платформаў. Умовы, якія дзейнічаюць для асобных платформаў, прыведзены таксама ў раздзеле 15.

2.7. Вы згаджаецеся, што выкананне дагавора аб куплі Дадатковага змесціва (або любога іншага лічбавага змесціва або лічбавай паслугі, што мы прапануем купіць) мы пачнём адразу пасля прыняцця вашага запыту. Наша абавязацельства па дастаўцы лічыцца належным чынам выкананым пасля таго, як мы зробім лічбавае змесціва (або сродкі, з дапамогай якіх можна атрымаць доступ да лічбавага змесціва або спампаваць яго) або лічбавую паслугу даступнымі вам.

2.8. Вы згаджаецеся з тым, што ў выпадку, калі Сэрвіс або Дадатковае змесціва не былі дастаўлены вам адразу пасля вашага запыту, мы маем права атрымаць час на ўстараненне парушэння (ажыццяўленне дастаўкі), які будзе складаць 3 працоўныя дні для выканання дастаўкі. На падставе вышэйпададзенага мы не бяром на сябе адказнасці, за выключэннем выпадкаў, калі Сэрвіс або Дадатковае змесціва не былі дастаўлены пасля таго, як тэрмін ўстаранення парушэння дагавора выйшаў, або іншых выпадкаў, прадугледжаных дзеючым заканадаўствам.

2.9. Усе куплі з’яўляюцца канчатковымі, і грошы за іх не вяртаюцца, калі іншае не прадугледжана гэтым Пагадненнем, або прама не прадугледжана ўмовамі выкарыстання знешніх платформаў, або не прадугледжана дзеючым заканадаўствам.

3. УНЯСЕННЕ ЗМЕН У СЭРВІСЫ

3.1. Час ад часу Выдавец можа ўсталёўваць патчы, ажыццяўляць абнаўленні, паляпшэнні, выпраўленні або іншым чынам уносіць змяненні ў Сэрвісы (далей — «Змены») для захавання адпаведнасці Сэрвісаў усім належным патрабаванням або з іншых прычын, такіх як выпраўленне памылак у праграмным забеспячэнні, або павелічэнне функцыянальнасці Сэрвісаў, або дадаванне новага лічбавага змесціва, або лічбавых паслуг, або іншага сезоннага змесціва, на наша меркаванне. Аднак мы не бяром на сябе якой-небудзь адказнасці па забеспячэнні пастаяннай падтрымкі або тэхнічнага абслугоўвання Сэрвісаў.

3.2. Вы згаджаецеся, што Змены могуць выходзіць за рамкі таго, што неабходна для захавання адпаведнасці Сэрвісаў усім належным патрабаванням. Акрамя таго, мы можам уносіць Змены ў гульнявы працэс, механікі, баланс, налады, жанр, функцыі, дадатковае змесціва, графіку або любую іншую частку Сэрвісаў, разам або паасобку.

3.3. Як правіла, ад вас патрабуецца ўсталяваць Змены, каб працягнуць карыстацца Сэрвісамі. Некаторыя Змены могуць уносіцца аўтаматычна пры вашым уваходзе ў Сэрвісы. Вы даяце згоду на ўнясення для вас Выдаўцом гэтых аўтаматычных Змен.

3.4. Вы згаджаецеся, што мы можам абмяжоўваць функцыянальнасць або даступнасць Сэрвісаў, змяняць любыя параметры ў дачыненні да Сэрвісаў, у тым ліку, сярод іншага, вартасць і спосаб выкарыстання любога лічбавага змесціва або лічбавай паслугі, або суму аплаты пры куплі любога лічбавага змесціва або лічбавай паслугі, або любыя іншыя параметры. Калі іншае не прадугледжана заканадаўствам, мы не бяром на сябе ніякай адказнасці за любыя Змены ў дачыненні да Сэрвісаў.

3.5. Вы згаджаецеся, што Сэрвісы або любая іх частка з розных прычын могуць быць нададзены вам не ў самай апошняй даступнай версіі (напрыклад, калі нам патрэбны дадатковы час для правядзення неабходных работ па забеспячэнні якасці, або прывядзення самай апошняй версіі Сэрвісаў або любой іх часткі ў адпаведнасць усім належным патрабаванням, устаноўленым заканадаўствам або любой з платформаў.

3.6. Калі іншае не прадугледжана заканадаўствам, вы прызнаяце і згаджаецеся, што ў выпадку неўнясення вамі любых Змен, нададзеных намі або ад нашага імя, Сэрвісы або любая іх частка могуць не адпавядаць усім належным патрабаванням, і мы не бяром на сябе адказнасці ў сувязі з гэтым.

4. ПРАВА ЎЛАСНАСЦІ І СТАРОННІЯ ЛІЦЭНЗІІ

4.1. Сэрвісы і ўсе правы на інтэлектуальную ўласнасць, права валодання і звязаныя рэчавыя правы ў гэтым дакуменце належаць Выдаўцу і яго ліцэнзіярам. Усе правы, якія даюцца вам згодна з гэтым Пагадненнем, перадаюцца вам па ліцэнзіі і не прадаюцца. Ліцэнзія не дае вам ніякіх правоў валодання або ўласнасці на якую-небудзь частку Сэрвісаў і не павінна тлумачыцца як продаж або перадача якой-небудзь інтэлектуальнай уласнасці або іншых правоў на Сэрвісы.

4.2. Сэрвісы ўключаюць у сябе пэўныя кампаненты, нададзеныя ліцэнзіярамі Выдаўца. Спіс аўтараў і інфармацыю пра староннія кампаненты можна знайсці ў інтэрфейсе Гульні.

4.3. «UFL», «Strikerz Inc.», «STRZ», «FAIR TO PLAY» і «UFL FAIR TO PLAY» і іх лагатыпы з’яўляюцца таварнымі знакамі або зарэгістраванымі таварнымі знакамі Выдаўца. Вы не маеце права выкарыстоўваць або дэманстраваць такія таварныя знакі любым чынам, за выключэннем выпадкаў, прама прадугледжаных у гэтым Пагадненні.

4.4. Усе староннія таварныя знакі, знакі абслугоўвання і аўтарскае права, якія прысутнічаюць у Сэрвісах, з’яўляюцца ўласнасцю іх уладальнікаў, і ўсе правы на іх абаронены.

4.5. Выдавец прытрымліваецца прынцыпу непарушэння правоў на інтэлектуальную ўласнасць іншых асоб. Калі ў вас ёсць прычыны меркаваць, што вашы правы былі парушаны Сэрвісамі, звяжыце з намі праз support@uflgame.com.

5. ПРАВІЛЫ ПАВОДЗІН

5.1. Пры карыстанні Сэрвісамі вы павінны датрымлівацца ўмоў гэтага Пагаднення, а таксама дзеючага заканадаўства і правіл юрысдыкцыі, у якой вы пражываеце.

5.2. Вы згаджаецеся, што ніжэйпералічанае ўключае ў сябе недапушчальныя і непрымальныя паводзіны, і што вы пры карыстанні Сэрвісамі не будзеце спрабаваць, не будзеце дазваляць, не будзеце прымушаць або заахвочваць каго-небудзь рабіць, прама або ўскосна, нічога з ніжэйпералічанага:

5.2.1. Абражаць, праследаваць іншых карыстальнікаў Сэрвісу або пагражаць ім.

5.2.2. Перадаваць, паведамляць або публікаваць любое змесціва, у тым ліку Карыстальніцкае змесціва (яго азначэнне прыведзена ў раздзеле 6.1), якое з’яўляецца незаконным, процізаконным, шкодным, абразлівым, зневажальным, забароненым, паклёпніцкім, вульгарным, непрыстойным, парнаграфічным, распусным, мэтай якога з’яўляецца прапаганда нянавісці, праследаванне, пагрозы, махлярства, або на перадачу, паведамленне або публікацыю якіх у вас няма дазволу.

5.2.3. Выкарыстоўваць выразы, якія з’яўляюцца процізаконнымі, шкоднымі, зневажальнымі, паклёпніцкімі, вульгарнымі, непрыстойнымі, празмерна сексуалізаванымі, якія змяшчаюць пагрозы, або якія з расавых, этнічных або іншых прычын з’яўляюцца непрымальнымі.

5.2.4. Перадаваць, паведамляць або публікаваць любыя выразы або змесціва з выкарыстаннем няправільнага або альтэрнатыўнага напісання для абыходу вышэйпададзеных абмежаванняў на змесціва або выразы.

5.2.5. Перадаваць, паведамляць, публікаваць або выкарыстоўваць чыты, ботаў, мадыфікацыі (або любыя іншыя камп’ютарныя праграмы, прызначаныя для выканання забароненых дзеянняў або атрымання дадатковых пераваг), а таксама любыя іншыя камп’ютарныя праграмы або тэхнічныя сродкі, якія перашкаджаюць нармальнаму функцыянаванню Сэрвісаў або накіраваны на атрыманне дадатковых пераваг, якія не дазволены намі і не прадугледжаны правіламі, логікай або тэхнічнымі магчымасцямі Сэрвісаў.

5.2.6. Празмерна карыстацца або іншым чынам злоўжываць нашай службай падтрымкі, што ўключае ў сябе, сярод іншага, празмерную адпраўку беспадстаўных, непраўдзівых, хлуслівых скаргаў, а таксама тых, якія лічацца хлуслівымі, праследаванне, пагрозы, рассылка спаму, тролінг або іншыя негатыўныя паведамленні на адрас нашай службы падтрымкі.

5.2.7. Выкарыстоўваць Сэрвісы ў любых мэтах, акрамя асабістых, некамерцыйных і забаўляльных, або любым чынам, які не быў яўна дазволены згодна з гэтым Пагадненнем.

5.2.8. Прадаваць, здаваць у арэнду або наём або выкарыстоўваць Сэрвісы спосабам, які не быў яўна дазволены намі ў пісьмовай форме.

5.2.9. Абыходзіць, выдаляць, адключаць, змяняць, псаваць або іншым чынам уносіць змяненні ў любыя інфармацыйныя паведамленні ў Сэрвісах, у тым ліку ва ўказанні на таварны знак, аўтарскае права, прыналежнасць або іншыя ўказанні праваўладальнікаў.

5.2.10. Абыходзіць, выдаляць, адключаць, змяняць, псаваць або іншым чынам уносіць змяненні ў любыя меры і тэхналогіі бяспекі ў рамках Сэрвісаў.

5.2.11. Заахвочваць або ініцыяваць азартныя гульні, спекуляцыі, непрыстойныя або гвалтоўныя дзеянні ў Сэрвісах.

5.2.12. Заахвочваць або ініцыяваць любыя дзеянні, якія парушаюць правы іншых асоб (у тым ліку правы на публічнасць і прыватнасць, а таксама іміджавыя правы) або парушаюць законы або правілы юрысдыкцыі, у якой вы пражываеце.

5.2.13. Займацца грыфінгам або іншым чынам парушаць звычайны гульнявы працэс Сэрвісаў (напрыклад, пасіўнай гульнёй, дачасным выхадам з матча, перарываннем гульнявога працэсу).

5.2.14. Капіраваць, узнаўляць, прадаваць, распаўсюджваць, публічна выконваць або дэманстраваць, рабіць даступным, публікаваць, здаваць у арэнду або наём, аддаваць у заклад, перадаваць або іншым недазволеным чынам карыстацца Сэрвісамі, цалкам або часткова.

5.2.15. Займацца рэінжынерынгам, аднаўляць зыходны код, дэкампіляваць або дэзасэмбляваць любую частку Сэрвісаў або любое праграмнае забеспячэнне, якое ўваходзіць у склад Сэрвісаў, калі гэта не дазваляецца згодна з дзеючым заканадаўствам.

5.2.16. Мадыфікаваць, змяняць або ствараць вытворныя прадукты на падставе Сэрвісаў.

5.3. Недатрыманне вамі палажэнняў раздзелаў 5.1 або 5.2 можа прывесці да часовага прыпынення, абмежавання або закрыцця вашага доступу да Сэрвісаў і права карыстання імі, цалкам або часткова, або скасавання гэтага Пагаднення ў адпаведнасці з раздзелам 9.3. Калі мы зробім якія-небудзь дзеянні, апісаныя ў гэтым раздзеле, вы не будзеце мець права на вяртанне якіх-небудзь грашовых сродкаў (акрамя выпадкаў, прадугледжаных заканадаўствам). Таксама мы можам зрабіць іншыя належныя захады, каб абараніць нас, нашых карыстальнікаў, бацькоўскія і даччыныя кампаніі, афіляваных асоб, дырэкцыю, службоўцаў, працаўнікоў, Сэрвісы, іх рэнамэ і дзелавую рэпутацыю, на наша меркаванне, ад недапушчальных дзеянняў, незалежна ад таго, пералічаны яны ў гэтым дакуменце ці не. Мы можам выносіць папярэджанні, перш чым прымаць патрэбныя меры, а калі мы прымем такія меры, мы будзем паведамляць, якія іменна захады робяцца і чаму. На законныя абмежаванні, уведзеныя Выдаўцом ў дачыненні да карыстальніка, адказнасць за страты распаўсюджвацца не будзе.

5.4. У адпаведнасці з дзеючым заканадаўствам аб абароне даных і нашай Палітыкай прыватнасці, Выдавец можа на сваё меркаванне адсочваць і запісваць дзеянні, зробленыя анлайн, або змесціва, якое перадаецца, паведамляецца або публікуецца карыстальнікам у Сэрвісах, а таксама на сваё меркаванне выдаляць любое такое змесціва. 

6. КАРЫСТАЛЬНІЦКАЕ ЗМЕСЦІВА

6.1. Вы адказваеце за ўсё, што ствараеце, запампоўваеце, публікуеце або іншым чынам робіце даступным у Сэрвісах або праз іх (далей — «Карыстальніцкае змесціва»). Вам належаць любыя правы на інтэлектуальную ўласнасць або іншыя правы ўласнасці, якія вы можаце мець на свае ўласныя, творчыя і арыгінальныя матэрыялы або змесціва, якое з’яўляецца часткай Карыстальніцкага змесціва, за выключэннем Сэрвісаў або любой іх часткі.

6.2. Калі вы запампоўваеце, публікуеце або іншым чынам робіце даступным Карыстальніцкае змесціва ў Сэрвісах або праз іх, вы даяце нам невыключнае, поўнасцю аплачанае і не патрабуючае выплаты роялці, безадзыўнае, з магчымасцю перадачы і выдачы субліцэнзій, якое дзейнічае па ўсім свеце права разам з ліцэнзіяй на выкарыстанне, узнаўленне, капіраванне, распаўсюджванне, публікацыю, рэдагаванне, адаптацыю, унясенне змен, пераклад, стварэнне вытворных прадуктаў, адкрыццё доступу для іншых, публічнае выкананне, публічную дэманстрацыю, трансляцыю, перадачу або адкрыццё доступу іншымі спосабамі, цалкам або часткова, у арыгінальнай або змененай форме, у рамках Сэрвісаў або на любых іншых платформах і на любых каналах у сацыяльных сетках, ваша Карыстальніцкае змесціва ў мэтах эксплуатацыі, абслугоўвання, падтрымкі або маркетынгу Сэрвісаў на працягу ўсяго тэрміну дзеяння правоў на інтэлектуальную ўласнасць. Вы прызнаяце і згаджаецеся, што ваша Карыстальніцкае змесціва можа быць даступным іншым карыстальнікам.

6.3. У максімальна дапушчальнай дзеючым заканадаўствам ступені вы адмаўляецеся ад правоў і згаджаецеся не прэтэндаваць на якія-небудзь немаёмасныя і асабістыя правы, або любыя падобныя правы, якія вы можаце мець у адпаведнасці з любой юрысдыкцыяй любой краіны ў дачыненні да вашага Карыстальніцкага змесціва. Вы прызнаяце і згаджаецеся, што мы не абавязаны ўказваць ваша аўтарства, упамінаць вас або плаціць вам, калі заканадаўствам не прадугледжана іншае. Калі дзеючае заканадаўства не дазваляе вам адмовіцца ад правоў або не прэтэндаваць на якія-небудзь немаёмасныя і асабістыя правы, тады вы даяце нам права выкарыстоўваць ваша Карыстальніцкае змесціва без указання вашага імя або псеўданіма (ананімна), а таксама права ўносіць змяненні ў ваша Карыстальніцкае змесціва без вашай папярэдняй згоды або наступнага апавяшчэння вас.

6.4. Вы заяўляеце і гарантуеце, што ваша Карыстальніцкае змесціва не парушае гэтае Пагадненне, любыя правы на інтэлектуальную ўласнасць або іншыя правы (у тым ліку правы на публічнасць і прыватнасць, а таксама іміджавыя правы) любой фізічнай або юрыдычнай асобы, а таксама што яго выкарыстанне не абмежавана і не будзе абмежавана ніякімі абавязацельствамі. Мы не бяром на сябе адказнасці за ваша Карыстальніцкае змесціва.

6.5. Мы не ажыццяўляем ухвалення, зацвярджэння або пацвярджэння якога-небудзь Карыстальніцкае змесціва, і вы згаджаецеся, што вы не будзеце сцвярджаць, абвяшчаць, намякаць, меркаваць або заяўляць, што якое-небудзь Карыстальніцкае змесціва было ўхвалена, зацверджана або пацверджана намі.

6.6. Мы не бяром на сябе адказнасці вывучаць, правяраць, ухваляць, разглядаць або ажыццяўляць папярэдні кантроль якога-небудзь Карыстальніцкага змесціва. Тым не менш мы пакідаем за сабой права на выдаленне або прыпыненне доступу да любога Карыстальніцкага змесціва, калі ёсць разумныя прычыны меркаваць, што яно парушае гэтае Пагадненне або якія-небудзь правы на інтэлектуальную ўласнасць або якія-небудзь правы ўласнасці якой-небудзь фізічнай або юрыдычнай асобы, без папярэдняга або наступнага апавяшчэння або адказнасці перад вамі.

7. ВОДГУКІ

7.1. Мы высока цэнім ваша жаданне ўнесці свой уклад, аднак просім вас устрымацца ад падачы, адпраўкі або паведамлення нам любых творчых ідэй, матэрыялаў, прапаноў, канцэпцый або творчых работ іншых відаў (далей — «Водгукі»).

7.2. Калі вы ўсё ж адпраўляеце свае Водгукі нам, тады вы даяце нам невыключнае, поўнасцю аплачанае і не патрабуючае выплаты роялці, безадзыўнае, з магчымасцю перадачы і выдачы субліцэнзій, якое дзейнічае па ўсім свеце права разам з ліцэнзіяй на выкарыстанне, узнаўленне, капіраванне, распаўсюджванне, публікацыю, рэдагаванне, адаптацыю, унясенне змен, пераклад, стварэнне вытворных прадуктаў, адкрыццё доступу для іншых, публічнае выкананне, публічную дэманстрацыю, трансляцыю, перадачу або адкрыццё доступу іншымі спосабамі, продаж, здачу ў арэнду або наём, прапанаванне або выкарыстанне іншым чынам Водгукаў для любых бягучых і будучых мэт і спосабаў выкарыстання, камерцыйных або іншых, цалкам або часткова, у любых сродках масавай інфармацыі, існуючых або распрацаваных у будучыні, без наступнага апавяшчэння або якой-небудзь кампенсацыі, асобна або ў суправаджэнні іншых матэрыялаў, у тым ліку якога-небудзь тэксту, відарыса або іншых творчых элементаў, якія могуць выкарыстоўвацца на наша меркаванне на тэрыторыі любой краіны і на працягу ўсяго тэрміну дзеяння правоў на інтэлектуальную ўласнасць.

7.3. У максімальна дапушчальнай дзеючым заканадаўствам ступені вы адмаўляецеся ад правоў і згаджаецеся не прэтэндаваць на якія-небудзь немаёмасныя і асабістыя правы, або любыя падобныя правы, якія вы можаце мець у адпаведнасці з любой юрысдыкцыяй любой краіны ў дачыненні да вашых Водгукаў. Вы прызнаяце і згаджаецеся, што мы не абавязаны ўказваць ваша аўтарства, упамінаць вас або плаціць вам, калі заканадаўствам не прадугледжана іншае. Калі дзеючае заканадаўства не дазваляе вам адмовіцца ад правоў або не прэтэндаваць на якія-небудзь немаёмасныя і асабістыя правы, тады вы даяце нам права выкарыстоўваць вашы Водгукі без указання вашага імя або псеўданіма (ананімна), а таксама права ўносіць змяненні ў вашы Водгукі без вашай папярэдняй згоды або наступнага апавяшчэння вас.

8. ГАРАНТЫІ І АДКАЗНАСЦЬ

8.1. ГЭТАЕ ПАГАДНЕННЕ НЕ АБМЯЖОЎВАЕ І НЕ ВЫКЛЮЧАЕ ЗАКОННЫЯ ПРАВЫ, ЯКІЯ ВЫ МОЖАЦЕ МЕЦЬ ЯК СПАЖЫВЕЦ У АДПАВЕДНАСЦІ З ЗАКОНАМ АБ АБАРОНЕ ПРАВОЎ СПАЖЫЎЦОЎ У ВАШАЙ ЮРЫСДЫКЦЫІ, ТАМУ НЕКАТОРЫЯ З НІЖЭЙПАДАДЗЕНЫХ УМОЎ МОГУЦЬ НЕ ПРЫМЯНЯЦЦА Ў ДАЧЫНЕННІ ДА ВАС.

8.2. КАЛІ ВЫ ПРАЖЫВАЕЦЕ Ў АЎСТРАЛІІ, ВЯЛІКАБРЫТАНІІ АБО ШВЕЙЦАРЫІ, МЫ ГАРАНТУЕМ, ШТО БУДЗЕМ НАДЗЕЙНА І ПРАФЕСІЙНА ЗАБЯСПЕЧВАЦЬ РАБОТУ СЭРВІСАЎ. АКРАМЯ ТАГО, КАЛІ ВЫ ПРАЖЫВАЕЦЕ Ў АЎСТРАЛІІ, У ДАЧЫНЕННІ ДА ВАС БУДЗЕ ПРЫМЯНЯЦЦА РАЗДЗЕЛ 16.1. КАЛІ ВЫ ПРАЖЫВАЕЦЕ Ў ЕЎРАПЕЙСКАЙ ЭКАНАМІЧНАЙ ЗОНЕ, У ДАЧЫНЕННІ ДА ВАС БУДУЦЬ ПРЫМЯНЯЦЦА ПАЛАЖЭННІ «ГАРАНТЫІ І АДКАЗНАСЦЬ» РАЗДЗЕЛА 16.2.

8.3. КАЛІ ВЫ ПРАЖЫВАЕЦЕ ЗА МЕЖАМІ АЎСТРАЛІІ, ВЯЛІКАБРЫТАНІІ, ШВЕЙЦАРЫІ АБО ЕЎРАПЕЙСКАЙ ЭКАНАМІЧНАЙ ЗОНЫ, СЭРВІСЫ ПРАПАНУЮЦЦА НА ЎМОВАХ «ЯК ЁСЦЬ», «ПРЫ НАЯЎНАСЦІ» І «З УСІМІ НЕДАХОПАМІ», БЕЗ ЯКІХ-НЕБУДЗЬ ГАРАНТЫЙ, ЯЎНЫХ АБО ПАДРАЗУМЯВАНЫХ, У ТЫМ ЛІКУ, СЯРОД ІНШАГА, ГАРАНТЫЙ КАМЕРЦЫЙНАГА ПРЫМЯНЕННЯ, ПРЫДАТНАСЦІ ДЛЯ ПЭЎНАЙ МЭТЫ, ПРАВА ВАЛОДАННЯ АБО АДСУТНАСЦІ ПАРУШЭННЯ ПРАВОЎ ІНТЭЛЕКТУАЛЬНАЙ УЛАСНАСЦІ. ЛЮБЫ ДОСТУП ДА СЭРВІСАЎ АБО ІХ ВЫКАРЫСТАННЕ АЖЫЦЦЯЎЛЯЕЦЦА ВАМІ НА ЎЛАСНАЕ МЕРКАВАННЕ І ЎЛАСНУЮ РЫЗЫКУ, МЫ НЕ БЯРОМ НА СЯБЕ АДКАЗНАСЦІ ЗА ЛЮБУЮ ШКОДУ, ЯКУЮ ГЭТА МОЖА ПРЫЧЫНІЦЬ. МЫ НЕ ДАЕМ ГАРАНТЫЙ, ШТО СЭРВІСЫ АДПАВЯДАЮЦЬ ПЭЎНАМУ СТАНДАРТУ, ЯКАСЦІ, ВАРТАСЦІ АБО ЎЗРОЎНЮ; ШТО СЭРВІСЫ БУДУЦЬ ДАСТУПНЫМІ; ШТО СЭРВІСЫ БУДУЦЬ ДАКЛАДНЫМІ, СВОЕЧАСОВЫМІ, ПОЎНЫМІ І НЕ ЗМЯШЧАЦЬ ПАМЫЛАК. У ПРЫВАТНАСЦІ, МЫ НЕ ДАЕМ ГАРАНТЫЙ, ШТО ВЫ ЗМОЖАЦЕ АТРЫМАЦЬ ДОСТУП ДА СЭРВІСАЎ АБО КАРЫСТАЦЦА ІМІ; ШТО СЭРВІСЫ БУДУЦЬ АДПАВЯДАЦЬ ВАШЫМ ПАТРАБАВАННЯМ; ШТО ВЫ БУДЗЕЦЕ ЗАДАВОЛЕНЫ СЭРВІСАМІ; ШТО ЎСЁ ВЫШЭЙПЕРАЛІЧАНАЕ БУДЗЕ АЖЫЦЦЯЎЛЯЦЦА БЕЗ ПЕРАПЫНКУ І БЕЗ ПАМЫЛАК; ШТО ЛЮБЫЯ ЗАГАНЫ АБО ХІБЫ БУДУЦЬ ВЫПРАЎЛЕНЫ І ЎСТАРАНЕНЫ.

8.4. У МАКСІМАЛЬНА ДАПУШЧАЛЬНАЙ ДЗЕЮЧЫМ ЗАКАНАДАЎСТВАМ СТУПЕНІ, НІ ВЫДАВЕЦ, НІ ЯГО ЛІЦЭНЗІЯРЫ, ПАСТАЎШЧЫКІ ПАСЛУГ АБО ПАДРАДЧЫКІ, НІ ЯГО АФІЛЯВАНЫЯ АСОБЫ, НІ ДЫРЭКЦЫЯ, СЛУЖБОЎЦЫ, ПРАЦАЎНІКІ, АГЕНТЫ АБО ДАЧЧЫНЫЯ КАМПАНІІ НЕ НЯСУЦЬ АДКАЗНАСЦІ ЗА ЛЮБЫЯ ПАНЕСЕНЫЯ ЎСКОСНЫЯ, ВЫПАДКОВЫЯ, ФАКТЫЧНЫЯ, ВЫНІКОВЫЯ, ШТРАФНЫЯ АБО ІНШЫЯ ПАДОБНЫЯ СТРАТЫ, У ТЫМ ЛІКУ, СЯРОД ІНШАГА, ЗА ЎПУШЧАНЫ ПРЫБЫТАК, СТРАТУ ДАХОДУ, ШКОДУ, ПРЫЧЫНЕНУЮ ВАШАЙ МАЁМАСЦІ, СТРАТУ ДАНЫХ АБО ІНШЫХ НЕМАТЭРЫЯЛЬНЫХ АКТЫВАЎ, ЯКІЯ ВЫНІКАЮЦЬ АБО ЗВЯЗАНЫЯ ЯКІМ-НЕБУДЗЬ ЧЫНАМ З ГЭТЫМ ПАГАДНЕННЕМ АБО СЭРВІСАМІ НА ПАДСТАВЕ ДАГАВОРА, ГРАМАДЗЯНСКАГА ПРАВАПАРУШЭННЯ АБО ІНШЫХ ЮРЫДЫЧНЫХ НОРМАЎ, НАВАТ КАЛІ МЫ БЫЛІ ПРАІНФАРМАВАНЫ АБ МАГЧЫМАСЦІ ТАКІХ СТРАТ АБО ПАВІННЫ БЫЛІ ПРАДБАЧЫЦЬ МАГЧЫМАСЦЬ ТАКІХ СТРАТ, ЯКІЯ ЛЮБЫМ ІНШЫМ ЧЫНАМ ВЫНІКАЮЦЬ З КАРЫСТАННЯ АБО НЕМАГЧЫМАСЦІ КАРЫСТАННЯ СЭРВІСАМІ. ТАМУ Ў МАКСІМАЛЬНА ДАПУШЧАЛЬНАЙ ДЗЕЮЧЫМ ЗАКАНАДАЎСТВАМ СТУПЕНІ ВЫ ЗГАДЖАЕЦЕСЯ З ТЫМ, ШТО СУКУПНАЯ АДКАЗНАСЦЬ ВЫДАЎЦА, ЯКАЯ ЗВЯЗАНА АБО ВЫНІКАЕ З ГЭТАГА ПАГАДНЕННЯ АБО СЭРВІСАЎ, ЗАЎСЁДЫ БУДЗЕ АБМЕЖАВАНА І Ў ЛЮБЫМ ВЫПАДКУ НЕ БУДЗЕ ПЕРАВЫШАЦЬ АГУЛЬНАЙ СУМЫ, ЯКУЮ ВЫ ЗАПЛАЦІЛІ (КАЛІ ВЫ САПРАЎДЫ ПЛАЦІЛІ) ВЫДАЎЦУ ЗА 6 (ШЭСЦЬ) МЕСЯЦАЎ, ЯКІЯ ПАПЯРЭДНІЧАЛІ ДНЮ, У ЯКІМ ВЫ ЎПЕРШЫНЮ ПРАД’ЯВІЛІ СВАЮ ПРЭТЭНЗІЮ. ТЫМ САМЫМ ВЫ ЗГАДЖАЕЦЕСЯ, ШТО, КАЛІ НА ПРАЦЯГУ ТАКОГА ПЕРЫЯДУ ВЫ НЕ ПЛАЦІЛІ НІЯКІХ СУМ, ВАШЫМ АДЗІНЫМ СРОДКАМ ПРАВАВОЙ АБАРОНЫ (І НАШАЙ АДЗІНАЙ АДКАЗНАСЦЮ) У ДАЧЫНЕННІ ДА ЛЮБЫХ ПРЭТЭНЗІЙ І СПРЭЧАК З’ЯЎЛЯЕЦЦА СПЫНЕННЕ КАРЫСТАННЯ СЭРВІСАМІ. АДНАК МЫ НЕ АБМЯЖОЎВАЕМ І НЕ ВЫКЛЮЧАЕМ СВАЮ АДКАЗНАСЦЬ У ВЫНІКУ ДАПУШЧЭННЯ МАХЛЯРСТВА, ГРУБАЙ ХАЛАТНАСЦІ, НАЎМЫСНА НЕПРАВАМЕРНЫХ ДЗЕЯННЯЎ, АБО Ў ВЫПАДКУ СМЕРЦІ АБО ШКОДЫ ЗДАРОЎЮ Ў ВЫНІКУ ДЗЕЯННЯ АБО БЯЗДЗЕЯННЯ З НАШАГА БОКУ.

8.5. ВЫ ПРЫЗНАЯЦЕ І ЗГАДЖАЕЦЕСЯ, ШТО АДМОВА АД АДКАЗНАСЦІ І АБМЕЖАВАННЕ АДКАЗНАСЦІ З’ЯЎЛЯЮЦЦА ІСТОТНАЙ УМОВАЙ ЗДЗЕЛКІ ПАМІЖ ВАМІ І ВЫДАЎЦОМ.

9. СКАСАВАННЕ ДАГАВОРА 

9.1. Гэтае Пагадненне дзейнічае, пакуль не будзе скасавана вамі або Выдаўцом.

9.2. Вы можаце скасаваць гэтае Пагадненне ў любы час, спыніўшы любое карыстанне Сэрвісамі і выдаліўшы Гульню са сваёй прылады або апавясціўшы нас.

9.3. Выдавец можа скасаваць гэтае Пагадненне пры недатрыманні вамі палажэнняў раздзелаў 5.1 або 5.2 або пры істотным парушэнні вамі гэтага Пагаднення. Вы будзеце апавешчаны аб скасаванні дагавора.

9.4. Нягледзячы на вышэйпададзенае, мы пакідаем за сабой права на скасаванне гэтага Пагаднення без якога-небудзь парушэння з вашага боку, калі мы вырашым спыніць забеспячэнне для вас Сэрвісаў, цалкам або часткова. Мы апавясцім вас за 30 дзён, паведаміўшы непасрэдна вам або апублікаваўшы апавяшчэнне на нашым вэб-сайце.

9.5. Пасля скасавання гэтага Пагаднення ваша Ліцэнзія на карыстанне Сэрвісамі і любыя іншыя правы, якія даюцца вам згодна з гэтым Пагадненнем, адразу перастаюць дзейнічаць, і вы больш не будзеце мець доступу да Сэрвісаў, у тым ліку, сярод іншага, да любых купляў або іншага змесціва, звязанага з уліковым запісам, з моманту скасавання дагавора. Пасля скасавання гэтага Пагаднення вы не будзеце мець права на вяртанне якіх-небудзь грашовых сродкаў, калі іншае не прадугледжана гэтым Пагадненнем або дзеючым заканадаўствам.

10. ПРЫМЯНІМАЕ ПРАВА І ЮРЫСДЫКЦЫЯ

10.1. Нішто ў гэтым Пагадненні не абмяжоўвае і не змяняе вашы законныя правы, якія вы можаце мець у адпаведнасці з дзеючым заканадаўствам.

10.2. Гэтае Пагадненне і любыя спрэчкі або іскі, звязаныя з ім, тлумачацца і рэгулююцца заканадаўствам Рэспублікі Кіпр, без уліку нормаў калізійнага права. Канвенцыя ААН аб дагаворах міжнароднай куплі-продажу не прымяняецца.

10.3. Калі іншае не прадугледжана дзеючымі імператыўнымі нормамі заканадаўства аб абароне правоў спажыўцоў у вашай юрысдыкцыі, вы згаджаецеся з выключнай юрысдыкцыяй судоў Кіпра.

11. АГУЛЬНЫЯ ПАЛАЖЭННІ

11.1. Мэтай гэтага Пагаднення не з’яўляецца абмежаванне або выключэнне ніякіх законных правоў, якія вы можаце мець згодна з дзеючым заканадаўствам.

11.2. Калі якое-небудзь палажэнне гэтага Пагаднення з якой-небудзь прычыны будзе прызнана недапушчальным, незаконным, нікчэмным або невыканальным, яно будзе падлягаць выдзяленню са складу Пагаднення, і неправадзейнасць такога палажэння не паўплывае на правадзейнасць або юрыдычную сілу астатняй часткі гэтага Пагаднення.

11.3. Гэтае Пагадненне заключаецца ў інтарэсах яго бакоў (г.зн. вас і нас) і не стварае якіх-небудзь правоў для трэціх бакоў.

11.4. Англамоўная версія гэтага Пагаднення з’яўляецца арыгінальным юрыдычным дакументам, які рэгулюе адносіны паміж вамі і намі, і пры ўзнікненні супярэчнасці паміж версіяй на англійскай мове і любой версіяй на іншай мове, версія на англійскай мове заўсёды будзе мець прыярытэт і дзейнічаць у першую чаргу. Чытаючы гэтае Пагадненне на любой іншай мове, на якой яно прадстаўленае намі або на якую перакладзенае вамі, памятайце, што версіі на іншых мовах прызначаюцца толькі для вашай зручнасці, а версія на англійскай мове заўсёды застаецца версіяй, якая мае пераважную сілу.

11.5. Вы згаджаецеся поўнасцю датрымлівацца ўсіх законаў і правіл аб знешнеэканамічнай дзейнасці. Вы не маеце права, а таксама не можаце дазваляць або даваць права каму-небудзь яшчэ карыстацца Сэрвісамі або любой іх часткай на тэрыторыі любой краіны, якая падтрымлівае тэрарызм, або краіны, у дачыненні да якой уведзены адпаведныя абмежавальныя меры або санкцыі. Вы заяўляеце і гарантуеце, што не знаходзіцеся, не асяліліся ў любой з такіх краін і не з’яўляецеся іх рэзідэнтам.

11.6. Мы можам перадаць правы і абавязкі, звязаныя з гэтым Пагадненнем, цалкам або часткова, любой асобе на наша меркаванне, калі палічым гэта неабходным. Пры гэтым мы можам як апавясціць вас, так і не апавяшчаць. Мы можам перадаць правы і абавязкі, звязаныя з гэтым Пагадненнем, іншай асобе пры ўмове, што вы загадзя апавясціце нас у пісьмовай форме аб любой такой перадачы правоў і абавязкаў. Вы згаджаецеся, што калі вы перадасце правы і абавязкі, звязаныя з гэтым Пагадненнем, не апавясціўшы нас загадзя, любая такая перадача правоў не будзе мець юрыдычнай сілы.

11.7. Невыкарыстанне або затрымка ў выкарыстанні любога права або сродку прававой абароны згодна з гэтым Пагадненнем намі або вамі не з’яўляецца адмовай ад гэтага права або сродку прававой абароны, у цяперашні час або ў будучыні.

12. УНЯСЕННЕ ЗМЯНЕННЯЎ Ў ГЭТАЕ ПАГАДНЕННЕ

12.1. Гэтае Пагадненне можа перыядычна абнаўляцца, папраўляцца, перарабляцца або іншым чынам змяняцца з розных прычын, напрыклад, для датрымання ўмоў дзеючага заканадаўства або адлюстравання пэўных змяненняў у Сэрвісах, на наша меркаванне і ў любы час. Любыя змяненні, папраўкі, пераклады, выдаленні або любыя іншыя пераробліванні гэтых умоў, якімі б яны ні былі, з вашага боку не дазваляюцца і прама адхіляюцца намі.

12.2. Калі мы ўнясём змяненні ў гэтае Пагадненне, мы апавясцім вас аб гэтым, адправіўшы электронны ліст (калі гэта прымяніма), апублікаваўшы апавяшчэнне ў рамках Сэрвісаў або змяніўшы дату, указаную за словамі «Апошняе змяненне:» на пачатку дакумента. Вам стане даступнай бягучая версія з указаннем даты апошняга змянення.

12.3. Любыя змяненні ўступаюць у сілу і становяцца юрыдычна абавязковымі праз 30 дзён пасля іх публікацыі на гэтым вэб-сайце.

12.4. Далейшае карыстанне вамі Сэрвісамі, поўнае або частковае, азначае прыняцце вамі змененых умоў. Калі не прымаеце змяненні, вы павінны перастаць карыстацца правам доступу да Сэрвісаў і самімі Сэрвісамі.

13. СПАСЫЛКІ НА СТАРОННІЯ ВЭБ-САЙТЫ І РЭСУРСЫ

Сэрвісы могуць змяшчаць спасылкі на староннія вэб-сайты і іншыя рэсурсы. Гэтыя спасылкі прыводзяцца толькі для азнаямлення, і Выдавец не нясе адказнасці за выкарыстанне вамі гэтых спасылак, незалежна ад прычын. Тым самым вы яўна прызнаяце і згаджаецеся, што Выдавец не мае ні ўлады, ні кантролю над змесцівам гэтых старонніх вэб-сайтаў. Такім чынам, атрымліваючы доступ да гэтых спасылак або карыстаючыся імі, вы прымаеце сваё ўласнае ўсвядомленае рашэнне, якое грунтуецца на вашым уласным суджэнні.

14. ЯК З НАМІ ЗВЯЗАЦЦА

Калі вы маеце якія-небудзь пытанні або скаргі адносна Сэрвісаў, або вы проста хочаце звязацца з намі, нашы кантактныя даныя прыведзены ніжэй:

Назва: XTEN Limited

Адрас: Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER, 3027, Limassol, Кіпр

Адрас электроннай пошты: support@uflgame.com 

15. УМОВЫ ДЛЯ АСОБНЫХ ПЛАТФОРМАЎ

15.1. Ніжэйпададзеныя ўмовы прымяняюцца толькі ў дачыненні да карыстальнікаў, якія карыстаюцца Сэрвісамі на прыладах PlayStation®, якімі яны валодаюць або распараджаюцца:

Any content purchased in an in-game store will be purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (“SIENE”) and be subject to PlayStation™Network Terms of Service and User Agreement which is available on the PlayStation™Store. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.

15.2. Ніжэйпададзеныя ўмовы прымяняюцца толькі ў дачыненні да карыстальнікаў, якія карыстаюцца Сэрвісамі на прыладах Xbox, якімі яны валодаюць або распараджаюцца:

Выдавец нясе выключную адказнасць згодна з гэтым Пагадненнем. Кампанія Microsoft і яе афіляваныя асобы не з’яўляюцца ліцэнзіярамі згодна з гэтым Пагадненнем. У максімальна дазволенай дзеючым заканадаўствам ступені кампанія Microsoft або яе афіляваныя асобы не з’яўляюцца адказнымі за належнае функцыянаванне Сэрвісаў і якую-небудзь адпаведнасць гарантыям, устаноўленым гэтым Пагадненнем, і ніякія іскі аб пакрыцці страт адносна Сэрвісаў не могуць быць адрасаваны кампаніі Microsoft або яе афіляваным асобам.

Кампанія Microsoft або яе афіляваныя асобы не забяспечваюць падтрымку або тэхнічнае абслугоўванне Сэрвісаў.

Прымянімыя пагадненні кампаніі Microsoft, у тым ліку дакумент «Xbox Live Terms of Use» або любое іншае пагадненне, згодна з якім кампанія Microsoft дае карыстальнікам права на ўсталяванне гульні і карыстанне ёй, у любым выпадку маюць прыярытэтную сілу над гэтым Пагадненнем, якое не распаўсюджваецца на адносіны паміж вамі і кампаніяй Microsoft і яе афіляванымі асобамі.

16. УМОВЫ ДЛЯ АСОБНЫХ КРАІН

16.1. АЎСТРАЛІЯ

Калі вы — спажывец, які пастаянна пражывае ў Аўстралійскім Саюзе, ніжэйпададзеныя ўмовы прымяняюцца ў дачыненні да вас.

16.1.1. Доступ да сэрвісаў даецца разам з гарантыямі, якія не могуць быць выключаны згодна з Законам Аўстраліі аб абароне правоў спажыўцоў. У выпадку сур’ёзных збояў ў рабоце Сэрвісаў, вы маеце права: (i) скасаваць заключаны з намі дагавор на аказанне паслуг; і (ii) атрымаць кампенсацыю за нявыкарыстаную частку паслуг або кампенсацыю за іх зніжаную вартасць. Таксама вы маеце права на кампенсацыю любых шкоды або страт, якія можна было абгрунтавана прадбачыць. Калі збой не з’яўляецца сур’ёзным, вы маеце права на ўстараненне праблем з паслугай у разумна патрэбны тэрмін, а калі гэтага не будзе зроблена, на скасаванне свайго дагавора і атрыманне кампенсацыі за невыкарыстаную частку дагавора.

16.1.2. У максімальна дапушчальнай заканадаўствам ступені і за выключэннем гарантый, якія не могуць быць выключаны згодна з Законам Аўстраліі аб абароне правоў спажыўцоў, мы выключаем любыя (i) гарантыі, заявы, умовы, паручыцельствы, палажэнні або абавязацельствы, падразумяваныя ў гэтым дакуменце дзеючым заканадаўствам (Дадаткам 2 Закона Аўстраліі аб канкурэнцыі і правах спажыўцоў ад 2010 г. («Schedule 2 of the Competition and Consumer Act 2010»)), англасаксонскімі нормамі агульнага права, гандлёвага права або права справядлівасці ў іх поўным аб’ёме, і (ii) адказнасць за страты, шкоду, выдаткі або расходы, якія вынікаюць з гэтага пагаднення або Сэрвісаў або любым чынам звязаныя з імі, незалежна ад таго, прамыя яны ці ўскосныя, на падставе дагавора, грамадзянскага правапарушэння або іншых юрыдычных нормаў, нават калі мы былі праінфармаваны аб магчымасці такіх страт або павінны былі прадбачыць магчымасць вышэйпададзенага, якія любым чынам вынікаюць з карыстання або немагчымасці карыстання Сэрвісамі, за выключэннем шкоды здароўю або наўмыснай шкоды, непасрэдна прычыненых намі. У той ступені, у якой адказнасць не можа быць выключана, вы прызнаяце і згаджаецеся, што будзе справядлівым абмежаваць нашу адказнасць забеспячэннем Сэрвісаў зноў.

16.2. ЕЎРАПЕЙСКАЯ ЭКАНАМІЧНАЯ ЗОНА

16.2.1. Калі вы — спажывец, які пастаянна пражывае ў краіне-ўдзельніцы Еўрапейскай эканамічнай зоны і маеце права доступу да Сэрвісаў або карыстаецеся імі, ніжэйпададзеныя ўмовы выкарыстання прымяняюцца ў дачыненні да вас і маюць прыярытэтную сілу над любымі ўмовамі гэтага Пагаднення, якім яны супярэчаць.

- Першы сказ абзаца 5 «Уступу» замяніць наступным: «Калі вы дазваляеце свайму непаўналетняму дзіцяці або законнаму падапечнаму карыстацца Сэрвісамі, вы прымаеце гэтае Пагадненне ад сябе і ягонага імені і абавязаны праяўляць такую ж дбайнасць аб яго справах, як і аб сваіх, і адказваеце за ягоныя дзеянні, у тым ліку зробленыя ім куплі.»

- Раздзел 1.2 поўнасцю замяніць наступным: «Вы прымаеце, што поўнасцю адказваеце за ўсталяванне або разгортванне Сэрвісаў або любой іх часткі, і што мы не бяром на сябе адказнасці за наладжванне, персаналізацыю, кантроль, сінхранізацыю або якую-небудзь іншую інтэграцыю Сэрвісаў або любой іх часткі.»

- Раздзел 2.5 поўнасцю замяніць наступным: «Не закранаючы іншых умоў гэтага Пагаднення, мы пакідаем за сабой права ў будучыні цалкам або часткова змяняць пэўныя гранічныя значэнні для колькасці Дадатковага змесціва як з камерцыйных прычын, так і з-за юрыдычных, тэхнічных, або іншых аб’ектыўных прычын. Калі мы вырашым спыніць доступ да Дадатковага змесціва, мы паведамім вам аб гэтым за 45 каляндарных дзён і выканаем нашы юрыдычныя абавязацельствы перад вамі. Калі мы павінны будзем выдаліць Дадатковае змесціва або спыніць доступ да яго з юрыдычных, тэхнічных або іншых аб’ектыўных прычын, мы паведамім вам аб гэтым загадзя (калі толькі неадкладнае выдаленне Дадатковага змесціва не патрабуецца з юрыдычных прычын) і не бяром на сябе адказнасці, акрамя іншых выпадкаў, прадугледжаных дзеючым заканадаўствам.»

- Апошні сказ раздзела 2.8 не прымяняецца.

- Раздзел 3.1 поўнасцю замяніць наступным: «Час ад часу Выдавец можа ўсталёўваць патчы, ажыццяўляць абнаўленні, паляпшэнні, выпраўленні або іншым чынам уносіць змяненні ў Сэрвісы (далей — «Змены») для захавання адпаведнасці Сэрвісаў усім належным патрабаванням або з іншых прычын, такіх як выпраўленне памылак у праграмным забеспячэнні, або павелічэнне функцыянальнасці Сэрвісаў, або дадаванне новага лічбавага змесціва, або лічбавых паслуг, або іншага сезоннага змесціва.»

- Раздзел 3.3 не прымяняецца. 

- Раздзел 3.4 поўнасцю замяніць наступным: «Мы неадкладна апавясцім вас аб любой Змене купленага Дадатковага Змесціва, калі гэтая Змена мае негатыўны ўплыў на ваш доступ або карыстанне купленым вамі Дадатковым змесцівам. Гэтае апавяшчэнне будзе ўключаць у сябе інфармацыю аб Змене, яе характарыстыках і даце ўступлення ў сілу. Калі ўплыў Змены не з’яўляецца нязначным, мы абавязваемся паведаміць вам на надзейным носьбіце інфармацыі ў яснай і зразумелай форме: (i) аб такіх Зменах да або адначасова з будучай Зменай; (ii) аб асаблівасці і часе Змянення; і (iii) вашым праве бясплатна скасаваць адпаведны дагавор на куплю Дадатковага змесціва, на якое ўплывае Змена, на працягу 30 каляндарных дзён з моманту атрымання такой інфармацыі або з моманту, калі адпаведнае купленае Дадатковае змесціва было зменена намі (у залежнасці ад таго, што наступіць пазней).  Калі вы вырашыце скасаваць дагавор у адпаведнасці з дадзеным раздзелам 3.4, пасля атрымання аб вас заявы аб вашым рашэнні скасаваць дагавор, (i) мы кампенсуем вам выдаткі, без залішняй затрымкі і ў любым выпадку не пазней за 14 каляндарных дзён з моманту такога апавяшчэння, на прапарцыянальную долю вартасці дагавора, якая адпавядае перыяду часу, на працягу якога Дадатковае змесціва не адпавядала ўсім належным патрабаванням, і любую частку сумы, заплачанай вамі авансамі за любы перыяд, які б заставаўся, калі б вы не вырашылі скасаваць дагавор; і (ii) пасля скасавання ўказанага дагавора, вы абавязваецеся ўстрымацца ад карыстання купленым Дадатковым змесцівам і (або) ад яго перадачы ў карыстанне трэцім асобам. Мы вернем грашовыя сродкі на спосаб аплаты, які выкарыстоўваўся вамі для аплаты.»

- Раздзел 8 «ГАРАНТЫІ І АДКАЗНАСЦЬ» поўнасцю замяніць наступным:

 «8.1. МЫ ГАРАНТУЕМ, ШТО БУДЗЕМ НАДЗЕЙНА І ПРАФЕСІЙНА ЗАБЯСПЕЧВАЦЬ РАБОТУ СЭРВІСАЎ. АКРАМЯ ТАГО, КАЛІ ВЫ ПРАЖЫВАЕЦЕ Ў ЕЎРАПЕЙСКАЙ ЭКАНАМІЧНАЙ ЗОНЕ, МЫ ГАРАНТУЕМ, ШТО НАШЫ ЛІЧБАВЫЯ ТАВАРЫ І ЛІЧБАВЫЯ ПАСЛУГІ МАЮЦЬ ЮРЫДЫЧНУЮ ГАРАНТЫЮ АДПАВЕДНАСЦІ.

8.2. КАЛІ ПАСЛУГІ НЕ АДПАВЯДАЮЦЬ АБАВЯЗАЦЕЛЬСТВАМ, ВЫ МОЖАЦЕ, КАЛІ ГЭТА ПРЫМЯНІМА, (i) ПАТРАБАВАЦЬ ДАДАТКОВАГА АКАЗАННЯ ПАСЛУГ ДЛЯ ВЫПРАЎЛЕННЯ ПРАБЛЕМЫ, (ii) ЗЫХОДЗЯЧЫ З КАНКРЭТНАЙ СІТУАЦЫІ, АДКЛІКАЦЬ ГЭТАЕ ПАГАДНЕННЕ, СКАСАВАЦЬ ЯГО АБО ЗНІЗІЦЬ ЦАНУ, І, У АДПАВЕДНАСЦІ З ПРЫМЯНІМЫМ ЗАКАНАДАЎСТВАМ, (iii) ЗАПАТРАБАВАЦЬ ПАКРЫЦЦЁ ПАНЕСЕНЫХ СТРАТ АБО КАМПЕНСАЦЫЮ МАРНЫХ РАСХОДАЎ, ЗА ВЫКЛЮЧЭННЕМ СЭРВІСАЎ, ЯКІЯ ПРАПАНУЮЦЦА НАМІ БЯСПЛАТНА. 

8.3. МЫ НЯСЁМ АДКАЗНАСЦЬ ЗА СТРАТЫ І ПЕРСАНАЛЬНУЮ ШКОДУ, ПАНЕСЕНЫЯ Ў ВЫНІКУ АДСУТНАСЦІ ГАРАНТАВАНЫХ ХАРАКТАРЫСТЫК АБО З-ЗА ГРУБАЙ ХАЛАТНАСЦІ АБО НАМЕРУ З НАШАГА БОКУ, НАШЫХ ПРАДСТАЎНІКОЎ, ПРАЦАЎНІКОЎ АБО АГЕНТАЎ. ТАКСАМА МЫ НЯСЁМ АДКАЗНАСЦЬ Ў ВЫПАДКУ НЯЗНАЧНАГА ХАЛАТНАГА ПАРУШЭННЯ ІСТОТНА ЗНАЧНАГА ДАГАВОРНАГА АБАВЯЗАЦЕЛЬСТВА, АДНАК АБМЕЖАВАНА СУМАЙ ШКОДЫ, ЯКУЮ ЗВЫЧАЙНА МОЖНА БЫЛО ПРАДБАЧЫЦЬ. ІСТОТНА ЗНАЧНЫМІ ДАГАВОРНЫМІ АБАВЯЗАЦЕЛЬСТВАМІ З’ЯЎЛЯЮЦЦА (У АБСТРАКТНЫМ СЭНСЕ) АБАВЯЗАЦЕЛЬСТВЫ ПА ВЫКАНАННІ, ЯКІЯ НАОГУЛРОБЯЦЬ МАГЧЫМЫМ НАЛЕЖНАЕ ВЫКАНАННЕ ДАГАВОРА, І НА ВЫКАНАННЕ ЯКІХ БАКІ ДАГАВОРА МОГУЦЬ ЗГОДНА З НОРМАМІ ПРАВА РАЗЛІЧВАЦЬ.

8.4. КАЛІ ДА ВАС ПРЫМЯНЯЕЦЦА ЗАКАНАДАЎСТВА ГЕРМАНІІ, МЫ ТАКСАМА НЯСЁМ АДКАЗНАСЦЬ ЗА ПАРУШЭННЕ ГАРАНТЫІ І Ў АДПАВЕДНАСЦІ З ЗАКОНАМ ГЕРМАНІІ АБ АДКАЗНАСЦІ ЗА ЯКАСЦЬ ПРАДУКЦЫІ («PRODUKTHAFTUNGSGESETZ»); А Ў ВЫПАДКУ ПАСЛУГ, ЯКІЯ ПРАПАНУЮЦЦА НАМІ БЯСПЛАТНА, МЫ НЯСЁМ АДКАЗНАСЦЬ ТОЛЬКІ ЗА ШКОДУ, ПРЫЧЫНЕНУЮ НАЎМЫСНА АБО З ГРУБАЙ ХАЛАТНАСЦІ, АБО ЗА ПЕРСАНАЛЬНУЮ ШКОДУ. 

8.5. ТЫМ САМЫМ ЛЮБАЯ ДАЛЕЙШАЯ АДКАЗНАСЦЬ З НАШАГА БОКУ ВЫКЛЮЧАЕЦЦА Ў МАКСІМАЛЬНА ДАПУШЧАЛЬНАЙ ДЗЕЮЧЫМ ЗАКАНАДАЎСТВАМ СТУПЕНІ.»

- Раздзел 9.3 замяніць наступным: «Выдавец можа скасаваць гэтае Пагадненне пры недатрыманні вамі палажэнняў раздзелаў 5.1 або 5.2 або пры істотным парушэнні вамі гэтага Пагаднення. Вы будзеце апавешчаны аб скасаванні дагавора.»

- У раздзел 9.4 дадаць наступнае: «У выпадку такога скасавання або скасаванне дагавора будзе ажыццёўлена намі ў сувязі з істотным парушэннем гэтага Пагаднення, вы маеце права на вяртанне грашовых сродкаў за любыя плацяжы, ажыццёўленыя вамі за купленае Дадатковае змесціва, якое на момант скасавання дагавора не было выкарыстана вамі. У астатніх выпадках вы не будзеце мець права на вяртанне якіх-небудзь грашовых сродкаў, акрамя выпадкаў, прадугледжаных гэтым Пагадненнем або дзеючым заканадаўствам, у тым ліку правамі спажыўца.» 

- Пасля апошняга сказа раздзела 10.2 дадаць наступнае: «Таксама вы знаходзіцеся пад абаронай імператыўных палажэнняў заканадаўства краіны вашага пражывання. Устанаўліваецца невыключная юрысдыкцыя суду Кіпра. Гэта азначае, што вы можаце выстаўляць іск аб абароне сваіх правоў спажыўца, звязаны з гэтым Пагадненнем, або на Кіпры, або ў краіне вашага пражывання.»

- Пасля апошняга сказа раздзела 10.3 дадаць наступнае: «Калі вы пражываеце ў Германіі, прымяняецца заканадаўства Германіі і ўстанаўліваецца юрысдыкцыя судоў Германіі (гэта азначае, што вы можаце выстаўляць іск аб абароне сваіх правоў спажыўца, звязаны з гэтым Пагадненнем, у Германіі).»

- Пасля раздзела 10.3 дадаць новы раздзел 10.4 з наступнай фармуліроўкай: «Вы можаце звярнуцца ў Еўрапейскую камісію праз яе платформу анлайн-ўрэгулявання спрэчак (Online Dispute Resolution; ODR) для спажыўцоў з ЕС: https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Тым не менш мы не ўдзельнічаем у рабоце гэтай платформы. Акрамя таго, у выпадку ўзнікнення спрэчкі на падставе закона аб абароне правоў спажыўцоў вы мае права звярнуцца ў органы пазасудовага ўрэгулявання спрэчак у краіне вашага пражывання.»

- Раздзел 11.6 поўнасцю замяніць наступным: «Мы можам перадаць правы і абавязкі, звязаныя з гэтым Пагадненнем, цалкам або часткова, у адпаведнасці з патрабаваннямі імператыўных нормаў права.»

- Раздзел 12.2 замяніць наступным: «Калі мы ўнясём змяненні ў гэтае Пагадненне, мы апавясцім вас аб змяненнях праз электронную пошту або на іншым надзейным носьбіце інфармацыі не пазней як за 30 каляндарных дзён да ўступлення такіх змяненняў у сілу. У апавяшчэнні мы паведамім вам аб гэтых змяненнях, вашым праве на выказванне нязгоды, тэрміне апавяшчэння і прававых наступствах у выпадку невыказвання нязгоды. Таксама мы паведамім вам тэкст абноўленага Пагаднення. Змяненні ў гэтым Пагадненні не ўплываюць на вашы ўзніклыя правы і не маюць зваротнай сілы.»

- Раздзел 12.3 замяніць наступным: «Мы атрымаем вашу згоду на змяненне Пагаднення, калі таго патрабуецца заканадаўства. У адваротным выпадку, калі вы не апавясцілі нас аб сваім пярэчанні супраць такіх змяненняў на працягу 30 (трыццаці) каляндарных дзён з моманту атрымання паведамлення ад нас, лічыцца, што змяненні прыняты вамі.  У выпадку, калі вы выказваеце нязгоду з якімі-небудзь змяненнямі, працягвае прымяняцца папярэдняя версія Пагаднення. Аднак у такім выпадку мы можам скасаваць гэтае Пагадненне, апавясціўшы вас аб гэтым за 14 каляндарных дзён. Таксама калі вы не згодныя са змяненнямі, вы можаце скасаваць Пагадненне, як указана ў раздзеле 9.3.»

- Раздзел 12.4 не прымяняецца. 

- Раздзел 13 не прымяняецца. 

- У дадатак да вышэйпададзенага, прымяняецца наступнае ПРАВА НА АДМОВУ:  

Інструкцыі па адмове 


Права на адмову


Вы маеце права адмовіцца ад любога дагавора на працягу 14 каляндарных дзён без указання прычыны. Тэрмін дзеяння права на адмову заканчваецца праз 14 дзён са дня заключэння дагавора. Каб скарыстаць права на адмову, вы павінны адправіць нам 


XTEN Limited

Office 701, Archiepiskopou Makariou III, 169, CEDAR OASIS TOWER

3027, Limassol

Рэспубліка Кіпр

support@uflgame.com 


адназначную заяву аб сваім рашэнні (напрыклад, у выглядзе ліста па звычайнай або электроннай пошце). Вы можаце выкарыстаць узор формы заявы на адмову, але гэта не абавязкова. 

Каб не пратэрмінаваць з адмовай, вам дастаткова адправіць паведамленне аб сваім жаданні адмовіцца ад дагавора да завяршэння тэрміну дзеяння права на адмову.


Вынік адмовы 

Калі вы адмовіцеся ад гэтага дагавора, мы вернем усе грошы, якія атрымалі ад вас, у тым ліку выдаткі на дастаўку (за выключэннем дадатковых выдаткаў на дастаўку, выбраную вамі, кошт якой адрозніваецца ад самай таннай стандартнай дастаўкі, якую прапануем мы), без залішняй затрымкі і ў любым выпадку не пазней за 14 дзён з моманту, калі мы атрымаем паведамленне аб вашым рашэнні адмовіцца ад гэтага дагавора. Калі вы не дасце яўнай згоды на іншае, мы вернем грашовыя сродкі на спосаб аплаты, які выкарыстоўваўся для гэтай трансакцыі ў пачатку. У любым выпадку вы не панесяце выдаткаў за вяртанне сродкаў.

Калі на працягу перыяду, у які ў вас была магчымасць адмовіцца ад дагавора, з вашага боку паступіла просьба пачаць выкарыстанне сэрвісаў, вы павінны заплаціць нам разумную суму за паслугі, атрыманыя да моманту, калі вы паведамілі нам аб сваім жаданні адмовіцца ад дагавора (гэта сума будзе разлічана прапарцыянальна поўнай суме за выкарыстанне гэтых Сэрвісаў згодна з дагаворам).


Вы страчваеце сваё права на адмову пасля таго, як Сэрвісы забяспечаны вам у поўным аб’ёме, і калі іх забеспячэнне вам пачалося на падставе вашай папярэдняй відавочнай згоды і з разуменнем таго, што вы страціце права на адмову пасля таго, як Сэрвісы будуць забяспечаны вам у поўным аб’ёме.

Вы страчваеце сваё права на адмову ў той ступені, у якой дагавор уключае ў сябе забеспячэнне вам Сэрвісаў, якія не пастаўляюцца на фізічным носьбіце, калі іх забеспячэнне пачалося на падставе вашай папярэдняй відавочнай згоды і з разуменнем таго, што такім чынам вы страціце права на адмову.

На падставе вышэйсказанага вы разумееце, што, купляючы Сэрвісы, вы даяце згоду, што мы зробім даступнымі гэтыя Сэрвісы вам адразу пасля таго, як прымем ваш заказ. Вы страціце сваё права на адмову пасля таго, як мы зробім Сэрвісы даступнымі вам у поўным аб’ёме. 

16.3. ПАЎДНЁВАЯ КАРЭЯ

Калі вы — спажывец, які пастаянна пражывае ў Рэспубліцы Карэя і маеце права доступу да Сэрвісаў на нашых платформах або карыстаецеся імі, ніжэйпададзеныя ўмовы прымяняюцца ў дачыненні да вас.

16.3.1. Вы можаце скасаваць куплю і атрымаць вяртанне грашовых сродкаў на працягу 7 дзён з даты дастаўкі Дадатковага змесціва (т.зв. «права на адмову»). Вы страціце права на адмову адразу ж, як атрымаеце доступ, спампуеце або іншым чынам выкарыстаеце Дадатковае змесціва. Нягледзячы на вышэйпададзенае, вы не страціце права на адмову, калі Дадатковае змесціва будзе з заганамі або дэфектамі не па вашай віне. У такім выпадку вы будзеце мець права запатрабаваць вяртанне грашовых сродкаў на працягу 30 дзён пасля таго, як вам стане вядома пра дэфект.

16.3.2. Калі вы не маеце права заключаць гэтае Пагадненне самастойна або са згоды бацькоў або апекуноў, або калі (калі гэта неабходна) вы не атрымалі такой згоды, або з іншых прычын не маеце праваздольнасці, неабходнай для выкарыстання правоў і выканання абавязкаў згодна з гэтым пагадненнем, вы можаце скасаваць куплю і атрымаць вяртанне грашовых сродкаў згодна з Грамадзянскім кодэксам Карэі. Аднак мы можам адмовіць у скасаванні куплі і вяртанні грашовых сродкаў, калі вы пераканаўча ўдавалі сябе за дарослага або атрымалі згоду бацькоў або апекуноў.

16.4. ВЯЛІКАБРЫТАНІЯ

Калі вы — спажывец, які пастаянна пражывае ў Вялікабрытаніі, ніжэйпададзеныя ўмовы прымяняюцца ў дачыненні да вас.

16.4.1. Калі купленае вамі Дадатковае змесціва аказалася няспраўным, вы маеце права на рамонт або замену.

16.4.2. Калі няспраўнасць немагчыма ўстараніць, або яна не была ўстаранёна ў адпаведны тэрмін і без значных нязручнасцей, вы можаце запатрабаваць вяртанне грашовых сродкаў.

16.5. ЗЛУЧАНЫЯ ШТАТЫ АМЕРЫКІ

Калі вы з’яўляецеся рэзідэнтам Злучаных Штатаў Амерыкі, ніжэйпададзеныя ўмовы прымяняюцца ў дачыненні да вас.

16.5.1. Спрэчкі. Вы і Выдавец згаджаецеся вырашаць любыя Спрэчкі ў адпаведнасці з ніжэйпададзенай працэдурай. Працэдура вырашэння спрэчак будзе прымяняцца да любых Спрэчак паміж вамі і Выдаўцом, незалежна ад таго, узніклі яны да ці пасля заключэння з намі гэтага Пагаднення, або нават пры скасаванні гэтага Пагаднення з любой прычыны або без прычыны. «Спрэчка» азначае любую спрэчку, іск або канфлікт паміж вамі і Выдаўцом, якія вынікаюць або звязаныя з гэтымі Пагадненнем, Палітыкай прыватнасці, Сэрвісамі, вашым карыстаннем Сэрвісамі або спробай карыстання імі, або іх парушэннем, скасаваннем, прымяненнем, вытлумачэннем або правадзейнасцю, у тым ліку вызначэннем аб’ёму прымянення або прымяняльнасці гэтага Пагаднення для арбітражу, на падставе дагавора, нарматыўнага акта, рэгламенту, указа, грамадзянскага правапарушэння, дапушчэння махлярства, халатнасці, нядобрасумленнай канкурэнцыі, траўмы, паведамлення перакручаных фактаў, правоў на неўмяшанне ў прыватнае жыццё або любых іншых юрыдычных нормаў і нормаў, якія грунтуюцца на праве справядлівасці.

16.5.2. Пазасудовае ўрэгуляванне. Вы і Выдавец згаджаецеся добрасумленна паспрабаваць ўрэгуляваць любую Спрэчку ў пазасудовым парадку не пазней як за 30 дзён да пачатку арбітражнага працэсу, як апісана ніжэй. Гэты працэс пазасудовага ўрэгулявання спрэчкі пачынаецца адразу пасля атрымання намі вашага пісьмовага апавяшчэння аб спрэчцы па адрасе support@uflgame.com (далей — «Апавяшчэнне»). У апавяшчэнні павінен быць указаны бок, які падаў скаргу, і як мінімум поўнае імя (імя, прозвішча, імя па бацьку) і кантактная інфармацыя, апісанне характару і падстава Спрэчкі, назва канкрэтнага Сэрвісу, які з’яўляецца прадметам Спрэчкі, а таксама ўказаны канкрэтныя заяўленыя патрабаванні. Любое Апавяшчэнне, якое не выконвае любое з вышэйпададзеных патрабаванняў, будзе лічыцца нікчэмным.

16.5.3. Пагадненне аб арбітражы. Калі вы або Выдавец не змаглі ўрэгуляваць Спрэчку ў дасудовым парадку, як указана вышэй, вы і Выдавец згаджаецеся вырашаць любую Спрэчку выключна шляхам абавязковага арбітражу ў індывідуальным парадку (не ў судовым працэсе перад суддзёй або судом прысяжных) згодна з Федэральным законам ЗША аб арбітражы («U.S. Federal Arbitration Act»). Любое рашэнне, прынятае нейтральным арбітрам (не суддзёй і не судом прысяжных) з’яўляецца канчатковым. Калі вы або Выдавец выстаўляеце ў суд Спрэчку, якую можна вырашыць арбітражам згодна з умовамі гэтага Пагаднення, любы з бакоў можа папрасіць суд абавязаць абодва бакі вырашаць Спрэчку ў арбітражным парадку. Вы і Выдавец згаджаецеся, што гэты нейтральны арбітр будзе мець выключнае паўнамоцтва вырашаць, ці з’яўляецца якое-небудзь палажэнне дадзенага раздзела 16.5 маючым сілу або ажыццявімым, а таксама ці падлягае Спрэчка арбітражу. Для яснасці, асноўныя пытанні прымянення палажэнняў павінны быць дэлегаваны арбітру. Палажэнні дадзенага раздзела 16.5 застаюцца ў сіле пасля скасавання гэтага Пагаднення з любой прычыны.

16.5.4. Працэдура арбітражу. Арбітраж будзе рэгулявацца Правіламі спажывецкага арбітражу («Consumer Arbitration Rules») і Дадатковымі працэдурамі для спрэчак, звязаных са спажыўцамі («Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes») Амерыканскай арбітражнай асацыяцыі (American Arbitration Association) (далей — «AAA»), якія даступныя па адрасе www.adr.org. Вы і Выдавец згаджаецеся, што арбітраж будзе праводзіцца на англійскай мове. Вы і Выдавец згаджаецеся на электронную падачу дакументаў і дазваляеце ўдзел па тэлефоне, ці праз тэлеканферэнцыю, ці асабіста — у любым месцы, якое бакі ўзгодняць паміж сабой. Кожны з бакоў будзе аплачваць выдаткі і ганарары сваіх адвакатаў самастойна, калі толькі іскі не прадугледжваюць магчымасці кампенсацыі выдаткаў і ганарараў баку, які выйграў справу. Калі аспрэчванне (вамі або Выдаўцом) правадзейнасці рашэння арбітра ў судовым парадку будзе няўдалым, бок, які прайграў справу, павінен будзе аплаціць судовыя выдаткі і ганарары адвакатаў супраціўнага боку, звязаныя з аспрэчваннем.

16.5.5. Выключэнні. Вы і Выдавец згаджаецеся, што пазасудовае ўрэгуляванне і пагадненне аб арбітражы дадзенага раздзела 16.5 не будзе прымяняцца да наступных Спрэчак: (a) індывідуальных іскаў у суды з іскавымі патрабаваннямі на невялікую суму; (b) Спрэчак і іншых іскаў адносна інтэлектуальнай уласнасці Выдаўца, у тым ліку, сярод іншага, Спрэчак адносна абароны або прымянення таварных знакаў Выдаўца, фірменнага стылю, камерцыйнай тайны, патэнтаў, аўтарскіх правоў або іншых правоў на інтэлектуальную ўласнасць; (c) Спрэчак або іншых іскаў, звязаных з пірацтвам або ўмяшаннем у цэласнасць Сэрвісаў.

16.5.6. Адмова ад калектыўных іскаў. Вы і Выдавец згаджаецеся, што Спрэчка або іншы іск з’яўляецца для вас і Выдаўца асабістым, і што вы і Выдавец можаце выстаўляць Спрэчкі або іншыя іскі ў дачыненні да адно аднаго толькі ў індывідуальным парадку, а не ў якасці істца або ўдзельніка групавога іску ў любым магчымым групавым або прадстаўніцкім судовым працэсе. Вы прама адмаўляецеся ад любога права выстаўляць групавы іск на групавой або прадстаўніцкай аснове або ўдзельнічаць у ім. Акрамя таго, калі вы і Выдавец не дамовіцеся аб іншым, арбітр не можа аб’яднаць іскі больш чым адной асобы ў адно судаводства і не можа іншым чынам весці судовае пасяджэнне ў любой форме групавога або прадстаўніцкага судовага працэсу. Калі дадзены падраздзел 16.5.6 будзе прызнаны невыканальным, тады ўвесь раздзел 16.5 лічыцца нікчэмным і пазбаўленым юрыдычнай сілы.

16.5.7. Ваша права на адмаўленне ад выканання палажэнняў. Вы маеце права адмовіцца ад вышэйпададзеных палажэнняў аб арбітражы і адмове ад калектыўных іскаў і не быць звязанымі імі, адправіўшы нам пісьмовае апавяшчэнне аб адмаўленні ад выканання палажэнняў support@uflgame.com. Апавяшчэнне павінна ўключаць у сябе (a) ваша поўнае імя (імя, прозвішча, імя па бацьку) і кантактную інфармацыю; (b) вашу недвухсэнсоўную заяву, што вы хочаце адмовіцца ад пагаднення аб арбітражы, пагаднення аб адмове ад калектыўных іскаў або ад абодвух пагадненняў; (c) назву канкрэтнага Сэрвісу, да якога павінны прымяняцца ваша апавяшчэнне аб адмаўленні ад выканання палажэнняў; (d) ваш адрас электроннай пошты. Вы павінны адправіць нам такое апавяшчэнне на працягу 30 дзён з моманту, калі вы ўпершыню прынялі ўмовы гэтага Пагаднення, або пачалі карыстацца Сэрвісамі, або Сэрвісы сталі даступны для вас (у залежнасці ад таго, што наступіць раней). Калі вы не адправіце нам апавяшчэнне ва ўказаны тэрмін, або апавяшчэнне не будзе выконваць усіх вышэйпералічаных патрабаванняў, вы будзеце абавязаны вырашаць Спрэчкі ў арбітражным парадку ў адпаведнасці з умовамі, прыведзенымі ў дадзеным раздзеле 16.5. Калі вы адмовіцеся ад выканання палажэнняў, вы і Выдавец не будзеце прызнаваць абавязковымі для вас палажэнні аб арбітражы дадзенага раздзела 16.5.

قواعد سلوك مجتمع UFL

آخر تحديث: 30.10.2025

الإصدارات السابقة:

إصدار 24.05.2024

قائمة المحتويات

1. قيمنا ومبادئنا

2. المحتوى من إنشاء المستخدم

3. قواعد السلوك

3.1. الالتزام بالقوانين

3.2. احترام حقوق وخصوصية الآخرين دائمًا

3.3. اللعب العادل

4. اللعب المشترك عبر المنصات

5. الإبلاغ

6. الإجراءات التنفيذية

في XTEN Limited (التي تعمل تحت العلامة التجارية للنشر "Strikerz Inc."، أو "نحن" أو "لنا" أو "خاصتنا")، نعتقد أن قواعد السلوك الخاصة بمجتمع UFL ("القواعد") يمكن أن تساعدنا في بناء مجتمع ألعاب ترحيبي وداعم من خلال توجيه جميع مستخدمينا حول كيفية التفاعل ودعم أحدهم الآخر في أثناء الاستمتاع بالخدمات.

تشكل هذه القواعد جزءًا لا يتجزأ من اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي ("EULA") وتتم إضافتها عن طريق الإشارة إليها. ينطبق هذا على جميع مستخدمي اللعبة، ونحن نشجعك على قراءتها بعناية قبل البدء في لعب اللعبة.

1. قيمنا ومبادئنا

نحن نسعى جاهدين لبناء مجتمع ألعاب من شأنه أن يشارك قيمنا ومبادئنا ويجعل تجربة لعب ألعابنا أكثر متعة ومرحًا.

نحن نشجع كل مستخدم لعبة على احترام المستخدمين الآخرين للعبة، وجميع القوانين واللوائح المحلية، واحترام حقوق وخصوصية الآخرين، والتحلي بالإنصاف دائمًا.

2. المحتوى من إنشاء المستخدم

هدفنا هو تقديم تجربة لعب ممتعة للغاية لجميع اللاعبين في جميع أنحاء العالم. وعلى الرغم من اختلاف أذواق الجميع وتفضيلاتهم، إلا أننا ملتزمون بالحفاظ على مجتمعنا آمنًا ومؤمّنًا ومبهجًا للجميع.

نرحب بك كثيرًا للتعبير عن أفضل ما لديك وإبداعك عند إنشاء وتقديم المحتوى من إنشاء المستخدم، ويجب أن تتذكر دائمًا ما يلي:

يجب أن يكون المحتوى من إنشاء المستخدم الذي تقوم بإنشائه أو مشاركته مناسبًا لجميع مستخدمي اللعبة المختلفين وأعضاء مجتمع الألعاب لدينا،

نحن جميعًا نتشارك الشغف باللعبة، ومع ذلك قد تختلف خلفيتنا الثقافية وتفضيلاتنا الشخصية بشكل كبير، لذا تصرف بحكمة وفكر جيدًا قبل التصرف حتى لا يُعتبر سلوكك غير مناسب أو مسيء.

يرجى تذكر أن هناك محتوى من إنشاء المستخدم ويجب تجنبه. لا تستخدم أي صور أو نصوص تُعد غير قانونية أو قد تسيء إلى أي شخص، مثل المعرّفات غير المناسبة عبر الإنترنت أو أي محتوى ينتحل شخصية المسؤولين أو أي محتوى للبالغين بالنسبة إلى لأطفال - أصغر مستخدمي اللعبة وأفراد المجتمع لدينا. أي محتوى ينشئه المستخدم الذي يمكن اعتباره غير قانوني أو غير متوافق مع مبادئنا أو هذه القواعد يجب تجنبه.

3. قواعد السلوك

يُتوقع من جميع المستخدمين التصرف بطريقة قانونية ومحترمة ورياضية في أثناء استخدام الخدمات. يرجى الالتزام بالمبادئ التالية عند القيام بأي أنشطة في أثناء استخدام اللعبة:

3.1. الالتزام بالقوانين

ينتشر مجتمعنا في جميع أنحاء العالم، وأينما كنت، احرص على احترام جميع القوانين واللوائح المحلية وعدم الترويج لأي أنشطة غير قانونية أو غير مناسبة. عندما نحترم أحدنا الآخر والقانون، يستفيد الجميع.

يرجى التأكد من قراءة واتباع شروط هذه المدونة ومستندات المستخدم النهائي الأخرى المطبقة على الخدمات، وهي اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي و سياسة الخصوصية والآخرين إن أمكن (يشار إليها إجمالًا باسم "مستندات المستخدم النهائي").

3.2 احترام حقوق وخصوصية الآخرين دائمًا.

بقدر ما تتوقع من المستخدمين الآخرين احترام حقوقك ومعاملتك بشكل جيد، يتوقع كل واحد منهم الشيء نفسه منك. بشكل عام، هذا يعني أنه يجب عليك احترام كرامة جميع المستخدمين وسلامتهم وخصوصيتهم ويجب عليك فقط استخدام شيء يخص الآخرين بالطريقة التي يسمحون لك بها.

التصرف بشكل مسيء أو الإزعاج أو التهديد

لا يجوز لك الانخراط في أي سلوك يهدد الآخرين أو يضايقهم أو يحط من قدرهم أو يسيء معاملتهم في أثناء استخدام الخدمات، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر؛

الانخراط في سلوك ساخر أو مهين أو غير محترم تجاه الآخرين،

إرسال رسائل متكررة أو غير مرغوب فيها في أثناء اللعب أو بعده،

تخويف اللاعبين الآخرين أو التنمر عليهم أو إكراههم، سواء علنًا أو سرًا،

تشجيع أو تحريض الآخرين على مضايقة اللاعبين أو مهاجمتهم،

نشر أي محتوى مسيء أو تشهيري أو فاحش أو ضار بأي شكل آخر.

لا يجوز لك توجيه تهديدات أو الترويج للعنف ضد الآخرين، بما في ذلك على سبيل لا الحصر:

التهديد بالتسبب في أذى جسدي أو نفسي، والكشف عن المعلومات الشخصية لشخص آخر،

تشجيع أو تمجيد أو الترويج لإيذاء النفس أو الانتحار،

الإدلاء بتصريحات تدعو أو تبرر أو تحرض على العنف أو الإرهاب أو الأعمال الإجرامية في العالم الحقيقي.

لا تشارك في أي سلوك غير مرغوب فيه أو عدائي أو مزعج تجاه موظفينا أو متعهدينا أو ممثلينا بسبب انتمائهم إلينا، سواء داخل الخدمات أو في أي سياق خارجي.

التمييز وخطاب الكراهية

لا يجوز لك الانخراط في أي شكل من أشكال التمييز أو خطاب الكراهية في أثناء استخدام الخدمات، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، استخدام الشتائم أو الإهانات أو التعبيرات المهينة التي تستهدف العرق أو الإثنية أو الأصل القومي أو الجنس أو الهوية الجنسية أو التوجه الجنسي أو الدين أو الإعاقة أو العمر، أو الترويج أو الانتماء إلى جماعات الكراهية أو الأيديولوجيات المتطرفة. لا يجوز لك استخدام أي رموز أو شعارات أو صور أو محتوى مرئي يروج للكراهية أو يؤيد الأيديولوجيات المتطرفة أو العنيفة أو يجرد المستخدمين من إنسانيتهم من خلال تصويرهم بطريقة مهينة أو غير إنسانية أو مسيئة.

لغة غير لائقة

لا يجوز لك استخدام لغة بذيئة أو مسيئة أو فاحشة أو غير لائقة بشكل مفرط في أثناء استخدام الخدمات، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، استخدام الألفاظ البذيئة في الدردشات (إذا كانت متوفرة في اللعبة)، أو المحتوى الذي ينشئه المستخدم؛ أو استخدام لغة جنسية أو فاضحة قد تسيء إلى مستخدمين آخرين؛ أو نشر أو مشاركة أو عرض صور أو مواد رسومية أو فاحشة أو ذات إيحاءات جنسية.

القمار والمضاربة والفجور والعنف

لا يُسمح لك باستخدام الخدمات للترويج أو المشاركة في المقامرة أو أنشطة المضاربة أو السلوك الجنسي الصريح أو غير اللائق أو أي شكل من أشكال العنف. ويتضمن ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:

تشجيع المقامرة أو سلوك المضاربة الذي قد يضلل أو يستغل المستخدمين الآخرين،

نشر أو عرض محتويات بذيئة أو ذات إيحاءات جنسية أو غير لائقة بأي شكل آخر،

الترويج أو التحريض على العنف أو تمجيده، بما في ذلك التهديد بالإيذاء أو إيذاء النفس.

انتهاك حقوق الملكية الفكرية

يجب ألا تلعب أبدًا نسخة مقرصنة من اللعبة، ولا تقوم بعمل أي نسخ غير قانونية من أي محتوىداخل اللعبة. تذكر عدم استخدام أي شعارات محمية بحقوق الطبع والنشر أو أي محتوى آخر ليس لديك إذن باستخدامه، وهذا يعني أيضًا أنه لا يُسمح لك بمشاركة أي محتوى تغطيه اتفاقية عدم الإفصاح التي أنت طرف فيها. لا تكشف أبدًا عن أي محتوى قبل إعلاننا الرسمي.

لا يمكن لأحد لعب اللعبة باستخدام أجهزة أو ملحقات غير مصرح بها أو معدلة أو تم التلاعب بها. لا يمكن لأحد إعادة بيع أو إعادة توزيع أي جزء من اللعبة أو أي جزء من خدماتنا. لا يمكنك في أي وقت بيع أي محتوى داخل اللعبة مقابل أموال حقيقية، سواء كان ذلك في جهاز اللعب الخاص بك أو خارجه.

انتهاكات الخصوصية

ومن المهم جدًا أيضًا احترام خصوصية مستخدمي اللعبة الآخرين وحماية خصوصيتك. لا يجب عليك أبدًا مشاركة تفاصيل ملفك الشخصي مع مستخدمي اللعبة الآخرين أو محاولة الوصول إلى أي حساب ليس ملكك. لا يجوز لك مشاركة أي معلومات حول أعضاء مجتمع الألعاب الآخرين، بصرف النظر عن شكل هذه المعلومات أو وسائل توصيلها.

إساءة استخدام خدمات الدعم

تهدف أدوات إعداد التقارير المقدمة ضمن الخدمات إلى المساعدة في الحفاظ على بيئة آمنة وعادلة ومحترمة. يجب عليك استخدام هذه الأدوات بشكل مسؤول ولأغراض مشروعة فقط. لا يجوز لك إرسال تقارير كاذبة أو مضللة أو مبالغ فيها أو تهدف عن عمد إلى مضايقة المستخدمين الآخرين أو فريقنا أو الانتقام منهم أو إثقال كاهلهم.

3.3. اللعب العادل

نحن نؤمن باللعب النظيف، وهو جوهر مجتمعنا. خدماتنا مبنية على هذا المبدأ، ونريد أن يلتزم به كل فرد في مجتمعنا. يجب عليك الانخراط في طريقة لعب عادلة وصادقة تحترم النزاهة التنافسية للخدمات.

الغش واستخدام البرامج غير المصرح بها

يرجى تذكر دائمًا أننا لا نقبل أي غش أو استخدام برامج غير مصرح بها في اللعبة. لا يمكن لأحد استغلال أي أخطاء أو خلل أو برامج متخصصة أو ثغرات في اللعبة أو آليات اللعبة غير المقصودة للحصول على ميزة غير عادلة على أعضاء المجتمع الآخرين. لا يجوز لك استخدام أو توزيع أي أدوات أو طرق توفر مزايا غير عادلة أو تعمل على جعل اللعب آلي، بما في ذلك عدم استخدام الأجهزة أو الملحقات أو البرامج أو الروبوتات أو وحدات الماكرو أو البرامج النصية أو الاختراقات غير المصرح بها، أو التدخل في نشاط الشبكة للحصول على مزايا، أو استغلال البيانات غير المصرح بها أو ملفات اللعبة الداخلية. لا يجوز لك استغلال الأخطاء أو الثغرات الموجودة في الخدمات عمدًا، بما في ذلك استخدام الأخطاء المعروفة بشكل متكرر للحصول على مكافآت أو عملة أو تصنيفات أو مشاركة أو توزيع معلومات حول عمليات الاستغلال ليتمكن الآخرون من إساءة استخدامها.

4.اللعب المشترك عبر المنصات

نحن نؤمن بأن مجتمع الألعاب لدينا يمكن أن يصبح مثالًا للعب النظيف والروح الرياضية والشمول والاحترام المتبادل. يتيح اللعب المشترك عبر المنصات مشاركة لاعبين من منصات مختلفة في اللعب معًا، ويسمح لمزيد من المستخدمين الذين يشاركوننا مبادئنا وشغفنا باللعبة للانضمام إلى مجتمع الألعاب لدينا.

يرجى تذكر أن كل واحد منا مسؤول عن الحفاظ على مجتمعنا ودودًا وشاملًا. تأكد من:

احترام اختيار المستخدمين الآخرين، سواء كان ذلك للمنصة أو للعبة؛

الالتزام لاللعب النظيف والمنافسة بين جميع مستخدمي جميع المنصات؛

العقلانية. نحن جميعًا هنا لأننا نحب اللعبة ونريد الاستمتاع بها.

5. الإبلاغ

نعتقد جميعًا أنه يمكننا أن نصبح مجتمعًا رائعًا للألعاب، ولكن قد تكون هناك أوقات نختلف فيها أو نشعر بخيبة أمل بشأن سلوك الأعضاء الآخرين أو محتواهم. إذا واجهت أي سلوك غير لائق أو تشك في حدوثه، يرجى الإبلاغ عنه فورًا باستخدام أدواتنا المتاحة داخل اللعبة (إن وجدت) أو التواصل مع دعم العملاء لدينا عبر https://support.uflgame.com/ .

سنقوم بمراجعة التقارير بعناية واتخاذ الإجراءات اللازمة على أساس كل حالة على حدة. قد نطلب معلومات إضافية لمساعدتنا في معالجة تقريرك. يرجى ملاحظة أننا قد لا نكشف لك عن تفاصيل الإجراءات المتخذة ضد المستخدمين الآخرين، ولكن سنسعى دائمًا إلى اتخاذ إجراءات عادلة ومناسبة وفقًا لهذه القواعد ومستندات المستخدم النهائي. قد نستغر

6.تدابير الإنفاذ.

يرجى تذكّر أنه عندما نتلقى تقريرًا عن سلوك أو محتوى غير لائق، فقد نحتاج إلى مزيد من الوقت للتحقق من الحقائق وتحديد كيفية المتابعة. قد نحتاج أيضًا إلى طلب معلومات إضافية منك لتقييم الموقف بشكل صحيح. اعتمادًا على الظروف الخاصة لكل حالة، قد نتخذ واحدًا أو أكثر من الإجراءات التالية: إجراء مراجعة داخلية؛ أو اتخاذ إجراءات داخل اللعبة (بما في ذلك التحذير، أو التقييد المؤقت للميزات، أو الحظر المؤقت أو الدائم للحساب، أو إعادة التعيين الجزئي أو الكامل للتقدم داخل اللعبة أو المكافآت أو العناصر داخل اللعبة)؛ أو الاشتراك مع المنصات الخارجية (على سبيل المثال، منصة اللعب الخاصة بك) عند الاقتضاء؛ أو تصعيد التقرير لمزيد من الدراسة وفقًا لقواعد المنصات وأنظمتها.

ونحن نحتفظ بالحق في التحقيق في أي انتهاكات مشتبه بها واتخاذ تدابير الإنفاذ المناسبة وفقًا لتقديرنا الخاص. قد تختلف إجراءات التنفيذ اعتمادًا على شدة الانتهاك وسياقه وتكراره وتأثيره على المستخدمين الآخرين. في بعض الحالات، قد نصدر تحذيرًا إذا رأينا ذلك مناسبًا في ظل هذه الظروف.

إذا كنت تعتقد أنه تم تطبيق أي إجراء تنفيذي عليك عن طريق الخطأ، أو لديك معلومات إضافية ذات صلة يمكن أن تساعدنا في مراجعة الحالة، فيرجى الاتصال مع دعم العملاء لدينا على https://support.uflgame.com/.

مدونة السلوك – لغات أخرى

نُسخ إضافية من مدونة السلوك باللغات الأخرى:

العربية

البيلاروسية (Беларуская)

الألمانية (Deutsch)

الإسبانية (Español)

الفرنسية (Français)

الإيطالية (Italiano)

البرتغالية البرازيلية (Português brasileiro)

الروسية (Русский)

التركية (Türkçe)

الأوكرانية (Українська)

البولندية (Polski)

الكورية (한국어)

الصينية المبسطة (简体中文)

CÓDIGO DE CONDUCTA DE LA COMUNIDAD DE UFL

Última actualización: 30 de octubre de 2025

Versiones anteriores:

versión 24.05.2024

ÍNDICE

1. NUESTROS VALORES Y PRINCIPIOS

2. CONTENIDO GENERADO POR EL USUARIO

3. NORMAS DE CONDUCTA

3.1. MANTENER LA LEGALIDAD 

3.2. RESPETA SIEMPRE LOS DERECHOS Y LA PRIVACIDAD DE LOS DEMÁS 

3.3. JUEGO LIMPIO 

4. JUEGO MULTIPLATAFORMA 

5. DENUNCIAS

6. MEDIDAS DE CUMPLIMIENTO


En XTEN Limited (que opera bajo la marca editorial «Strikerz Inc.», o «nosotros», «nos», «nuestro»), creemos que el presente Código de conducta de la comunidad UFL (el «Código») puede ayudarnos a crear una comunidad de jugadores acogedora y solidaria, al orientar a todos nuestros usuarios sobre cómo interactuar y apoyarse mutuamente mientras disfrutan de los Servicios.

Este Código es una parte integral del Acuerdo de licencia de usuario final ("EULA") y se incorpora aquí a modo de referencia. Se aplica a todos los usuarios del Juego. Te recomendamos que lo leas detenidamente antes de empezar a utilizar el Juego.

1. NUESTROS VALORES Y PRINCIPIOS

Nos esforzamos por crear una comunidad de jugadores que comparta nuestros valores y principios y que haga que nuestra experiencia de juego sea mucho más agradable y divertida. 

Instamos a todos los usuarios del Juego a respetar a los demás usuarios, todas las leyes y normativas locales, los derechos y la privacidad de las personas, y a actuar siempre con rectitud. 

2. CONTENIDO GENERADO POR EL USUARIO

Nuestro objetivo es ofrecer la experiencia de juego más agradable posible a todos los jugadores del mundo. Y aunque los gustos y preferencias de cada persona son diferentes, nos comprometemos a mantener nuestra comunidad segura, protegida y acogedora para todo el mundo.

Te invitamos a dar rienda suelta a tu creatividad y a expresarte de la mejor manera posible al crear y publicar tu Contenido generado por el usuario, pero debes recordar en todo momento lo siguiente: 

  • el Contenido generado por el usuario que crees o compartas debe ser adecuado para todos los usuarios del Juego y miembros de nuestra comunidad de jugadores,

  • todos compartimos la pasión por el Juego, pero nuestros contextos culturales y preferencias personales pueden diferir enormemente, por lo que hay que ser prudente y pensar bien antes de actuar para que no se considere inapropiado u ofensivo.

Recuerda que hay cierto Contenido generado por el usuario que se debe evitar. No utilices imágenes o texto que se consideren ilegales o que puedan ofender a alguien, como identificaciones online inapropiadas, cualquier contenido que suplante la identidad de funcionarios públicos o todo contenido que pueda ser inadecuado para menores (los usuarios y miembros de la comunidad más jóvenes). Se debe evitar cualquier contenido generado por el usuario que pueda considerarse ilegal o incompatible con nuestros principios o con este Código. 

3. NORMAS DE CONDUCTA

Se espera que todos los usuarios se comporten de manera legal, respetuosa y deportiva mientras utilizan los Servicios. Respeta los siguientes principios al realizar cualquier actividad mientras utilizas el Juego:

3.1. Cumple la ley. 

Nuestra comunidad está repartida por todo el mundo. Estés donde estés, asegúrate de respetar todas las leyes y normativas locales y de no promover ninguna actividad ilegal o inapropiada. Si nos respetamos entre nosotros y respetamos la ley, todos nos beneficiamos.

Rogamos a los usuarios que lean y sigan los términos de este Código y otros documentos para usuarios finales aplicables a los Servicios, en particular el EULA, la Política de privacidad y otros, si procede (en conjunto, «Documentos para usuarios finales»).

3.2 Respeta siempre los derechos y la privacidad del resto de usuarios. 

Igual que esperas que los demás usuarios respeten tus derechos y te traten bien, cada uno de ellos espera lo mismo de ti. Esto significa que debes respetar la dignidad, la seguridad y la privacidad de todos los usuarios, y que solo debes utilizar lo que pertenece a otras personas de la forma en que ellas te lo permitan.

Comportamientos ofensivos, acoso o amenazas 

No podrás incurrir en ninguna conducta que amenace, acose, degrade o maltrate a otras personas mientras utilizas los Servicios, incluyendo, entre otras:

  • participar en acciones de burla, insultos o cualquier otra conducta irrespetuosa hacia los demás;

  • enviar mensajes repetidos o indeseados durante o después de una partida;

  • intimidar, acosar o coaccionar a otros jugadores, ya sea de manera pública o privada;

  • animar o incitar a otras personas para que acosen o ataquen a jugadores;

  • publicar contenido abusivo, difamatorio, obsceno o dañino de otro modo.


No puedes amenazar ni fomentar la violencia contra otras personas de ninguna forma, incluidas, entre otras:

  • amenazar con causar daño físico o emocional, revelar información personal de terceros,

  • alentar, exaltar o promover las autolesiones o el suicidio,

  • realizar declaraciones que defiendan, justifiquen o inciten a la violencia en el mundo real, al terrorismo o a la comisión de actos delictivos.

No incurras en ninguna conducta indeseada, hostil o de acoso hacia nuestros empleados, contratistas o representantes debido a su afiliación con nosotros, ya sea dentro de los Servicios o en cualquier contexto externo.

Discriminación y discursos de odio

No podrás ejercer ningún tipo de discriminación ni realizar discursos de odio mientras utilices los Servicios, lo que incluye, entre otros, el uso de insultos, ofensas o expresiones despectivas dirigidas a la raza, el origen étnico, la nacionalidad, el género, la identidad de género, la orientación sexual, la religión, la discapacidad o la edad, así como la promoción o afiliación a grupos de odio o ideologías extremistas. No se permite el uso de símbolos, logotipos, imágenes o contenido visual que promueva el odio, abogue por ideologías extremistas o violentas, o deshumanice a los usuarios al representarlos de manera degradante, infrahumana u ofensiva.

Lenguaje inapropiado

No debes emplear un lenguaje excesivamente vulgar, ofensivo, obsceno o inapropiado al usar los Servicios, incluyendo, sin limitación, el uso de blasfemias en los chats (si los hubiera), el Contenido generado por el usuario; el uso de lenguaje sexual o explícito que pueda ofender a otros usuarios; o la publicación, el intercambio o la exhibición de imágenes o materiales gráficos, obscenos o sexualmente sugerentes.

Apuestas, especulación, obscenidad y violencia  

No está permitido utilizar los Servicios para promover o participar en juegos de azar, actividades especulativas, conductas sexualmente explícitas o indecentes, ni cualquier forma de violencia. Esto incluye, entre otras acciones, las siguientes: 

  • fomentar el juego o comportamientos especulativos que puedan inducir a error o aprovecharse de otros usuarios,

  • publicar o mostrar materiales obscenos, sexualmente sugerentes o inapropiados,

  • promocionar, incitar o ensalzar la violencia, incluidas las amenazas de daño o autolesiones.

Infracción de los derechos de propiedad intelectual

Nunca debes reproducir una copia pirateada del Juego ni realizar copias ilegales de ningún contenido del propio Juego. Recuerda que no debes utilizar logotipos u otros contenidos protegidos por derechos de autor para los que no tengas permiso, lo que también significa que no puedes compartir ningún contenido que esté sujeto a un acuerdo de confidencialidad del que seas parte. Nunca divulgues ningún contenido antes de nuestro anuncio oficial.

Nadie puede disfrutar del Juego utilizando hardware o accesorios no autorizados, modificados o manipulados. Nadie puede revender o redistribuir ninguna parte del Juego o de nuestros Servicios. En ningún momento podrás vender ningún contenido del juego por dinero real, ya sea dentro o fuera de tu consola de videojuegos.

Vulneración de la privacidad

También es muy importante respetar la privacidad de los demás usuarios del Juego y proteger la tuya propia. Nunca debes compartir los datos de tu perfil con otros usuarios del Juego ni intentar acceder a ninguna cuenta que no te pertenezca. No se debe compartir ninguna información sobre otros miembros de la comunidad de jugadores,  independientemente del formato de dicha información o del medio de comunicación.

Abuso de los servicios de asistencia

Las herramientas de denuncia proporcionadas dentro de los Servicios tienen como objetivo ayudar a mantener un entorno seguro, justo y respetuoso. Debes usar estas herramientas de forma responsable y solo por motivos legítimos. No se permite enviar denuncias que sean deliberadamente falsas, engañosas, excesivas o que tengan como objetivo acosar, tomar represalias o molestar a otros usuarios o a nuestro equipo.

3.3. Juego limpio

Creemos en el juego limpio: es la esencia de nuestra comunidad. Nuestros Servicios se construyen en torno a este principio, y queremos que todos los miembros de nuestra comunidad lo respeten. Debes jugar de una manera justa y honesta que respete la integridad competitiva de los Servicios.

Trampas y uso de software no autorizado

Recuerda que no aceptamos ningún tipo de trampa ni el uso de software no autorizado en el Juego. Nadie puede utilizar errores, fallos, software especializado, vulnerabilidades del juego o mecánicas involuntarias del juego para obtener una ventaja injusta sobre otros miembros de la comunidad. No está permitido usar ni distribuir herramientas o métodos que proporcionen ventajas injustas o automaticen el juego, y tampoco podrás usar hardware, accesorios, software, bots, macros, scripts o modificaciones de código no autorizados que interfieran con el tráfico de red para obtener ventajas, sacar partido de datos no autorizados o de archivos internos del juego. No puedes aprovecharte intencionadamente de errores o lagunas en los Servicios, incluido el uso repetido de errores conocidos para obtener recompensas, dinero o clasificaciones, ni compartir o distribuir información sobre fallos para que otros puedan aprovecharse de ellos.

Crear varios perfiles

Nadie puede crear o utilizar varios perfiles o cuentas por ningún motivo, incluida la manipulación de las estadísticas del Juego, para conseguir una ventaja injusta sobre otros jugadores, para eludir una prohibición, suspensión u otras restricciones, o para sortear restricciones de contenido regionales.

Juego disruptivo y comportamiento antideportivo

Tampoco aceptamos ningún comportamiento que interfiera en la capacidad de los demás para disfrutar del Juego o que perturbe el entorno de juego limpio, respetuoso y pacífico. No debes realizar acciones que dificulten a otros jugar o disfrutar del Juego, incluyendo, entre otras:

  • perder partidos a propósito o jugar de forma pasiva,

  • bloquear el movimiento de otros usuarios o su capacidad para utilizar el Juego conforme a lo previsto,

  • acosar a los jugadores durante las retransmisiones en directo,

  • aliarse con terceros para manipular el sistema de emparejamientos, los resultados de los partidos o las recompensas del juego,

  • abusar, abandonar partidas intencionadamente,

  • permanecer inactivo durante el juego, 

  • insultar verbalmente o burlarse de otros jugadores para distraerlos o provocarlos.

También está prohibido participar en actividades fraudulentas relacionadas con cuentas, estafas, piratería informática, acoso, discursos de odio, intrusiones u otras actividades ilegales. 

4. JUEGO  MULTIPLATAFORMA

Creemos que nuestra comunidad de jugadores puede convertirse en un ejemplo de juego limpio, cooperación, inclusión y respeto mutuo. El juego multiplataforma permite compartir nuestras emociones con los jugadores incluso a mayor escala. Toda persona que comparta nuestros principios y nuestra pasión por el juego es bienvenida a unirse a nuestra comunidad de jugadores. 

Recuerda que todos somos responsables de mantener una comunidad acogedora e inclusiva. Asegúrate de: 

  • Respetar las elecciones de otros jugadores, ya sea en la plataforma o en el propio Juego. 

  • Aceptar el juego limpio y la competencia entre los usuarios de todas las plataformas. 

  • Mantener la sensatez. Estamos aquí porque todos amamos el Juego y queremos divertirnos.

5. DENUNCIAS 

Todos creemos que podemos convertirnos en una gran comunidad de juegos, pero a veces podemos estar en desacuerdo y sentirnos decepcionados por el  comportamiento o el contenido de otros miembros. Puedes bloquear a un usuario si no estás conforme con su comportamiento o no te apetece ver su contenido. También puedes denunciar el comportamiento o contenido inapropiado de otro usuario mediante las funciones de denuncia del juego o poniéndote en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en https://support.uflgame.com/. Investigaremos la denuncia y adoptaremos las medidas coercitivas correspondientes contra el usuario o el contenido, siempre y cuando proceda. 


6. MEDIDAS DE CUMPLIMIENTO

Recuerda que cuando recibimos un informe sobre un comportamiento o contenido inapropiado, u obtenemos información de otras fuentes (incluso a través de nuestras actividades de supervisión), estudiaremos la información y, si consideramos que el comportamiento o contenido infringe los Documentos del usuario final o cualquier ley o normativa aplicable, podremos aplicar las medidas coercitivas adecuadas o derivar la denuncia para su posterior consideración de acuerdo con las normas y reglamentos de las plataformas. 

Nos reservamos el derecho de investigar cualquier sospecha de infracción y de tomar medidas sancionadoras a nuestra entera discreción. Las medidas sancionadoras pueden variar en función de la gravedad, la frecuencia y las circunstancias de la infracción. En algunos casos, podemos enviar un aviso si lo consideramos apropiado en esas circunstancias.

Si consideras que se te ha aplicado una medida sancionadora por error, puedes ponerte en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en https://support.uflgame.com/.

《UFL》社区行为准则

最后更新日期:2025 年 10 月 30 日

历史版本:

version 24.05.2024

目录

1.我们的价值观与原则

2.用户生成内容

3.行为规范

3.1.遵守法律 

3.2.始终尊重他人的权利与隐私 

3.3.公平游戏 

4.跨平台游戏 

5.举报机制

6.执行措施


在 XTEN 有限公司(以发行商品牌 "Strikerz Inc." 名义运营,或称“我们”),我们相信,《〈UFL〉社区行为准则》(简称“准则”)能够通过指导所有用户在享受服务时相互交流与支持,以助力于建立一个温馨互助的游戏社区。

本《行为准则》构成《最终用户许可协议》(简称“EULA”)不可分割的组成部分,并通过引用方式完整纳入该协议。本准则适用于游戏的所有用户,我们建议您在开始游戏前仔细阅读。

1. 我们的价值观与原则

我们致力于构建一个认同我们价值观与原则的游戏社区,让游戏体验变得更加愉快且充满乐趣。 

我们倡导每位游戏用户尊重其他玩家、遵守当地法律法规、保护他人权利与隐私,并始终秉持公平原则。 

2. 用户生成内容

我们的宗旨是为全球玩家提供最卓越的游戏体验。尽管每位玩家的品味与偏好各异,我们仍致力于维护一个让所有人都感到安全、安心且愉悦的社区环境。

我们非常欢迎您在创建和发布用户生成内容时充分展现个性与创造力,但请始终谨记:

  • 您创建或分享的用户生成内容应当适合所有游戏用户及社区成员,

  • 我们虽共享对游戏的热爱,但每个人的文化背景与个人偏好可能存在巨大差异。因此请务必谨言慎行,避免因不当行为造成冒犯。

请务必注意:某些用户生成内容必须坚决避免。请勿使用任何被视为非法或可能冒犯他人的图像及文字,包括但不限于不当网络 ID、冒充官方人员的内容,以及可能对未成年用户——我们最年轻的游戏玩家和社区成员——造成不良影响的成人内容。任何被视为非法、或违背我们基本原则及本准则的用户生成内容都必须予以杜绝。

3. 行为规范

所有用户在使用服务时都应以合法、尊重他人且符合体育精神的方式行事。请在使用游戏进行任何活动时遵循以下原则:

3.1. 遵守法律。 

我们的社区遍布全球。无论您身处何地,都请务必遵守当地法律法规,并杜绝宣扬任何非法或不正当行为。只要我们彼此尊重并遵守法律,所有人都将因此受益。

请务必阅读并遵守本准则及其他适用于服务的终端用户文件,包括但不限于《EULA》《隐私政策》等(统称为“终端用户文件”)。

3.2 始终尊重他人的权利与隐私。 

正如您期望其他用户尊重您的权利并善待您一样,每位用户也同样期待您能以同样的方式对待他们。也就是说,您必须尊重所有用户的尊严、安全与隐私,且仅能以他人准许的方式使用其所属内容。

冒犯、骚扰或威胁他人 

您在使用服务时不得有任何威胁、骚扰、贬低或虐待他人的行为,包括但不限于:

  • 对他人进行嘲讽、侮辱或其他不尊重行为;

  • 在游戏期间或结束后发送重复性或不受欢迎的信息;

  • 以公开或私下方式恐吓、欺凌或胁迫其他玩家;

  • 煽动或教唆他人骚扰、攻击玩家;

  • 发布任何辱骂性、诽谤性、淫秽或其他有害内容。


您不得作出威胁或宣扬针对他人的暴力行为,包括但不限于:

  • 威胁造成人身伤害或精神损害、公开他人个人信息;

  • 宣扬、美化或鼓励自残及自杀行为;

  • 发表主张、合理化或煽动现实世界暴力、恐怖主义及犯罪行为的言论。

禁止因我方员工、承包商或代表与我们的关联关系,而在服务内或任何外部场景中对其进行任何不受欢迎、恶意或骚扰行为。

歧视与仇恨言论

您在使用服务时不得进行任何形式的歧视或仇恨言论行为,包括但不限于:使用针对种族、民族、国籍、性别、性别认同、性取向、宗教、残疾或年龄的贬损语、侮辱性言辞或贬抑性表达;宣扬或参与仇恨团体及极端主义意识形态。您不得使用任何宣扬仇恨、支持极端主义或暴力意识形态的符号、标识、图像或视觉内容,亦不得通过贬低性、非人化或冒犯性方式描述用户形象。

不当言论

您在使用服务时不得使用过度粗俗、冒犯性、淫秽或其他不当言论,包括但不限于:在游戏聊天功能(如可用)及用户生成内容中使用污言秽语;使用可能冒犯其他用户的色情或露骨语言;发布、分享或展示直白露骨、淫秽或性暗示图像及内容。

赌博、投机、淫秽与暴力 

禁止利用服务推广或参与赌博、投机活动、色情或猥亵行为以及任何形式的暴力。包括但不限于以下行为: 

  • 鼓动可能误导或剥削其他用户的赌博及投机行为;

  • 发布或展示淫秽、性暗示及其他不当内容;

  • 宣扬、煽动或美化暴力行为,包括伤害或自残威胁。

知识产权侵权

严禁游玩盗版游戏或非法复制任何游戏内容。请谨记:不得使用任何未获授权的版权标识或内容,同时亦禁止分享您作为签约方受保密协议保护的任何内容。严禁在我们正式发布前泄露任何内容。

禁止使用未经授权、改装或篡改的硬件及外设运行游戏。禁止转售或重新分发游戏及服务的任何部分。严禁在任何情况下出售游戏内容换取真实货币,无论是通过游戏主机内部或外部渠道。

隐私侵犯

尊重其他游戏用户的隐私并保护自身隐私同样至关重要。切勿向其他游戏用户透露您的账户信息,或尝试登录任何非您所有的账户。严禁以任何形式或通过任何渠道分享其他游戏社区成员的信息。

滥用支持服务

服务内提供的举报工具旨在维护安全、公平且尊重的环境。您必须负责任地使用这些工具,且仅用于正当合理的诉求。禁止提交明知虚假、误导性、过量或旨在骚扰、报复他人或增加用户及团队负担的举报。

3.3. 公平竞技

我们坚信公平竞技是整个社区的核心理念。我们的服务体系皆围绕此原则构建,并要求所有社区成员共同恪守。您必须公平诚信地进行游戏,以维护服务的竞技公正性。

作弊与使用未经授权的软件

请务必谨记:我们绝不容忍游戏中的任何作弊行为或未经授权的软件使用行为。禁止利用任何游戏漏洞、程序错误、专门软件、安全弱点或非故意设计的游戏机制获取相对于其他社区成员的不当优势。禁止使用或传播任何提供不公平优势或自动化游戏进程的工具及方法,包括但不限于:使用未经授权的硬件、外设、软件、机器人、宏指令、脚本或黑客工具;干扰网络流量牟取利益;利用未授权的数据或内部游戏文件。禁止故意利用服务中的错误或漏洞,包括但不限于:反复使用已知漏洞获取奖励、货币或排名;分享或传播漏洞信息供他人滥用。

创建多重账户

禁止以任何理由创建或使用多重账户,包括但不限于:操纵游戏统计数据、制造相对其他玩家的不公平优势、规避封禁/停权或其他限制、绕过区域内容限制。

破坏性游戏行为与非体育精神行为

我们同样不容忍任何干扰他人游戏体验、破坏公平尊重且祥和的游戏环境的破坏性行为。禁止实施妨碍他人正常游戏或享受乐趣的行为,包括但不限于:

  • 故意输掉比赛或消极作战;

  • 阻碍其他用户移动或按预期方式使用游戏功能;

  • 在直播期间骚扰玩家;

  • 与他人合谋操纵匹配机制、比赛结果或游戏奖励;

  • 恶意破坏、故意退出比赛;

  • 游戏过程中持续处于闲置状态; 

  • 通过言语辱骂或嘲讽其他玩家以干扰或挑衅对方。

同时严禁从事账号诈骗、欺诈、黑客攻击、骚扰、仇恨言论、网络跟踪或其他违法行为。 

4. 跨平台游戏

我们坚信,我们的游戏社区能成为公平竞技、协作互助、包容共济与相互尊重的典范。跨平台游戏使我们能够在更广泛的范围内与玩家进行分享。欢迎所有认同我们原则并对游戏怀有热忱的玩家加入我们的社区。 

请谨记:我们每个人都有责任维护社区的友好与包容。请务必做到: 

  • 尊重其他用户的选择,无论是关于游戏平台或游戏本身; 

  • 积极维护所有平台用户间公平、良性的竞技与竞争; 

  • 保持理智。我们齐聚于此,皆因对游戏的热爱与追求乐趣的初衷。

5. 举报机制 

我们坚信能共建良好的游戏社区,但偶尔难免因其他成员的行为或内容产生分歧并感到失望。若对某用户行为感到失望或不愿看到其内容,您可随时启用屏蔽功能。您亦可通过游戏内举报功能,或访问 https://support.uflgame.com/ 联系客服,报告其他用户的不当行为及内容。我们将在适当时机调查您的报告,并对相关用户或内容采取相应的措施。 


6. 执行措施

请注意:当我们收到关于不当行为或内容的报告,或从其他渠道(包括监测活动)获取相关信息后,我们将评估信息有效性。若确认该行为或内容的确违反了《最终用户协议》或任何适用法律法规,我们可能采取相应执行措施,或根据平台规则将报告升级以供进一步审议。 

我们保留调查任何疑似违规行为并自行决定采取执行措施的权利。执行措施将根据违规行为的严重程度、发生频率及具体情节予以调整。若情况适用,我们可能酌情发出警告。

若您认为执行措施存在误用,可通过 https://support.uflgame.com/ 联系客服申诉。

КОДЕКС ПОВЕДІНКИ СПІЛЬНОТИ UFL

Дата останнього оновлення: 30.10.2025

Попередні версії:

версія 24.05.2024

ЗМІСТ

1. НАШІ ЦІННОСТІ ТА ПРИНЦИПИ

2. КОРИСТУВАЦЬКИЙ КОНТЕНТ

3. ПРАВИЛА ПОВЕДІНКИ

3.1. ДОТРИМУЙТЕСЯ ВИМОГ ЗАКОНОДАВСТВА 

3.2. ЗАВЖДИ ПОВАЖАЙТЕ ПРАВА Й КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНШИХ КОРИСТУВАЧІВ 

3.3. ЧЕСНА ГРА 

4. МІЖПЛАТФОРМНА ГРА 

5. ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОРУШЕННЯ

6. ЗАХОДИ ЩОДО ПОРУШНИКІВ І ПОРУШЕНЬ


У компанії XTEN Limited (яка діє під видавницьким брендом «Strikerz Inc.», далі «ми», «нас», «нашого») переконані, що цей Кодекс поведінки спільноти UFL («Кодекс») допомагає створити ігрову спільноту, що є доброзичливою й підтримує гравців, надаючи всім нашим користувачам рекомендації щодо взаємодії та взаємної підтримки під час користування Послугами.

Цей Кодекс є невід’ємною частиною Ліцензійної угоди з кінцевим користувачемЛіцензійна угода») і міститься в ній завдяки посиланням. Він застосовується до всіх користувачів Гри, тому ми рекомендуємо уважно ознайомитися з ним, перш ніж почати грати в Гру.

1. НАШІ ЦІННОСТІ ТА ПРИНЦИПИ

Ми прагнемо створити ігрову спільноту, яка поділятиме наші цінності та принципи й зробить наш ігровий досвід набагато приємнішим і цікавішим. 

Ми закликаємо кожного користувача Гри поважати інших користувачів Гри, їхні права й конфіденційність, дотримуватися всіх місцевих законів і правил та завжди бути справедливим. 

2. КОРИСТУВАЦЬКИЙ КОНТЕНТ

Ми прагнемо забезпечити максимально приємний ігровий досвід для всіх гравців у всьому світі. І хоча смаки та вподобання в кожного різні, нам хочеться зробити спільноту безпечною, надійною й радісною для всіх.

Ми вітаємо, коли ви показуєте себе з найкращої сторони й демонструєте творчі здібності, створюючи та поширюючи свій Користувацький контент, але завжди варто пам’ятати:

  • створений або опублікований вами Користувацький контент повинен бути прийнятним для всіх користувачів Гри та членів нашої ігрової спільноти,

  • усіх нас об’єднує пристрасть до Гри, проте наше культурне походження й особисті вподобання можуть суттєво відрізнятися, тому будьте розсудливими та ретельно обмірковуйте свої дії, щоб вони не були недоречними чи образливими.

Пам’ятайте, що існує Користувацький контент, якого варто уникати. Не використовуйте зображення або текст, які вважаються незаконними або можуть образити будь-кого, як-от неприйнятні мережеві ідентифікатори, будь-який контент, що дозволяє видавати себе за офіційних осіб або може бути неприйнятним для дітей — наших наймолодших користувачів Гри та членів спільноти. Варто уникати будь-якого користувацького контенту, який може вважатися незаконним або таким, що не узгоджується з нашими принципами чи положеннями цього Кодексу.

3. ПРАВИЛА ПОВЕДІНКИ

Під час користування Послугами всі користувачі повинні поводитися шанобливо, дотримуватися встановлених правил і спортивної поведінки. Під час виконання будь-яких дій при використанні Гри дотримуйтеся таких принципів.

3.1. Дотримуйтеся вимог законодавства. 

Наша спільнота охоплює весь світ, і де б ви не знаходилися, обов’язково дотримуйтеся всіх місцевих законів та правил і не заохочуйте незаконну чи неналежну діяльність. Коли ми поважаємо одне одного й дотримуємося закону, виграють усі.

Обов’язково прочитайте й дотримуйтеся умов цього Кодексу та інших документів кінцевого користувача, що застосовуються до Послуг, а саме умов Ліцензійної угоди, Політики конфіденційності й інших, якщо вони застосовуються (разом «Документація кінцевого користувача»).

3.2 Завжди поважайте права й конфіденційність інших користувачів. 

Так само як ви очікуєте від інших користувачів гарного ставлення й дотримання ваших прав, інші користувачі очікують на відповідне ставлення від вас. Загалом це означає, що ви повинні поважати гідність, безпеку й конфіденційність усіх користувачів і використовувати те, що належить іншим, тільки так, як вони вам це дозволяють.

Образлива поведінка, переслідування або погрожування 

Забороняється будь-яка неприйнятна поведінка, що містить погрози, переслідування, приниження чи неналежне поводження стосовно інших осіб при використанні Послуг, включно із, серед іншого:

  • глузуванням, образами чи іншим неповажним ставленням до інших,

  • надсиланням повторюваних чи небажаних повідомлень під час або після гри,

  • залякуванням, цькуванням або примушуванням інших гравців, публічно чи приватно,

  • заохоченням чи підбурюванням інших до переслідування чи нападу на гравців,

  • публікацією будь-якого образливого, наклепницького, непристойного чи іншого шкідливого контенту.


Забороняється погрожувати чи пропагувати насильство щодо інших осіб, включно із, серед іншого:

  • погрозами заподіяння фізичної чи емоційної шкоди, розкриттям особистої інформації іншої особи,

  • заохоченням, прославлянням або пропагандою самоушкодження чи самогубства,

  • заявами, які пропагують, виправдовують чи підбурюють до насильства, тероризму чи злочинних дій у реальному світі.

Не допускайте небажаної, ворожої чи образливої поведінки стосовно наших співробітників, підрядників або представників через їхню приналежність до нашої компанії як у межах Послуг, так і в будь-якому зовнішньому контексті.

Дискримінація й розпалювання ненависті

Забороняється брати участь у будь-яких формах дискримінації або розпалюванні ненависті під час користування Послугами, включно із, серед іншого, використанням образливих висловлювань, образ або зневажливих виразів, спрямованих проти раси, етнічної приналежності, національного походження, статі, гендерної ідентичності, сексуальної орієнтації, релігії, інвалідності або віку, а також пропагуванням чи приєднанням до груп, що розпалюють ненависть, або екстремістських ідеологій. Забороняється використовувати будь-які символи, логотипи, зображення чи візуальний контент, що пропагують ненависть, підтримують екстремістські чи насильницькі ідеології або дегуманізують користувачів, зображуючи їх у принизливому, нелюдському або образливому вигляді.

Ненормативна лексика

Під час користування Послугами забороняється використовувати надто вульгарну, образливу, нецензурну або з інших причин неприйнятну лексику, включно із, серед іншого, використанням ненормативної лексики в чатах (якщо вони доступні в Грі), Користувацькому контенті; використанням сексуальної або відвертої лексики, яка може образити інших користувачів; або публікацією, обміном чи демонстрацією графічних, непристойних або сексуально відвертих зображень чи матеріалів.

Азартні ігри, спекуляції, розпуста й насильство 

Забороняється використовувати Послуги для просування або участі в азартних іграх, спекулятивних діях, сексуально відвертій або непристойній поведінці, а також будь-яких формах насильства. Серед іншого це охоплює наступне: 

  • заохочення до азартних ігор або спекулятивних дій, які можуть ввести в оману або призвести до експлуатації інших користувачів,

  • публікація чи демонстрація непристойних, сексуально відвертих або інших невідповідних матеріалів,

  • пропаганда, підбурювання чи прославлення насильства, включно з погрозами заподіяння шкоди собі чи іншим.

Порушення прав інтелектуальної власності

Забороняється грати в піратську копію Гри, а також створювати незаконні копії будь-якого Ігрового контенту. Пам’ятайте, що не можна використовувати логотипи або інший контент, захищений авторським правом, на використання якого ви не маєте дозволу. Це також означає, що вам заборонено ділитися будь-яким контентом, на який поширюється угода про нерозголошення, стороною якої ви є. Ніколи не розголошуйте будь-яку інформацію до нашого офіційного оголошення.

Забороняється грати в Гру, використовуючи неавторизоване, модифіковане або зламане обладнання чи аксесуари. Забороняється перепродавати або розповсюджувати будь-яку частину Гри чи будь-яку частину наших Послуг. Забороняється продавати будь-який ігровий контент за реальні гроші як усередині, так і поза екосистемою вашої ігрової консолі.

Порушення конфіденційності

Також дуже важливо поважати конфіденційність інших користувачів Гри й захищати власну конфіденційність. Ніколи не передавайте дані свого профілю іншим користувачам Гри й не намагайтеся отримати доступ до будь-якого облікового запису, який вам не належить. Забороняється поширювати будь-яку інформацію про інших учасників ігрової спільноти , незалежно від форми такої інформації чи способів її передачі.

Зловживання послугами служби підтримки

Інструменти для повідомлення про порушення, що надаються в рамках Послуг, покликані сприяти підтримці безпечного, справедливого й шанобливого середовища. Використовуйте ці інструменти відповідально й тільки для законних цілей. Забороняється надсилати повідомлення, які є свідомо неправдивими, оманливими, надмірними чи спрямованими на переслідування, помсту чи створення перешкод іншим користувачам чи нашій команді.

3.3. Чесна гра

Ми віримо в чесну гру, що є основним принципом для нашої спільноти. Наші Послуги побудовані на цьому принципі, і ми хочемо, щоб усі члени нашої спільноти його дотримувалися. Ви повинні дотримуватися принципів чесної та справедливої гри, що відповідають духу змагання Послуг.

Шахрайство й використання несанкціонованого програмного забезпечення

Завжди треба пам’ятати, що ми не допускаємо жодних випадків шахрайства або використання несанкціонованого програмного забезпечення в Грі. Заборонено використовувати будь-які помилки, збої, спеціалізоване програмне забезпечення, вразливості або ненавмисні механіки Гри для отримання нечесної переваги над іншими членами спільноти. Заборонено використовувати або поширювати будь-які інструменти чи методи, що забезпечують нечесну перевагу або автоматизують ігровий процес, зокрема використовувати несанкціоноване обладнання, аксесуари, програмне забезпечення, ботів, макроси, скрипти або хаки, втручатися в мережевий трафік із метою отримання переваг, використовувати несанкціоновані дані або внутрішні ігрові файли. Забороняється навмисно використовувати помилки або лазівки в Послугах, включно з повторним використанням відомих багів для отримання винагород, валюти або рейтингу, а також ділитися або поширювати інформацію про вразливості, щоб інші могли ними зловживати.

Створення кількох профілів

Забороняється створювати або використовувати кілька профілів або облікових записів з будь-яких причин, зокрема з метою маніпулювання статистикою Гри, створення несправедливої переваги над іншими гравцями, обходу бана, призупинення дії або інших обмежень, обходу будь-яких регіональних обмежень щодо контенту.

Порушення правил гри й неспортивна поведінка

Ми також не допускаємо будь-якої деструктивної поведінки, яка заважає іншим гравцям насолоджуватися Грою або порушує справедливе, шанобливе й мирне ігрове середовище. Забороняється вчиняти дії, які ускладнюють іншим гравцям Гру або отримання задоволення від неї, зокрема серед іншого:

  • навмисне програвання матчів або пасивна гра,

  • блокування руху інших користувачів або можливості використовувати Гру за призначенням,

  • переслідування гравців під час прямих трансляцій,

  • змова з іншими особами з метою маніпулювання підбором гравців, результатами матчів або ігровими нагородами,

  • грифінг, навмисна відмова від участі у матчах,

  • бездіяльність під час ігрового процесу, 

  • усні образи або глузування з інших гравців з метою відволікти або спровокувати їх.

Також заборонено займатися шахрайством, зокрема з акаунтами, зломом, переслідуванням, розпалюванням ненависті, стеженням або іншими незаконними діями. 

4. МІЖПЛАТФОРМНА ГРА

Ми віримо, що наша ігрова спільнота може стати прикладом чесної гри, співпраці, інклюзивності та взаємоповаги. Міжлатформна гра дозволяє ділитися своїми емоціями з гравцями в ширшому масштабі. Кожен, хто поділяє наші принципи та пристрасть до Гри, може приєднатися до нашої ігрової спільноти. 

Пам’ятайте, що всі ми несемо відповідальність за підтримку дружньої та інклюзивної атмосфери в нашій спільноті. Обов’язково: 

  • Поважайте вибір інших користувачів — чи то вибір платформи, чи то Гри; 

  • Дотримуйтеся принципів чесної гри й конкуренції між усіма користувачами всіх платформ; 

  • Будьте розсудливими.Ми всі тут, тому що любимо Гру й хочемо весело провести час.

5. ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОРУШЕННЯ 

Ми всі віримо, що можемо стати чудовою ігровою спільнотою, але іноді можемо не погоджуватися й бути розчарованими поведінкою чи контентом інших учасників. Ви можете заблокувати користувача, якщо вас не влаштовує його поведінка та/або ви не хочете бачити його контент. Ви також можете повідомити нас про неналежну поведінку або контент іншого користувача за допомогою ігрових функцій повідомлення про порушення або звернувшись до нашої служби підтримки за адресою https://support.uflgame.com/. Ми розглянемо ваше повідомлення й задіємо відповідні заходи щодо користувача або контенту, якщо це буде необхідно. 


6. ЗАХОДИ ЩОДО ПОРУШНИКІВ І ПОРУШЕНЬ

Варто пам’ятати, що коли ми отримуємо повідомлення про неналежну поведінку чи контент або отримуємо інформацію з інших джерел (за допомогою моніторингу також), то перевіряємо цю інформацію й коли виявляємо, що така поведінка чи контент дійсно порушує вимоги, вказані в Документації кінцевого користувача або будь-яких застосовних законах чи нормативних актах, застосовуємо відповідні заходи впливу або передаємо повідомлення для подальшого розгляду згідно з правилами та положеннями платформи. 

Ми залишаємо за собою право розслідувати будь-які можливі порушення та вживати заходів щодо порушників на власний розсуд. Заходи щодо порушників можуть відрізнятися залежно від серйозності, частоти й обставин порушення. У деяких випадках ми можемо винести попередження, якщо вважатимемо це доцільним за конкретних обставин.

Якщо ви вважаєте, що до вас помилково застосовано заходи примусового виконання щодо порушників, ви можете звернутися до нашої служби підтримки клієнтів за адресою https://support.uflgame.com/.

UFL TOPLULUK DAVRANIŞ KURALLARI

Son güncelleme: 30.10.2025

Önceki sürümler:

24.05.2024 sürümü

İÇİNDEKİLER

1. DEĞERLERİMİZ VE İLKELERİMİZ

2. KULLANICI İÇERİKLERİ

3. DAVRANIŞ KURALLARI

3.1. YASALARI İHLAL ETMEYİN 

3.2. DİĞERLERİNİN HAKLARINA VE GİZLİLİĞİNE SAYGI DUYUN 

3.3. ADİL OYUN 

4. PLATFORMLAR ARASI OYUN 

5. BİLDİRME

6. CEZAİ ÖNLEMLER


XTEN Limited olarak ("Strikerz Inc." yayıncılık markası adı altında, "biz" veya "bizim") bu UFL Topluluk Davranış Kuralları'nın ("Kurallar") samimi ve destekleyici bir oyun topluluğu oluşturmamıza yardım edeceğine inanıyoruz. Böylece Hizmetlerden faydalanan kullanıcılarımız için bir etkileşim ve dayanışma kılavuzu oluşturuyoruz.

Bu Kurallar Son Kullanıcı Lisans Anlaşması ("SKLA") metninin de önemli bir kısmını oluşturduğu için referans olarak dâhil edilebilir. Kurallar Oyunu oynayan tüm kullanıcılar için geçerlidir ve Oyunu oynamaya başlamadan önce dikkatle okumanızı şiddetle tavsiye ederiz.

1. DEĞERLERİMİZ VE İLKELERİMİZ

Değerlerimizi ve ilkelerimizi paylaşan bir oyun topluluğu oluşturarak herkesin oyun deneyimini çok daha keyifli ve eğlenceli bir hâle getirmeyi hedefliyoruz. 

Oyunu oynayan her kullanıcının diğer kullanıcıların haklarına saygı göstermesini, tüm yerel yasalara ve yürürlüklere uymasını, diğerlerinin haklarına ve gizliliklerine saygı duymasını ve her zaman adil olmasını istiyoruz. 

2. KULLANICI İÇERİKLERİ

Dünyanın dört bir yanından oynayan oyuncuların hepsine olabildiğince keyifli bir oyun deneyimi sağlamayı amaçlıyoruz. Herkesin zevkleri ve tercihleri farklı olsa da topluluğumuzun herkes için korunaklı, güvenli ve neşeli bir yer olması için elimizden geleni yapacağız.

Kullanıcı İçeriği üretip paylaşırken kendinizi ve yaratıcılığınızı en iyi şekilde yansıtmakta özgürsünüz. Şunları asla unutmayın:

  • Ürettiğiniz veya paylaştığınız Kullanıcı İçerikleri Oyunu oynayan kullanıcıların ve oyun topluluğumuzun üyelerinin tümüne uygun olmalıdır.

  • Hepimiz bu Oyuna tutkuyla bağlıyız ama kültürel geçmişlerimiz ve kişisel tercihlerimiz çok farklı olabilir. Bu yüzden uygunsuz veya hakaret içeren davranışlardan kaçınmak için hassas davranmalı ve harekete geçmeden önce düşünmeliyiz.

Lütfen özellikle kaçınılması gereken Kullanıcı İçerikleri olduğunu asla unutmayın. Yasa dışı olarak kabul edilen veya bir kesimin rahatsız olabileceği görseller ya da metinler kullanmayın. Buna uygunsuz çevrimiçi kimlikler, resmî makamları taklit etme veya Oyunun en genç kullanıcıları ve topluluk üyeleri olan çocuklar için fazla yetişkin olan içerikler örnek verilebilir. Yasa dışı olarak kabul edilen veya bu Kurallar dâhilinde uygun bulunmayan tüm Kullanıcı İçeriklerinden uzak durulmalıdır.

3. DAVRANIŞ KURALLARI

Tüm kullanıcıların Hizmetleri kullanırken yasalara uygun, saygılı ve sportmence davranmasını bekliyoruz. Lütfen Oyunu kullanırken yaptığınız herhangi bir eylem sırasında şu ilkelere uyduğunuzdan emin olun:

3.1. Yasaları İhlal Etmeyin. 

Topluluğumuzda dünyanın dört bir yanından üyeler yer alıyor. Nerede olursanız olun tüm yerel yasalara ve yürürlüklere uyduğunuzdan emin olun ve yasa dışı veya uygunsuz herhangi bir eylemi destekleyecek şekilde davranmayın. Birbirimize ve yasalara saygı duyduğumuz sürece herkes kazançlı çıkar.

Lütfen bu Kurallar dâhilindeki tüm şartları ve Hizmetlere uygulanabilecek diğer son kullanıcı dosyalarını okuduğunuzdan emin olun. Bunlara SKLA, Gizlilik Politikası ve varsa başka belgeler da dâhildir. Bu belgeler toplu hâlde "Son Kullanıcı Belgeleri" olarak ifade edilir.

3.2. Diğerlerinin Haklarına ve Gizliliğine Saygı Duyun 

Diğer kullanıcıların sizin haklarınıza saygı duymasını ve size olumlu davranmasını istediğiniz gibi onlar da sizden aynı davranışları bekliyor. Bu genel olarak tüm kullanıcıların itibarına, güvenliğine ve gizliliğine saygı duymanız gerektiği anlamına geliyor. Ayrıca başkasına ait bir şeyi kullanırken karşınızdaki kişiden izin aldığınızdan emin olmalısınız.

Saldırgan davranışlarda bulunmak, taciz veya tehdit 

Hizmetleri kullanırken diğer kullanıcılara tehdit, taciz, aşağılama veya kötü muamele içeren hiçbir davranış sergileyemezsiniz. Bu davranışlara şunlar dâhildir ama sadece bu listeyle sınırlı kalmamaktadır:

  • Diğerleriyle dalga geçmek, onları aşağılamak veya saygısızca davranmak.

  • Oynanış sırasında veya sonrasında art arda ya da istenmeyen mesajlar göndermek.

  • Diğerlerini herkesin içinde ya da yalnızken korkutmak, zorbalamak veya baskılamak.

  • Diğerlerini başka oyuncuları taciz etmek veya onlara saldırmak için cesaretlendirmek.

  • Hakaret içeren, itibar zedeleyici, küfürlü veya başka zararlı içerikler yayınlamak.


Diğer kullanıcıları tehdit edemezsiniz veya onlarla ilgili şiddet yanlısı söylemlerde bulunamazsınız. Bu davranışlara şunlar dâhildir ama sadece bu listeyle sınırlı kalmamaktadır:

  • Fiziksel veya duygusal hasar vermekle tehdit etmek, başka birinin kişisel bilgilerini açığa çıkarmak.

  • Kendine zarar vermeyi veya intiharı desteklemek, yüceltmek ya da teşvik etmek.

  • Gerçek dünyada şiddeti, terörü veya suç unsuru oluşturabilecek eylemleri savunan, destekleyen veya bu davranışları teşvik eden ifadelerde bulunmak.

Hizmetler veya diğer bağlamlarla ilgili bizimle olan ilişkileri sebebiyle çalışanlarımıza, yüklenicilerimize veya temsilcilerimize herhangi bir istenmeyen, saldırgan veya taciz içeren eylemde bulunmayın.

Ayrımcılık ve nefret söylemi

Hizmetleri kullanırken herhangi bir ayrımcılık yapamaz veya nefret söyleminde bulunamazsınız. Irk, etnik grup, ulusal köken, cinsiyet, cinsel kimlik, cinsel yönelim, din, engellilik veya yaş gibi konularda ırkçı hakaret, küfür veya aşağılayıcı ifadelerde bulunmak bu davranışlara dâhildir ama sadece bu listeyle sınırlı kalmamaktadır. Ayrıca ırkçı gruplardan veya aşırı uç ideolojilerden uzak durulmalıdır. Nefreti teşvik eden, aşırı uç ve şiddet içeren ideolojileri destekleyen ya da kullanıcıları aşağılayıcı, insanlık dışı veya saldırgan bir şekilde tasvir ederek onların insanlığını yitirmesine sebep olan hiçbir sembol, logo, resim veya görsel içerik kullanamazsınız.

Uygunsuz dil

Hizmetleri kullanırken aşırı kaba, hakaret içeren, küfürlü veya başka uygunsuz kelimeler kullanamazsınız. Sohbette (oyunda mevcutsa) küfürlü dil kullanmak, Kullanıcı İçerikleri kapsamında diğer kullanıcıları rahatsız edebilecek cinsel veya uygunsuz dil kullanmak ya da şiddet içeren, küfürlü veya cinsel temalar barındıran görselleri ya da diğer unsurları yayınlamak, paylaşmak veya göstermek bu davranışlara dâhildir ama sadece bu listeyle sınırlı kalmamaktadır.

Kumar, spekülasyon, ahlaksızlık ve şiddet 

Hizmetleri kullanarak kumara, spekülasyon içeren eylemlere, cinsel içerikli veya uygunsuz unsurlara veya şiddete teşvik edemez ya da bu davranışları yapamazsınız. Bu durumlara şunlar dâhildir ama bu listeyle sınırlı kalmamaktadır: 

  • Diğer kullanıcıları yanlış yönlendirebilecek veya istismara uğramalarını sağlayacak şekilde kumara veya spekülasyon içeren davranışlara teşvik etmek.

  • Ahlaksız, müstehcen veya başka türlü uygunsuz içerik yayınlamak ya da göstermek.

  • Teşvik edecek, kışkırtacak veya yüceltecek şekilde şiddete veya kendine zarar vermeye yönlendirmek.

Fikri Mülkiyet Hakları ihlali

Oyunun korsan kopyasını asla oynamamalı ve oyun içi içeriklerin hiçbirinin yasa dışı kopyasını oluşturmamalısınız. Telif hakkına sahip olmadığınız hiçbir logoyu veya izniniz olmayan diğer içerikleri kullanmamanız gerektiğini unutmayın. Ayrıca dâhil olduğunuz bir gizlilik sözleşmesi kapsamında izniniz olmayan herhangi bir içeriği de paylaşamazsınız. Resmî duyurularımızdan önce hiçbir içeriği açık etmeyin.

Kimse Oyunu izinsiz, modifiye edilmiş veya yasa dışı şekilde düzenlenmiş donanımlar veya aksesuarlar kullanarak oynayamaz. Kimse Oyunun veya Hizmetlerimizin hiçbir kısmını tekrar satamaz veya dağıtamaz. Oyun konsolunuzu kullanırken veya gerçek hayatta hiçbir oyun içi içeriği gerçek para karşılığında satamazsınız.

Gizlilik ihlalleri

Hem Oyunu oynayan diğer kullanıcıların gizliliğine saygı duymanız hem de kendi gizliliğinizi korumanız çok önemlidir. Profilinizle ilgili ayrıntıları asla diğer Oyun kullanıcılarıyla paylaşmamalı veya size ait olmayan bir hesaba erişim sağlamaya çalışmamalısınız. Bilginin türüne veya iletişim yöntemine bağlı olmaksızın diğer Oyun topluluklarının üyeleriyle ilgili herhangi bir bilgiyi paylaşmamalısınız.

Destek hizmetlerinin kötüye kullanımı

Hizmetler dâhilindeki bildirme araçları güvenli, adil ve saygılı bir ortam oluşturma hedefiyle sağlanmıştır. Bu araçları sorumluluk sahibi bir şekilde ve gerçek sorunlar için kullanmalısınız. Doğru olmayan, yanlış yönlendirmeye yol açabilecek, abartılı bildirmeler yasaktır. Bildirme ile kullanıcıları ve ekibimizi taciz edemez veya onlara yük oluşturamazsınız.

3.3. Adil Oyun

Adil oyuna inanıyoruz ve bu ilkeler topluluğumuzun temelini oluşturuyor. Sahip olduğumuz Hizmetler bu ilkelere uygun olarak kuruldu ve topluluğumuza dâhil olan herkesin onlara bağlı olmasını istiyoruz. Hizmetlerin rekabetçi bütünlüğüne saygı duyacak şekilde adil ve dürüstçe oynamalısınız.

Hile ve izinsiz program kullanımı

Hilenin hiçbir türünü veya izinsiz program kullanımını Oyunda asla kabul etmediğimizi lütfen unutmayın. Oyunda yer alan hatalar, bozukluklar veya zayıf noktalar kullanılamaz. Ayrıca özel programlar veya istem dışı oyun mekanikleri kullanılarak diğer topluluk üyelerine karşı avantaj elde edilemez. Adil olmayan bir avantaj sağlayan veya oynanışın otomatik olmasına sebep olan herhangi bir aracı veya yöntemi kullanamaz ya da paylaşamazsınız. İzinsiz donanım, aksesuar, program, bot, makro, kod veya yazılım gibi unsurları kullanarak ya da ağ trafiğine müdahale ederek kendinize avantaj sağlayamaz veya izniniz olmayan verilere ya da oyun içi dosyalara erişemezsiniz. Hizmetlerde yar alan hatalardan veya açıklardan bilinçli olarak faydalanamazsınız. Buna bilinen hataları art arda kullanarak ödül, oyun içi para veya sıralama kazanmak, başkasının kötüye kullanacağı bilgileri paylaşmak da dâhildir.

Birden çok profil oluşturmak

Kimse hiçbir sebepten dolayı birden fazla profil oluşturamaz veya kullanamaz. Bu sebeplere Oyunun istatistiklerini manipüle etmek, diğer oyunculara karşı haksız avantaj kazanmak, bir cezadan veya uzaklaştırma gibi başka bir kısıtlamadan kurtulmak ve herhangi bir bölgesel içerik kısıtlamasını aşmak da dâhildir.

Rahatsız edici oynanış ve sportmenlik dışı davranışlar

Diğer oyuncuların Oyunun keyfini çıkarmasına engel olabilecek veya adil, saygılı ve barışçıl oyun ortamını bozabilecek hiçbir rahatsız edici davranışı kabul etmiyoruz. Diğer kullanıcıların Oyunu oynamakta zorluk çekmesine veya Oyunun keyfini çıkarmakta zorlanmasına sebep olan eylemlerde bulunamazsınız. Bu eylemlere şunlar dâhildir ama sadece bu listeyle sınırlı kalmamaktadır:

  • Bilerek maç kaybetmek veya pasif oynamak.

  • Diğer kullanıcıların hareketlerini veya Oyunu gerektiği gibi oynamalarını engellemek.

  • Oyuncuları canlı yayınlarda taciz etmek.

  • Eşleştirmeyi, maç sonuçlarını veya oyun içi ödülleri manipüle etmek için diğerleriyle iş birliği yapmak.

  • Bilerek kötü oynamak, Oyunları bilinçli olarak terk etmek.

  • Oynanış sırasında hiçbir şey yapmamak. 

  • Sözlü tacizle veya kışkırtıcı davranışlarla diğer oyuncuların dikkatini dağıtmak veya onları tahrik etmek.

Ayrıca hesap dolandırıcılığı, sahtekârlık, korsan yazılım, taciz, nefret söylemi, taciz edecek şekilde takip etme veya diğer yasa dışı eylemlerin hiçbirini gerçekleştiremezsiniz. 

4. PLATFORMLAR ARASI OYUN

Oyun topluluğumuzun adil oynanış, iş birliği, kapsayıcılık ve karşılıklı saygı konularında örnek teşkil edebileceğine inanıyoruz. Platformlar arası oyun sayesinde duygularımızı daha geniş çaplı olarak oyuncularla paylaşma fırsatı buluyoruz. İlkelerimizi ve Oyuna dair tutkumuzu paylaşan herkes oyun topluluğumuza katılmakta özgürdür. 

Lütfen topluluğumuzun arkadaş canlısı ve kapsayıcı olmaya devam etmesi için herkesin sorumluluklarını yerine getirmesi gerektiğini unutmayın. Bu sorumluluklar: 

  • Platform veya Oyun konusunda diğer kullanıcıların tercihlerine saygı duymak. 

  • Her platformdaki her kullanıcı için adil oyun ve rekabet anlayışını benimsemek. 

  • Duyarlı davranmak. Hepimiz bu Oyunu sevdiğimiz ve eğlenmek istediğimiz için buradayız.

5. BİLDİRME 

Hepimiz harika bir oyun topluluğu oluşturabileceğimize inansak da bazen aynı fikirde olmayabiliriz ve diğer üyelerin davranışları veya içerikleri bizi üzebilir. Bir kullanıcının davranışları sizi üzdüyse veya içeriklerini görmek istemiyorsanız onu engelleyebilirsiniz. Ayrıca başka kullanıcıların uygunsuz davranışlarını veya içeriklerini bildirmek için oyun içi bildirme özelliklerini kullanabilir veya https://support.uflgame.com/ adresinden Müşteri Desteği ile iletişime geçebilirsiniz. Siz bildirmeyi tamamladıktan sonra gerekli incelemeleri yapacağız ve kullanıcıya veya içeriğe bir ceza verilmesi gerektiğinde uygun cezayı uygulayacağız. 


6. CEZAİ ÖNLEMLER

Bize uygunsuz bir davranışı veya içeriği bildirdiğinizde veya biz, denetim sistemlerimiz gibi başka kaynaklardan bilgi aldığımızda lütfen bu bilgileri değerlendirdiğimizi ve davranışın veya içeriğin Son Kullanıcı Belgeleri ya da uygulanabilir yasalar ve yürürlükler kapsamında ihlal oluşturduğunu tespit ettiğimizde uygun cezai önlemleri uygulayabileceğimizi unutmayın. Ayrıca yapılan bildirmenin platform kurallarına ve yönetmeliklerine uygun olarak daha ayrıntılı bir şekilde incelenmesi gerektiğine karar verirsek durumu farklı bir noktaya taşıyabiliriz. 

Şüpheli herhangi bir ihlali inceleme ve cezai önlem uygulama hakkımızı bizzat saklı tutuyoruz. Cezai uygulamalar ihlalin ağırlığına, sıklığına ve koşullarına göre değişiklik gösterebilir. Uygun gördüğümüz bazı durumlarda kullanıcılarımıza bir uyarıda bulunabiliriz.

Hatalı bir cezai uygulamaya maruz kaldığınızı düşünüyorsanız https://support.uflgame.com/ adresinden Müşteri Desteği ile iletişime geçebilirsiniz.

КОДЕКС ПОВЕДЕНИЯ СООБЩЕСТВА UFL

Последнее обновление: 30.10.2025

Предыдущие версии:

версия 24.05.2024

СОДЕРЖАНИЕ

1 НАШИ ЦЕННОСТИ И ПРИНЦИПЫ

2 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ КОНТЕНТ

3 ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ

3.1. СОБЛЮДАЙТЕ ТРЕБОВАНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА 

3.2. ВСЕГДА УВАЖАЙТЕ ПРАВА И КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ДРУГИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ 

3.3. ЧЕСТНАЯ ИГРА 

4 КРОССПЛАТФОРМЕННАЯ ИГРА 

5 СООБЩЕНИЯ О НАРУШЕНИЯХ

6 МЕРЫ В ОТНОШЕНИИ НАРУШИТЕЛЕЙ И НАРУШЕНИЙ


В компании XTEN Limited (действующей под издательским брендом Strikerz Inc., далее «мы», «нас», «нашего») убеждены, что настоящий Кодекс поведения сообщества UFL («Кодекс») помогает создать доброжелательное и поддерживающее игровое сообщество, предоставляя всем нашим пользователям рекомендации по взаимодействию и взаимной поддержке при пользовании Услугами.

Настоящий Кодекс является неотъемлемой частью Лицензионного соглашения с конечным пользователемЛицензионное соглашение») и включен в него посредством ссылки. Он распространяется на всех пользователей Игры, поэтому мы рекомендуем внимательно ознакомиться с ним, прежде чем начать играть в Игру.

1. НАШИ ЦЕННОСТИ И ПРИНЦИПЫ

Мы стремимся создать игровое сообщество, которое будет разделять наши ценности и принципы и сделает наш игровой процесс более приятным и увлекательным. 

Мы призываем каждого пользователя Игры уважать других пользователей Игры, их права и конфиденциальность, соблюдать все местные законы и правила и всегда быть справедливыми. 

2. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ КОНТЕНТ

Мы стремимся обеспечить максимально приятный игровой опыт для всех игроков по всему миру. И хотя у всех разные вкусы и предпочтения, мы хотим сделать наше сообщество безопасным, надежным и радостным для всех.

Мы приветствуем, когда вы проявляете себя с наилучшей стороны и демонстрируете творческие способности, создавая и распространяя свой Пользовательский контент, но всегда следует помнить:

  • создаваемый или публикуемый вами Пользовательский контент должен быть приемлем для всех пользователей Игры и членов нашего игрового сообщества,

  • всех нас объединяет страсть к Игре, однако наше культурное происхождение и личные предпочтения могут существенно отличаться, поэтому будьте благоразумны и тщательно обдумывайте свои действия, чтобы их не сочли неуместными или оскорбительными.

Помните, что существует Пользовательский контент, которого следует избегать. Не используйте изображения или текст, которые считаются незаконными или оскорбительными, например, неприемлемые сетевые идентификаторы, любой контент, который позволяет выдавать себя за официальных лиц или может быть неприемлем для детей — наших самых юных пользователей Игры и членов сообщества. Следует избегать использования любого Пользовательского контента, который может быть сочтен незаконным или не соответствующим нашим принципам или положениям настоящего Кодекса.

3. ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ

При использовании Услуг все пользователи должны вести себя уважительно, придерживаться спортивного поведения и соблюдать установленные нормы и правила. При выполнении любых действий во время использования Игры придерживайтесь приведённых ниже принципов.

3.1. Соблюдайте требования законодательства. 

Наше сообщество охватывает весь мир, и где бы вы ни находились, обязательно соблюдайте все местные законы и правила и не поощряйте незаконную или ненадлежащую деятельность. Когда мы уважаем друг друга и соблюдаем закон, выигрывают все.

Обязательно прочтите и соблюдайте условия настоящего Кодекса и других документов конечного пользователя, применимые к Услугам, в частности условия Лицензионного соглашения, Политики конфиденциальности и другие, если применимо (совместно именуемые «Документы конечного пользователя»).

3.2 Всегда уважайте права и конфиденциальность других пользователей. 

Так же как вы ожидаете от других пользователей соблюдения ваших прав и хорошего отношения, они ожидают того же от вас. В общем это означает, что вы должны уважать достоинство, безопасность и конфиденциальность всех пользователей и можете использовать то, что принадлежит другим, только в той мере, в которой они вам разрешают.

Оскорбительное поведение, преследование или угрозы 

Запрещается любое неприемлемое поведение, включая угрозы, преследование, унижение или ненадлежащее обращение в отношении других лиц при использовании Услуг, включая, кроме прочего:

  • насмешки, оскорбления или другое неуважительное отношение к другим лицам,

  • отправку повторяющихся или нежелательных сообщений во время или после игры,

  • запугивание, травлю или принуждение других игроков, публичное или конфиденциальное,

  • поощрение или подстрекательство других к преследованию или нападению на игроков,

  • публикацию любого оскорбительного, клеветнического, непристойного или иного вредоносного контента.


Запрещается угрожать или пропагандировать насилие в отношении других лиц, включая, помимо прочего:

  • угрозы причинения физического или эмоционального вреда, раскрытия персональной информации другого лица,

  • поощрение, прославление или пропаганду самоповреждения или самоубийства,

  • заявления, которые пропагандируют, оправдывают или подстрекают к насилию, терроризму или преступным действиям в реальном мире.

Не допускайте нежелательного, враждебного или оскорбительного поведения по отношению к нашим сотрудникам, подрядчикам или представителям из-за их принадлежности к нашей компании как в рамках Услуг, так и в любом внешнем контексте.

Дискриминация и разжигание ненависти

Запрещается участвовать в любых формах дискриминации или разжигании ненависти при пользовании Услугами, включая, помимо прочего, использование оскорбительных высказываний, оскорблений или уничижительных выражений, направленных против расы, этнической принадлежности, национального происхождения, пола, гендерной идентичности, сексуальной ориентации, религии, инвалидности или возраста, а также пропаганду или присоединение к разжигающим ненависть группам или экстремистским идеологиям. Запрещается использовать какие-либо символы, логотипы, изображения или визуальный контент, пропагандирующие ненависть, поддерживающие экстремистские или насильственные идеологии или дегуманизирующие пользователей, изображая их в унизительном, бесчеловечном или оскорбительном виде.

Ненормативная лексика

При пользовании Услугами запрещается использовать слишком вульгарную, оскорбительную, непристойную или иным образом неприемлемую лексику, включая, помимо прочего, использование ненормативной лексики в чатах (если они доступны в Игре), Пользовательском контенте; а также использование сексуальной или откровенной лексики, которая может оскорбить других пользователей; или публикацию, обмен или демонстрация графических, непристойных или сексуально откровенных изображений или материалов.

Азартные игры, спекуляции, разврат и насилие 

Запрещается использовать Услуги для продвижения или участия в азартных играх, спекулятивных действиях, сексуально откровенном или непристойном поведении, а также любых формах насилия. Помимо прочего, сюда относится следующее: 

  • поощрение азартных игр или спекулятивного поведения, которое может ввести в заблуждение или привести к эксплуатации других пользователей,

  • публикация или демонстрация непристойных, сексуально откровенных или иных ненадлежащих материалов,

  • пропаганда, подстрекательство или прославление насилия, включая угрозы причинения вреда себе или другим.

Нарушение прав интеллектуальной собственности

Запрещается использовать пиратские копии Игры, а также создавать незаконные копии любого внутриигрового контента. Помните, что нельзя использовать логотипы или другой контент, защищенный авторским правом, на использование которого у вас нет разрешения. Это также означает, что вам запрещено делиться любым контентом, на который распространяется соглашение о неразглашении, стороной которого вы являетесь. Никогда не разглашайте никакую информацию до нашего официального объявления.

Запрещается играть в Игру с использованием неавторизованного, модифицированного или взломанного оборудования или аксессуаров. Запрещается перепродавать или распространять какую-либо часть Игры или какую-либо часть наших Услуг. Запрещается продавать любой игровой контент за реальные деньги как внутри, так и вне экосистемы вашей игровой консоли.

Нарушение конфиденциальности

Также очень важно уважать конфиденциальность других пользователей Игры и защищать свою собственную. Никогда не передавайте данные своего профиля другим пользователям Игры и не пытайтесь получить доступ к какой-либо учетной записи, которая вам не принадлежит. Запрещается делиться какой-либо информацией о других участниках игрового сообщества , независимо от формы такой информации или способа ее передачи.

Злоупотребление услугами службы поддержки

Инструменты для уведомления о нарушениях, предоставляемые в рамках Услуг, призваны способствовать поддержанию безопасной, справедливой и уважительной среды. Следует использовать эти инструменты ответственно и только для законных целей. Запрещается отправлять уведомления, которые являются заведомо ложными, вводящими в заблуждение, чрезмерными или направлены на преследование, месть или создание препятствий другим пользователям или нашей команде.

3.3. Честная игра

Мы верим в честную игру, что является основным принципом для нашего сообщества. Наши Услуги основаны на этом принципе, и мы хотим, чтобы все члены нашего сообщества его соблюдали. Вы должны соблюдать принципы честной и справедливой игры, который соответствует состязательному духу Услуг.

Мошенничество и использование несанкционированного программного обеспечения

Всегда следует помнить, что мы не допускаем случаев мошенничества или использования несанкционированного программного обеспечения в Игре. Запрещается использовать какие-либо ошибки, сбои, специализированное программное обеспечение, уязвимости Игры или непреднамеренные механики Игры для получения нечестного преимущества над другими членами сообщества. Запрещается использовать или распространять какие-либо инструменты или методы, которые обеспечивают нечестное преимущество или автоматизируют игровой процесс, в том числе использовать несанкционированное оборудование, аксессуары, программное обеспечение, ботов, макросы, скрипты или хаки, вмешиваться в сетевой трафик с целью получения преимуществ, использовать несанкционированные данные или внутренние игровые файлы. Запрещается намеренно использовать ошибки или лазейки в Услугах, в том числе повторно использовать известные баги для получения вознаграждений, валюты или рейтингов, а также делиться или распространять информацию об уязвимостях, чтобы другие могли ими воспользоваться.

Создание нескольких профилей

Запрещается создавать или использовать несколько профилей или учетных записей по каким-либо причинам, в том числе с целью манипулирования статистикой Игры, создания несправедливого преимущества над другими игроками, обхода бана, приостановки действия или других ограничений, а также обхода региональных ограничений на доступ к контенту.

Нарушение правил игры и неспортивное поведение

Мы также не допускаем любое деструктивное поведение, которое мешает другим игрокам наслаждаться Игрой или нарушает справедливую, уважительную и мирную игровую среду. Запрещается совершать действия, которые усложняют другим игрокам участие в Игре или получение удовольствия от нее, включая, помимо прочего:

  • умышленное проигрывание матчей или пассивную игру,

  • блокирование движения других пользователей или возможности использовать Игру по назначению,

  • преследование игроков во время прямых трансляций,

  • сговор с другими лицами с целью манипулирования подбором игроков, результатами матчей или внутриигровыми наградами,

  • грифинг, намеренный отказ от участия в матчах,

  • бездействие во время игрового процесса, 

  • устные оскорбления или поддразнивание других игроков с целью отвлечь или спровоцировать их.

Также запрещено заниматься мошенничеством, в том числе с учетными записями, взломом, преследованием, разжиганием ненависти, слежкой или другими незаконными действиями. 

4. КРОССПЛАТФОРМЕННАЯ ИГРА

Мы верим, что наше игровое сообщество может стать примером честной игры, сотрудничества, инклюзивности и взаимного уважения. Кроссплатформенная игра позволяет делиться своими эмоциями с игроками в более широком масштабе. Каждый, кто разделяет наши принципы и страсть к Игре, может присоединиться к нашему игровому сообществу. 

Помните, что каждый из нас несет ответственность за поддержание дружественной и инклюзивной атмосферы в нашем сообществе. Обязательно: 

  • Уважайте выбор других пользователей, будь то выбор платформы или Игры; 

  • Придерживайтесь принципов честной игры и конкуренции между всеми пользователями всех платформ; 

  • Будьте благоразумны.Мы все здесь, потому что любим Игру и хотим весело провести время.

5. СООБЩЕНИЯ О НАРУШЕНИЯХ 

Мы все верим, что можем стать замечательным игровым сообществом, но иногда можем не соглашаться и разочаровываться в поведении или контенте других участников. Вы можете заблокировать пользователя, если вас не устраивает его поведение и/или вы не хотите видеть его контент. Вы также можете сообщить нам о ненадлежащем поведении или контенте другого пользователя посредством внутриигровых функций сообщения о нарушениях или обратившись в нашу службу поддержки по адресу https://support.uflgame.com/. Мы рассмотрим ваше сообщение и примем соответствующие меры в отношении пользователя или контента, если это будет необходимо. 


6. МЕРЫ В ОТНОШЕНИИ НАРУШИТЕЛЕЙ И НАРУШЕНИЙ

Следует помнить, что когда мы получаем сообщение о ненадлежащем поведении или контенте или получаем информацию из других источников (в том числе с помощью мониторинга), то проверяем эту информацию, и если обнаруживаем, что такое поведение или контент действительно нарушает требования, изложенные в Документации конечного пользователя или любых применимых законах или нормативных актах, мы можем применить соответствующие меры воздействия или передать сообщение для дальнейшего рассмотрения в соответствии с правилами и положениями платформы. 

Мы оставляем за собой право расследовать любые предполагаемые нарушения и принимать меры в отношении нарушителей по нашему усмотрению. Меры в отношении нарушителей могут различаться в зависимости от серьезности, частоты и обстоятельств нарушения. В некоторых случаях мы можем вынести предупреждение, если сочтем это целесообразным в данных обстоятельствах.

Если вы считаете, что меры принудительного воздействия применены в отношении вас ошибочно, можете обратиться в нашу службу поддержки по адресу  https://support.uflgame.com/.

CÓDIGO DE CONDUTA DA COMUNIDADE DO UFL

Última atualização: 30/10/2025

Versões anteriores:

versão de 24/05/2024

ÍNDICE

1. NOSSOS VALORES E PRINCÍPIOS

2. CONTEÚDO GERADO POR USUÁRIOS

3. REGRAS DE CONDUTA

3.1. MANTENHA A LEGALIDADE 

3.2. SEMPRE RESPEITE OS DIREITOS E A PRIVACIDADE DOS OUTROS 

3.3. JOGO JUSTO 

4. JOGO MULTIPLATAFORMA 

5. DENÚNCIAS

6. MEDIDAS COERCITIVAS


Na XTEN Limited (sob a publicação de marca "Strikerz Inc." ou "nós", "nos" e "nosso") nós acreditamos que este Código de Conduta da Comunidade do UFL (o "Código") pode nos ajudar a construir uma comunidade de jogadores acolhedora e motivadora ao instruir nossos usuários a interagir e apoiar uns aos outros enquanto aproveitam nossos Serviços.

Este Código é parte integrante do Acordo de Licença do Usuário Final ("EULA") e está incorporado nele como referência. Ele se aplica a todos os usuários do Jogo, e nós recomendamos que você leia com cuidado antes de começar a jogar o Jogo.

1. NOSSOS VALORES E PRINCÍPIOS

Nós nos esforçamos para construir uma comunidade de jogadores que compartilha nossos valores e desejamos deixar nossa experiência no jogo muito mais divertida e interessante. 

Nós recomendamos a todos os usuários do Jogo que respeitem os outros usuários do Jogo, todas as leis e regulamentos locais, e respeitem os direitos e a privacidade dos outros, e sempre sejam justos. 

2. CONTEÚDO GERADO POR USUÁRIOS

Queremos entregar uma experiência de jogo mais agradável para todos os jogadores ao redor do mundo. E ainda que os gostos e preferências de cada um sejam diferentes, estamos comprometidos a manter nossa comunidade segura, protegida e divertida para todos.

Você é muito bem-vindo a mostrar o seu melhor e a sua criatividade ao criar e entregar seu Conteúdo Gerado por Usuário, e você deve lembrar sempre que:

  • o Conteúdo Gerado por Usuário que você criar ou compartilhar deve ser apropriado a todos os usuários do Jogo e aos membros da nossa comunidade de jogadores.

  • Todos nós compartilhamos da paixão pelo Jogo, mas nossas características culturais e preferências pessoais podem variar muito, então seja sensível e pense com cuidado antes de agir, para não ser considerado inapropriado ou ofensivo.

Lembre-se que existe Conteúdo Gerado por Usuário que deve ser evitado. Não utilize imagens ou textos considerados ilegais ou que possam ofender alguém, como IDs online inapropriados, qualquer conteúdo se fazendo passar por oficiais ou conteúdos que possam ser maduros demais para crianças, que são nossos membros mais jovens da comunidade do Jogo. Qualquer Conteúdo Gerado por Usuário que possa ser considerado ilegal ou inconsistente com nossos princípios ou com este Código deve ser evitado.

3. REGRAS DE CONDUTA

Espera-se que todos os usuários se comportem de forma lícita, respeitosa e com espírito esportivo ao usar os Serviços. Mantenha os seguintes princípios quando conduzir quaisquer atividades ao usar o Jogo:

3.1 Mantenha a Legalidade 

Nossa comunidade está espalhada pelo mundo, e onde quer que você esteja, respeite todas as leis e regulamentos locais e não promova nenhuma atividade ilegal ou inapropriada. Quando nós respeitamos uns aos outros e às leis, todos se beneficiam.

Lembre-se de ler e seguir os termos deste Código e outros documentos de usuário final aplicáveis aos Serviços, especificamente o EULA, a Política de Privacidade e outros, caso aplicáveis (os "Documentos de Usuário Final", coletivamente).

3.2 Sempre Respeite os Direitos e a Privacidade dos Outros 

Assim como você espera que outros usuários respeitem seus direitos e te tratem bem, todos os outros esperam o mesmo de você. Isso geralmente significa que você precisa respeitar a dignidade, a segurança e a privacidade de todos os usuários e apenas utilizar algo que pertence a terceiros da forma que eles te permitem utilizar.

Comportar-se ofensivamente, assediar ou ameaçar 

Você não pode se comportar de forma a ameaçar, assediar, desmerecer ou maltratar outros jogadores enquanto usar os Serviços, incluindo, mas não limitado a;

  • injúrias, insultos ou outras condutas desrespeitosas em relação a outros;

  • enviar mensagens repetidas ou indesejadas durante ou depois do jogo;

  • intimidar, provocar ou coagir outros jogadores, em público ou no privado;

  • encorajar ou estimular outras pessoas a assediar ou atacar jogadores;

  • postar qualquer conteúdo abusivo, difamatório, obsceno ou prejudicial de qualquer maneira.


Você não pode fazer ameaças ou promover violência contra os outros, incluindo, mas não limitado a:

  • ameaçar causar dano físico ou emocional, ou revelar informações pessoais de outra pessoa;

  • encorajar, glorificar ou promover a automutilação ou o suicídio;

  • fazer declarações que defendam, justifiquem ou incitem violência no mundo real, terrorismo ou atos criminosos.

Não participe de nenhuma conduta indesejada, hostil ou de assédio com os nossos funcionários, contratados ou representantes por causa da afiliação deles conosco, seja dentro dos Serviços ou em qualquer contexto externo.

Discriminação e discurso de ódio

Você não pode participar de nenhuma forma de discriminação ou de discurso de ódio enquanto utilizar os Serviços, incluindo, mas não limitado a ofensas, insultos ou expressões pejorativas ligadas a raça, etnia, nacionalidade, gênero, identidade de gênero, orientação sexual, religião, deficiência ou idade, ou promover ou se afiliar a grupos de ódio ou ideologias extremistas. Você não pode usar símbolos, logotipos, imagens ou conteúdo visual que promova ódio, defenda ideologias extremistas ou violentas ou que desumanizem usuários retratando-os de forma degradante, sub-humana ou ofensiva.

Linguagem inapropriada

Você não deve usar linguagem excessivamente vulgar, ofensiva, obscena ou inapropriada enquanto usar os Serviços, incluindo, mas não limitado ao uso de palavrões em chats (se disponível no Jogo), Conteúdo Gerado por Usuário; o uso de linguagem sexualmente explicita que possa ofender outros usuários; ou postar, compartilhar ou exibir imagens ou materiais obscenos ou sexualmente sugestivos.

Jogos de azar, especulação, lascívia e violência 

Você não tem permissão de usar os Serviços para promover ou participar de jogos de azar, atividades de especulação, conduta sexualmente explícita ou indecente ou qualquer forma de violência. Isso inclui, mas não está limitado a: 

  • estimular os jogos de azar ou comportamento de especulação que pode enganar ou explorar os outros usuários;

  • postar ou exibir materiais lascivos, sexualmente sugestivos ou inapropriados;

  • promover, incentivar ou glorificar violência, incluindo ameaças de violência ou automutilação.

Violação de Direitos de Propriedade Intelectual

Você não deve jamais jogar uma cópia pirata do Jogo, nem fazer cópias ilegais de qualquer conteúdo do Jogo. Lembre-se de não usar logotipos registrados ou outros conteúdos que você não tem permissão para usar. Isto também significa que você não tem permissão de compartilhar qualquer conteúdo coberto por um acordo de confidencialidade em que você estiver participando. Nunca revele nenhum conteúdo antes do seu anúncio oficial.

Ninguém pode jogar o Jogo usando hardware ou acessórios modificados ou alterados. Ninguém pode revender ou redistribuir nenhuma parte do Jogo ou nenhuma parte dos nossos Serviços. Em nenhum momento você pode vender conteúdos do Jogo por dinheiro real, seja dentro ou fora do seu console de jogo.

Violações de Privacidade

Também é muito importante respeitar a privacidade de outros usuários do Jogo e proteger a sua própria. Você não deve jamais compartilhar os detalhes do seu perfil com outros usuários do Jogo ou tentar acessar qualquer conta que não seja a sua. Você não deve compartilhar nenhuma informação sobre outros membros da comunidade de jogadores, independente da forma desta informação ou dos meios de comunicação.

Abuso dos serviços de suporte

As ferramentas de denúncia oferecida pelos Serviços servem para ajudar a manter um ambiente seguro, justo e respeitoso. Você deve usar estas ferramentas com responsabilidade e apenas para assuntos legítimos. Você não deve relatar denúncias intencionalmente falsas, enganosas, exageradas ou com intenção de assediar, retaliar ou sobrecarregar outros usuários ou a nossa equipe.

3.3 Jogo Justo

Nós acreditamos em jogo justo, e isto é a base da nossa comunidade. Nossos Serviços são projetados sobre estes princípios, e queremos que todos na nossa comunidade se comprometam com eles. Você deve jogar de forma justa e honesta, que respeite a integridade competitiva dos Serviços.

Trapaças e uso de software não autorizado

Lembre-se sempre que nós não aceitamos trapaças ou o uso de software não autorizado no Jogo. Ninguém pode usar quaisquer bugs, defeitos, vulnerabilidades do Jogo, softwares especializados ou mecânicas não intencionais do Jogo para ganhar vantagens injustas sobre outros membros da comunidade. Você não pode usar ou distribuir ferramentas ou métodos que ofereçam vantagens injustas ou automatizem a jogabilidade, incluindo não utilizar hardware não autorizado, acessórios, softwares, robôs, macros, scripts ou hacks que interfiram com o tráfego da rede para tirar vantagens, explorar dados não autorizados ou arquivos internos do jogo. Você não pode explorar intencionalmente os erros ou redundâncias dos Serviços, incluindo utilizar bugs conhecidos para ganhar recompensas, moedas e posições no ranking ou distribuir informações sobre trapaças para terceiros.

Criar múltiplos perfis

Ninguém pode criar ou usar múltiplos perfis ou contas por quaisquer motivos, incluindo para fins de manipular as estatísticas do Jogo, criar uma vantagem injusta sobre outros jogadores, burlar um banimento, uma suspensão ou outras restrições, ou burlar qualquer restrição regional de conteúdo.

Jogo disruptivo e comportamento antidesportivo

Nós também não aceitamos nenhum comportamento disruptivo que interfira com a capacidade de outras pessoas de aproveitar o Jogo ou que atrapalhe o ambiente de jogo justo, respeitoso e pacífico. Você não pode participar de ações que dificultem que outros joguem ou aproveitem o Jogo, incluindo, sem limitações:

  • perder partidas de propósito ou jogar passivamente;

  • bloquear o movimento de outros usuários ou a capacidade de usar o Jogo como planejado;

  • assediar jogadores durante transmissões ao vivo;

  • se associar com outros para manipular a combinação das partidas, os resultados das partidas ou as recompensas no jogo;

  • importunação, abandonar partidas intencionalmente;

  • permanecer ocioso durante o jogo; 

  • abusar verbalmente ou desmoralizar outros jogadores para distraí-los ou provocá-los.

Você também está proibido de participar de golpes nas contas, fraudes, hacking, assédio, discursos de ódio, perseguições ou outros comportamentos ilegais. 

4. JOGO MULTIPLATAFORMA

Nós acreditamos que a nossa comunidade no jogo pode se tornar um exemplo de jogo justo, cooperação, inclusão e respeito mútuo. O jogo multiplataforma possibilita compartilhar nossas emoções com jogadores em uma escala ainda maior. Qualquer um que compartilhe dos nossos princípios e nossa paixão pelo Jogo é bem-vindo na nossa comunidade. 

Lembre-se que cada um de nós é responsável por manter nossa comunidade amigável e inclusiva. Lembre-se de: 

  • Respeitar a escolha dos outros usuários em relação à plataforma ou ao Jogo; 

  • Acolher o jogo e a competição justa entre os usuários de todas as plataformas; 

  • Seja sensível. Todos nós estamos aqui porque amamos o Jogo e queremos nos divertir.

5. DENÚNCIAS 

Todos nós acreditamos que podemos ser uma ótima comunidade de jogadores, mas às vezes podemos discordar e nos decepcionar com o comportamento ou conteúdo de outros membros. Você pode bloquear um usuário se estiver decepcionado com seu comportamento e/ou não deseje ver o seu conteúdo. Você também pode denunciar o comportamento ou conteúdo inapropriados de outro usuário para nós usando os recursos de denúncia no Jogo, ou contatando o nosso Suporte ao Cliente em https://support.uflgame.com/. Nós vamos investigar sua denúncia e aplicar as medidas coercitivas correspondentes ao usuário ou ao conteúdo quando e caso apropriado. 


6. MEDIDAS COERCITIVAS

Lembre-se que quando recebemos uma denúncia de comportamento ou conteúdo inapropriado, ou obtemos informações de outras fontes (incluindo as nossas atividades de monitoramento), vamos considerar as informações e se decidirmos que o comportamento ou conteúdo violam os Documentos do Usuário Final ou quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis, nós poderemos aplicar as medidas coercitivas apropriadas ou elevar a denúncia para considerações futuras de acordo com as regras e regulamentos das plataformas. 

Nós nos reservamos o direito de investigar qualquer suspeita de violação e tomar medidas coercitivas ao nosso critério. Ações coercitivas podem variar de acordo com a severidade, frequência e circunstâncias da violação. Em alguns casos, poderemos enviar um aviso se considerarmos apropriado às circunstâncias.

Se você achar que qualquer ação coercitiva tenha sido aplicada a você por engano, você pode contatar nosso Suporte ao Cliente via https://support.uflgame.com/.